Я отыщу тебя в прошлом Янук Елена

— Конечно, милая. Возьмешь свои акварели, и прогуляемся… А может, лучше отправиться в Гайд-парк? Там есть прелестное озеро. Поедем туда?

— Как хорошо задумано! Погуляем сначала по Воксхоллу, а потом вокруг озера в парке!

Бабушка рассмеялась столь откровенному упрямству.

— Хорошо… но я не совсем понимаю твое желание прогуляться именно в Воксхолле. Если бы ты отправилась туда с галантным молодым человеком, но со старухой?! О времена, о нравы!

Мы рассмеялись. Как же я буду без нее…

Поцеловав бабушку, поднялась к себе за накидкой. Уже почти шесть, скоро сюда прибудут внуки виконтессы Клифтон.

На улице по-вечернему суетились фонарщики, разжигая фитили.

Мне захотелось понаблюдать за ними, но во двор въехала карета и остановилась у высокого полукруглого крыльца. Я вздохнула, между делом поправила шляпку и медленно спустилась вниз. В гостиной меня уже дожидались сестры и черноволосый молодой человек. Девушки легко поднялись с парчового диванчика и представили мне своего старшего брата, мистера Алекса Демоуэри, будущего виконта, невысокого коренастого юношу, который с добродушным любопытством разглядывал меня. Бабушка похвалила успехи Алекса в управлении имением, коими сегодня во время визита щедро похвасталась леди Агата. Молодой человек густо покраснел, чем сразу вызвал мою симпатию.

Наконец мы расселись в карете и отправились смотреть праздничный фейерверк. Как только лошади тронулись, Алекс, покровительственно улыбаясь, спросил:

— Как предпочитаете попасть на праздник — на лодке или в карете?

Мы дружно ответили, что на лодке, тогда он постучал по крыше тростью, привлекая внимание кучера. Когда тот притормозил, юноша пояснил ему, как лучше проехать к лодкам.

Свой альбом я оставила дома. Если пойдем с бабушкой, днем зарисовки делать удобнее. Значит, сегодня только прогуляюсь и обдумаю, что буду рисовать завтра.

Переправившись через Темзу, мы попали в царство праздника, ярких огней, музыки и великолепно одетых гостей. Сначала мы чинно гуляли по многолюдным аллеям Воксхолла, наблюдая за оркестром, гостями и мило беседуя, затем выбрали пустую беседку и устроились в ней.

Я наслаждалась каждым мгновением: вечерним Лондоном, разодетой публикой, самим «вкусом» настоящего девятнадцатого века. Наконец-то я почувствовала себя по-настоящему в прошлом.

На одной из широких аллей к нам неожиданно присоединились друзья Алекса, с которыми он еще недавно учился в Оксфорде. Они вмиг заразили своим весельем Белл и Ви. Одного джентльмена звали сэр Кристиан Клер. Круглым лицом, забавными усами и милой, снисходительной улыбкой он напоминал кота. Второй — мистер Майкл Вуд, на вид он был построже Кристиана, но тоже приятной наружности и обходительных манер.

Я рассматривала их исподтишка, изучая новый для меня объект — «молодой человек в природе», и по возможности старалась не привлекать к себе внимания, так как мне интересней было наблюдать, чем участвовать в общем разговоре. Поужинав вместе в беседке, молодые люди вежливо распрощались с нами. А мы вновь отправились гулять.

Погода заметно испортилась, стало прохладнее. Откуда-то наползал туман, покрывая и свет, и темноту мягкой дымкой. В толпе то тут, то там высказывались опасения, что спустившийся смог помешает фейерверку. Мне стало скучно, и я решила пойти на разведку, а то под бабушкиным крылом совсем заигралась в нежную аристократку. До фейерверка оставалось еще несколько часов; не увидев его, Алекс с сестренками домой не уедут.

Сделав вид, что заметила кого-то из знакомых, я приподнялась на цыпочки и энергично помахала рукой, волнуясь от всей души. Потом перевела взгляд на своих спутников и пояснила, не обращая внимания на их недовольство:

— Я отлучусь на две минуты… там моя подруга, и мне бы хотелось с ней поговорить… Только поздороваюсь и вернусь.

— Давайте мы вас проводим… — предложил Алекс.

Но я распахнула глаза и заговорщицки тихо произнесла:

— Нет, не стоит. Она, верно, здесь инкогнито, и, если кто узнает, она мне никогда не простит!

— На вашем месте я бы поостерегся гулять в такой час без провожатых, — насупившись, сказал Алекс. — А я не могу отпустить вас одну, я за вас графине обещался!

— Я понимаю, но там моя подруга мисс Ло… — Я не договорила, пусть сам придумает, какая мисс Ло… это может быть. — Всего две минуты! Вы будете меня видеть! Я же рядом…

Девушки поджали губки, вероятно припоминая, кто же эта таинственная мисс Ло…

— Я только подойду, немного поговорю с ней и вернусь… — Я продолжила исполнять партию глупышки. — У меня ведь помолвка, а она даже не знает… — Я авансом улыбнулась будущему виконту за «понимание и доброту» и, более не дожидаясь категоричного запрета, развернулась и понеслась к небольшой компании, скрывающейся в тумане.

Алекс раздраженно крикнул вслед:

— Только две минуты! Мы будем ждать вас в крайней беседке…

Я на бегу махнула рукой, мол, «да-да, поняла». Потом, надев капюшон, чтобы максимально прикрыть лицо, пошла дальше прогулочным шагом. Джентльмены и дамы полусвета, к компании которых я бесцеремонно присоединилась, покосились на меня, и только. Это же хорошо! Я решительно обогнала их и скрылась в тумане, не дожидаясь неприличных предложений.

Когда шум праздника остался позади, я свернула на боковую дорожку с кустами по краям, уходящую в глубь парка. Меня она устраивала потому, что благодаря редким фонарям тут невозможно было заблудиться в отличие от темных тропинок, разбегающихся в разные стороны.

Теперь я шла, упиваясь свободой.

К сожалению, в этой части парка ничего исторически ценного не оказалось. Я искала скульптуры или стелы, что-то связанное с победами или… пожарами… но, увы, все было напрасно.

Когда я, разочарованно вздохнув, решила повернуть назад, на тропинке под фонарем меня поджидали бродяги. Высокий старик со сморщенным, как сухофрукт, лицом, рыжий амбал с глупым выражением на давно не мытой физиономии и головорез в довольно приличной одежде, но с паклей вместо волос. В тумане, тяжело дыша, скрывался еще кто-то. Итак, их четверо…

Я остановилась, наблюдая за «персонажами», вид которых напомнил мне пиратов из романа Стивенсона. Самый старший из них, тип с мерзкой улыбкой, выставил перед собой нож и начал приближаться.

— Милочка, ну-ка давай-ка перекинемся словечком, а может, и чем погорячее.

Услышав грязный намек, троица дико загоготала.

«Ага, предвкушают», — поняла я.

Я очень боялась, презирая саму себя за слабость, — и при всем этом хотела настоящего боя. Сколько было тренировок, но это все совсем не то…

По законам моего мира я честно предупредила нападавших:

— Ваши действия повлекут за собой наказание. Я предупреждаю.

— Неужто счас твой полюбовничек явится, которого ты в кустах дожидалась?! — с издевкой на грубом кокни произнес старик, отвлекая меня от напарника, подступающего со спины. — Так вот мы! Настоящие мужики!

На мне длинный корсет и плотная шерстяная юбка, которая не даст развернуть бедро в полной мере… Что делать?! Я запаниковала, оглядываясь… Но только на миг. Резко развернулась к подкравшемуся сзади бандиту и ударом ноги выбила ему коленную чашечку. Может, и не сломала, но ближайшие полгода он нормально ходить не сможет. А может статься, что и никогда… Довольно молодой, но уже насквозь пропахший алкоголем и мочой, он катался по влажной земле и громко скулил, перемежая стоны отборными ругательствами.

Старик, не заметив моих манипуляций, решил, что я с испугу случайно задела молодчика. Развернувшись к покалеченному, он с отвращением на лице процедил:

— Гарри, заткни пасть! Не то сюда толпа подвалит… Тогда пеняй на себя!

Пострадавший, услышав гневное шипение старика, заткнул рот, продолжив мычать в руку.

Вот это послушание! Я с шумом выдохнула воздух из легких и сухо произнесла:

— Предупреждаю в последний раз: идите своей дорогой, иначе вам никто не поможет!

Трое оставшихся на ногах грабителей заржали. Я вновь выдохнула и приготовилась драться. Мое счастье, что это отребье не рассчитывало встретить отпор от леди. Не дожидаясь нападения старика, я сама ринулась к нему.

— Эй, девка, давай столкуемся… — усмехнулся старик, поигрывая ножичком.

Я ловко поймала его за локоть правой руки, нажав на болевую точку, — он вскрикнул, выронив нож, — и резко вывернула ему руку. Чем довела бродягу до болевого шока. Ногтями со всей силы надавила на затылок, отключив его. Про себя отсчитав до пяти, отпустила бесчувственное тело на землю. Если держать до восьми, это смерть.

Двое других уже неслись на меня, яростно выкрикивая оскорбления.

Одному я толкнула под ноги бесчувственного старика, другого встретила ударом ноги в живот. Пусть и не в полную силу из-за юбки, но весьма чувствительно для нетренированного пресса. Рыжий мужичок, видимо, шотландец, только охнул и согнулся пополам.

Я бросилась к споткнувшемуся о старика бродяге, когда он, чертыхаясь, поднимался с земли. Ударив его локтем под горло, стремительно вывернула руки за спину. Он мгновение переводил дыхание, потом, плюя слюной, с огромной ненавистью выдавил на литературном английском:

— Не зря тот, кто заказал тебя, приказал убрать сразу…

«Нежно» вывернув ему руки еще сильнее, я безмятежно спросила:

— И кому же я так досадила? — Он меня не удивил: ну зачем я профессиональным убийцам?! Это нападение во всех смыслах могло быть только ошибкой с их стороны.

— Не знаю… — проскрипел от боли насильник. — Заплатили за тебя хорошо…

Так-таки и за меня? Я улыбнулась.

— Это приятно, когда тебя высоко ценят… А почему вы сразу не выполнили задание? Нож в спину, и нет проблем.

— Старому все мало… «Пущай поплачет, поизвивается, а я посмотрю…» — передразнил он старика.

— А вы небось поразвлечься заодно решили. Что добру-то пропадать? — сочувственно произнесла я.

В ответ он только зарычал, пытаясь вырваться. Но только сделал себе больно.

Вывернув негодяю суставы до хруста — теперь он боялся дернуться и громко стонал, — брезгливо бросила его валяться в полузабытье от болевого шока. В это время размышляла, что делать дальше. Ведь это настоящие наемные убийцы! Может, полицию сюда позвать?

Я поправила шляпку, пригладила рукою волосы и, одернув юбку и накидку, брезгливо обошла стонущих негодяев, направляясь назад по тропинке, закутанной в пушистый туман.

Шаг за шагом я успокаивалась. Медленно двигаясь по аллее, освещенной редкими фонарями, я начала испытывать безотчетную тревогу вперемешку с щемящей тоской. В чем дело? Я не могла ни понять, ни обозначить свою горечь словами.

Ночь тихо струилась вокруг, наполняя все чудом. Далекие голоса и шум только подчеркивали бархатное великолепие осени, царившее кругом. Мне хотелось, чтобы все звуки исчезли, чтобы услышать, о чем шепчет туман и как с деревьев падают листья… Оттого ли, что я чужая этой красоте, наполненной жизнью, мне было обидно, что я росла в пустом пространстве, а не на самой Земле, с которой ощущала полное родство. А может, совсем наоборот, и это безотчетная тоска… по дому?.. «Астере»? Из-за полного одиночества?

Восхитительный мир, окружавший меня, я понимала и принимала его во всей красе. Что же удивительного в том, что природа так тронула мою душу? Просто мне было досадно, что рядом нет никого, кто мог бы разделить со мной эту радость. Я поймала туман в ладошки и рассмеялась. Туман… Настоящий! Как же это все здорово!

Я полетела как на крыльях, иногда пританцовывая от распиравшей меня радости. Заглянув в крайнюю беседку, я застала там сестер и брата. Выражение их лиц было кислое.

— Такой чудесный вечер. Ах, если бы можно было здесь танцевать? — выпалила я.

— Нет… Нельзя, — отрезала Белла, раздраженная моим долгим отсутствием. — Мы вас заждались!

— Простите, рассказывая подруге о помолвке, я увлеклась и забыла обо всем на свете! — Моя счастливая улыбка вызвала какой-то намек на снисхождение. — Так мы будем танцевать? Все так романтично: вечер, оркестр, праздник, и мы танцуем… — Я сейчас говорила им, о чем мечтала.

— Неловко… — Робкий голос Белл показал, что мое предложение ее весьма заинтересовало.

— Будет скандал… — развеселилась молоденькая Виолет, чуть не хлопая в ладоши от моего «чудовищного» замысла.

— Ну что вы… Под бдительным оком старшего брата разве кто-то в чем-то усомнится?

— И мы будем танцевать тихо… — поспешно сказала Белл. — Только Алексу придется найти нам подходящих кавалеров…

Оставшийся до фейерверка час мы танцевали. Было весело, даже лучше, чем на балу…

Домой я вернулась почти под утро, уставшая, но довольная.

Глава 3

Удивление

Артур

Я уже несколько часов сидел перед камином с невинным бокалом хереса в руке, встречая бессонный от раздумий рассвет.

Боже, что это было?!

Я был в глубоком потрясении, и никаких объяснений увиденному быть не могло!

Повезло? Очень повезло? Это ведь невозможно! За свои почти три десятка лет подобного «везения» я не встречал! Ни на войне, ни в мирное время.

Все начиналось совершенно невинно. Мы с лордом Клеем решили немного отдохнуть и насладиться последними днями моей свободы. Выбрав в «Маленькой лошадке» двух «дев радости» из любимиц Эда, все вместе мы отправились на праздник в Воксхолл.

Мисс Флер, высокая изящная кокетка с пухлыми губками и сладким голоском, что-то весело щебетала о модных птичьих перьях, привозимых откуда-то из-за океана, и своих мечтах их заполучить, и не только. В ее планы как минимум входило сведение с ума всех товарок.

Я изредка поддакивал, не вдаваясь в подробности ее болтовни. Когда-нибудь эта леность ума сделает меня нищим! По-моему, сейчас я пообещал ей их купить.

Флер игриво поправила светлую прядь над ушком и обратилась к подруге с радостной вестью о полученном от меня обещании.

Мисс Бель отреагировала на слова «подруги» несколько нервно. Окинув ее ядовитым взглядом, она прижалась к Эду еще ближе, так, что почти повисла на его руке, и принялась щебетать о том, как же ей хочется хотя бы полюбоваться на подобную красоту. Эд, подняв на меня глаза, пообещал ей эти райские перья на ком-нибудь показать. Это вызвало смех у моей спутницы и слезы… видимо, благодарности у мисс Бель.

Прогуливаясь по парку, мы мило беседовали, никуда не торопясь, ведь все интересное ожидало нас впереди. А именно — фейерверк в ночи… и все остальное. Мы уже час сидели в беседке, наслаждаясь бутылкой прекрасного французского вина из довоенных урожаев и мясом по-тирольски, когда я заметил знакомый силуэт. Моя нареченная! Со своими спутниками она только вышла из лодки и сейчас с увлечением осматривала украшенный праздничными огнями Воксхолл Гарденз.

А что это за леди с ней? Я приподнялся, вглядываясь…

О, это молоденькие внучки виконта Клифтона… А вот и его наследник… Я всем существом пребывал там, среди них, позабыв о своем приятеле и наших «неуместных» при подобных обстоятельствах спутницах.

К Алексу и девушкам подошли еще двое джентльменов… Кто это?!

— Твои глаза, Артур, превратились в две щелочки. Никак у тебя появился кровный враг?

— Да… Нет… Те, кому тут совершенно не рады! — проворчал я, всем сердцем порываясь присоединиться к веселой компании моей невесты.

Граф Клей криво усмехнулся. Девушки за столом замерли с вилками в руках, прислушиваясь к нашему разговору. Ну да, ведь шантаж тоже вид заработка…

Оставив свое наблюдение, я устало повернулся к ним и спросил:

— Ну и как вам мясо по-тирольски?

— Бесподобно! — ответил за всех Клей и, наклонившись к ушку брюнетки, шепнул что-то неприличное. Бель вульгарно расхохоталась.

Он что, с ума сошел?! Привлекать внимание, когда моя невеста рядом?! Я стиснул зубы и гневно посмотрел на друга.

— Господа, — разрядила обстановку мисс Бель, — Эдмонд предложил отправиться к нему прямо сейчас…

— О, конечно! Я так замерзла… — подала голос Флер.

Это был неплохой выход из положения, но мне захотелось выяснить, что будет делать моя будущая супруга в столь странном для невинной девушки месте.

— Официант! — Я негромко подозвал слугу в синей ливрее, который стоял неподалеку. Когда он склонился перед нами, я попросил: — Принеси арманьяк двадцатилетней выдержки. Дамам необходимо согреться!

Официант кивнул и пошел выполнять заказ.

Мисс Флер обиженно надула чудесные губки, словно младенец, у которого отобрали леденец.

С Темзы неотступно наползал туман из разряда тех промозглых холодных неприятностей, которые бывают только поздней осенью.

Пока мы болтали, моя невеста и ее спутники куда-то скрылись. Сытые и слегка пьяные, вышли мы из беседки и направились в глубь парка. Эд и Бель брели впереди нас, беспрестанно заигрывая друг с другом.

Мы же с Флер, как ни странно, молчали.

Я вспомнил о мисс Дункан, и мне безумно захотелось вновь ее увидеть. Скоро она станет абсолютно моей, это понимание согрело какие-то тонкие струнки в душе…

— Скорей бы полночь… — посетовала Бель, кутаясь в изумрудный плащ, который не слишком элегантно смотрелся с ее голубой шляпкой.

Заметив мой интерес к наряду подруги, изрядно захмелевшая от арманьяка Флер сказала:

— Не нравится? Ну мы же не можем одеваться, как благородные дамы, имеющие платья и все остальное на все случаи жизни… А носим то, что есть.

— Понимаю. — Слушать пьяный бред не входило в мои планы. Я собирался ее остановить, но…

— Ничего ты, господинчик, не понимаешь! — резко оборвала она меня.

И куда это «леди Флер» исчезла? Словно и не было… Эта английская крестьянка с заплетающимся языком и строгими, как у моей гувернантки глазами, мгновенно утратила образ кокетки.

— Родители оставили меня одну с тремя братьями… Младшими братьями.

— Они тебе мешают? — спросил я, сразу представив себе трех наглых юнцов в убогом домике и ломающую руки от невозможности их вразумить старшую сестричку.

— Не-а, они моя радость… но я не могу не только отдать их учиться, но и… и прокормить их как следует! Что я получаю у мадам, почти все идет на эти тряпки, а иначе меня ведь никто не пригласит… — Она с ненавистью схватила в кулачок и дернула свою накидку. — Думаешь, я так хотела эти дурацкие перья, как плела тебе? Вовсе нет… Мне они нужны, только чтобы их продать и купить мальчишкам обувку на зиму…

Она тяжело вздохнула и сильно потерла красный от холода носик.

— Я куплю тебе их…

— У… Купи-и-ишь… — недоверчиво протянула она. — А думаешь, Кэти лучше? — Она устало махнула в сторону хихикающей подруги. — Нет! На счета, оплаченные ею на лечение матери, доктор Керн, этот старый похотливый пес, построил себе новый дом! А ее мать как кашляла, так и кашляет. — Помолчав, она раздраженно прибавила: — Я сегодня так обрадовалась, что все окончится пораньше, но тебе приспичило прогуляться! Ко всему мне придется приплатить соседской старухе за то, что она присмотрела за мальчишками больше договоренного.

Я выгреб из карманов все, что было с собой, и сунул золотые монеты в руку растерявшейся девушке, сказав:

— Ты беги домой к мальчишкам, а я останусь здесь…

Она посмотрела на свою руку, потом, немного помолчав, потянулась ко мне и совершенно невинно поцеловала в щеку.

— За доброту Бог воздаст вам настоящей любовью. — И тихо прибавила: — Прощайте! — Резко, не по-женски тяжело Флер зашагала к выходу из сада.

Может, ее проводить? Кинулся было за ней, но она исчезла в тумане… Эд и Кэт-Бель тоже ушли куда-то. А я остался один. Развернувшись, я побрел неизвестно куда, прислушиваясь к далеким звукам… Рядом раздались чьи-то едва слышные шаги, скрадываемые туманом. Я отступил в сторону и замер. Вот невдалеке показался высокий силуэт… через минуту превратившийся в мою невесту!

Она шла одна, деловито глядя по сторонам и раздраженно покачивая головой. Мне было хорошо видно только ее лицо, плащ сливался с ночью так, что иногда казалось, что по парку плывет привидение без тела.

Куда она идет одна? Кого разыскивает в тумане? У нее здесь встреча с любовником! Вот почему мисс Дункан сразу приняла столь скандальное предложение и была не рада меня видеть сегодня. Ей поскорее надо прикрыть свои грехи, а тут я… Сам себя на тарелочке преподнес! Вся моя умиротворенность куда-то пропала. Я был преисполнен гневом так, что… что едва не взорвался от бешенства!

Я поспешил за плывущим силуэтом, собираясь устроить своей невесте допрос и покончить со всеми договоренностями! Я смеялся над самим собой за мысли, что еще недавно грели мне душу. Будет только моей. Ха-ха и еще раз — ха! Но тут в голову пришла новая идея, и мне захотелось поймать ее с поличным, чтобы не мучиться.

Я крался за лгуньей Дункан, как охотник за зверем.

Мисс Неверность шла прямо по дорожке, не пытаясь свернуть на тропинки, ведущие в глубь парка, излюбленные места тайных встреч. «Может, все не так серьезно? — закралась предательская мысль. — Глупец! Да будто нельзя потом пойти куда-нибудь!»

Она останавливалась возле каждой беседки, даже если они были пустыми, и делала вид, что любуется лепниной и прочей красотой… ночью… одна… в глубине парка… Да. Самое время. У меня от бешеного гнева свело челюсти. Погуляв еще немного, моя невеста развернулась и направилась обратно. Ага, любовничек-то не пришел! Жаль! Я заскрипел зубами.

Осторожно, чтобы она не услышала, повернул и я. Но, теряя интерес, я постепенно отставал, размышляя, как теперь подловить неверную.

Вот она окончательно растворилась в тумане… Вот среди шумов парка отчетливо различил речь представителей лондонского дна. Где-то рядом раздался резкий гортанный окрик, перекрывший все остальные голоса, окрик, заставляющий сердце остановиться.

На нее напали…

Я побежал, до меня доносились обрывки разговора… но, почти подобравшись к кругу света от фонаря, замер… любуясь, как ловко моя невеста отделала бандитов. Матерых подонков, вооруженных ножами!

То, что я остолбенел от подобного зрелища, — это понятно, но то, что было потом, меня просто убило. Она перешагнула через них и пошла гулять дальше… Я шел за ней, не отставая, но и не показываясь. А она, смеясь, ловила ручками туман, вдыхала его жадно и крутилась под фонарями, иногда пританцовывая.

Я был нокаутирован сильнее, чем на ринге у господина Джексона. Мысли о любовнике больше меня не беспокоили… Совсем… После подобной стычки (не уверен, что со всей своей армейской подготовкой я бы смог выйти из этой передряги целым и невредимым) я бы всю ночь пил или еще как-нибудь расслаблялся, чтобы прийти в себя. Но уж точно не танцевал в туманной ночи от счастья!

Хотя… что-то в этом есть…

Вернувшись в беседку и переговорив с друзьями, мисс Дункан устроила… танцы — что само по себе было очень неприлично. Она была чрезвычайно весела, она ликовала, если не сказать наслаждалась… Мне же осталась роль ревнивого жениха-неудачника, наблюдающего за нею со стороны. Хотя кроме танцев упрекнуть ее мне не в чем. Все было невинно благодаря неусыпной бдительности внука Клифтона, который наконец начал присматривать за подопечными как положено. Я хотел было к ним присоединиться, но испугался, что она вновь превратится в холодную «бальную леди», какой была со мной.

Вернувшись домой, я засел у камина, пытаясь найти здравое объяснение тому, что увидел. Рядом на камине раздался скрип и грохот: это древние часы, принадлежавшие еще деду, пробили шесть. Я встал и начал сборы на конную прогулку со своей «достопримечательной» невестой.

Неизменными поздними подъемами я сильно избаловал слуг, и поэтому на кухне, куда я спустился за завтраком, никого, кроме мисс Лили, пьющей свою традиционную первую чашку чая, не было.

— Дорогой мой, спал ли ты? — заквохтала моя экономка. — Я уже поставила кофе, как ты просил — к семи утра…

Я не удостоил ее ответом и полез в буфет на поиски съестного. Моей добычей стали два крекера.

— Ой, бедный мальчик! Я сейчас! — Экономка очень ловко нырнула в корзинку, висевшую под потолком, и выудила оттуда кусок окорока и баночку со сливочным маслом.

— Кофе налей себе сам, а завтрак я сейчас приготовлю.

«Да, слуги у меня не абы что, меня не на шутку уважают и боятся прогневать. Все как положено», — кисло думал я, наливая в большую глиняную чашку горячий, только с печки, кофе. Поставив его на гладко выскобленный стол, уселся на лавку и принялся медленно потягивать горячий напиток.

Мисс Колобок поставила передо мною тарелки с едой и вновь принялась за свой чай, при этом не упустив возможность недовольно поворчать:

— Зачем ты пьешь так много кофе?

Сколько себя помню, она недолюбливала это «индийское зелье».

— Чтобы не заснуть по дороге… Я же говорил, утром встречаюсь с невестой! — не удержавшись, «похвалился» я, откусывая бутерброд с копченой свининой. Почему-то с Лили я до сих пор чувствовал себя мальчишкой.

— Неужели? Ты хоть веди себя прилично, а то ни одна девушка тебя не полюбит!

— Да, сударыня, как скажете, — подыграл я, дожевав все, что было на тарелке.

Проглотив горячий кофе я отправился на конюшню.

Джил

Невыспавшаяся, уставшая, я сползала с кровати с ощущением, что надо на работу после выходных. Вылив на лицо полкувшина ледяной воды, я еще не совсем проснулась, зато, натягивая корсет-мучитель, в котором вбок ну никак, окончательно прогнала дрему.

Бетти, на цыпочках заглянув в комнату и заметив меня возле таза в мокрой рубашке, пыхтевшую над корсетом, ойкнула и кинулась помогать. Бедные слуги, им ведь каждый день так рано вставать!

Тут жалостливая мысль вернулась ко мне. А может, ну его… этот корсет? Внимание к себе я все равно уже привлекла, зачем так мучиться, тем более он мне особо не нужен, мышцы и так подтянуты?! И откинула его в сторону.

Я заплела косу и с помощью Бетти уложила ее предельно просто, свернув в пучок и закрепив шпильками. В четыре руки мы ловко надели на меня новую амазонку, спенсер и шляпку — все темно-синего цвета. А подбирала мне это великолепие бабушка, наделенная врожденным чувством гармонии и стиля.

Завтрак Бетти принесла вовремя, но я все равно уже не успевала, поэтому, схватив с чеканной серебряной тарелки сэндвич с сыром, махнула недовольной горничной рукой и помчалась вниз… несолидно до неприличия. На конюшне меня ждала оседланная лошадь и старый грум. Как бы от него отделаться? Мне хотелось поупражняться с лошадкой без его нудных придирок.

— Я еду на прогулку с женихом, поэтому мне ваша помощь не потребуется, — улыбнулась я ворчуну.

Он, как, впрочем, и всегда, оделся на прогулку так, будто все еще стояло лето. На нем были высоченные ботфорты с отворотами, как в позапрошлом веке, и камзол, вероятно, с тех же времен. Неужели он не мерзнет? Этому вредине бабушка при мне выдала деньги на новую форму, но он так и ходил в старье.

— Дамам непозволительно скакать в одиночестве! — отрезал слуга.

«О, где прославленные в веках незаметные слуги?» — про себя подумала я, возведя глаза к небу на манер католических святых. Бетти дуется, если что не так, грум поучает… Хорошо, хоть дворецкий Рольф и бабушкина камеристка миссис Батлер не выказывают столь явно свои предпочтения и недовольство.

— В Лондоне, мисс Дункан, одинокую наездницу обязательно примут за кокотку! — отрезал мистер Гарри. — Что касается вас, как незамужней особы, то вам следует отправляться на прогулку не только в сопровождении меня, но и в сопровождении какого-нибудь родственника!

— Какой ужас! Где мне такого взять ранним утром?

Попытка отшутиться не засчиталась.

— Смейтесь, смейтесь. Вот начнут вас травить из-за неподобающего для леди поведения…

— Я не леди, мой отец — торговец. Так что, — прибавила я очень строго, — прошу мне не прекословить и пойти расседлать своего коня. Я еду одна!

Сама, не дожидаясь охов и поучений, несколько резво для своей амазонки вскочила на коня, устроилась в дамском седле и, подняв нос, «верхом элегантности и высокомерия» выехала за ворота конюшни. Грум и не подумал спешиться и, ворча, отправился за мной. Мне пришлось забыть про манерный вид и резво подгонять коня, чтобы в путаных улочках скрыться от мистера Гарри. Надеюсь, бабушка поймет… Я вздохнула и огляделась: грум отстал, затерявшись где-то позади. Мой Красавец, весьма спокойный конь, весело перебирал ногами, своим ровным шагом нагоняя на меня сонливость. Вторая ночь почти без сна… а день занят, никак не выспаться.

Добравшись до Гайд-парка, я увидела графа: он стоял возле входа, держа под уздцы вороного коня. Красивый, особенно великолепно он будет смотреться на своем норовистом скакуне, который в данный момент нервно бил копытом, непременно желая мчаться по полям, а не стоять в непонятном ожидании.

Подъехав, я чинно поздоровалась.

Он тоже…

Присмотревшись, заметила покрасневшие глаза и темные круги под ними. Пил всю ночь? Прошлую ночь во время бала он был никакой, неужели это его постоянное занятие?

— Леди, почему вы одна и где ваш грум?! — раздался строгий голос жениха.

— Потерялся где-то позади, — невинно пояснила я, пришпорив лошадь.

Мы, почти не разговаривая и лишь изредка обмениваясь малозначащими жестами, ехали вдали от пешеходных дорожек Грин-парка. Это место представляло собой своего рода перемычку между Гайд-парком (к северо-западу) и Сент-Джеймским парком.

Наконец граф подъехал ко мне и предложил:

— Мисс Дункан, давайте спешимся и поговорим!

— Конечно, милорд… — сказала я… и ловко спрыгнула с дамского седла на пожелтевшую травку.

— Вы не ушиблись? — побледнел граф, подскакивая ко мне.

— Нет… Сама не ожидала, что выйдет так ловко, — улыбнулась я и расправила амазонку.

Лорд Инсбрук, не скрывая раздражения, спросил, сложив руки на груди:

— Чего не ожидали? Того, что спрыгнете, или того, что ловко?

— И того, и другого, — вздохнула я. Вот идиотка, еще бы колесом перед графом прошлась! Мне было досадно из-за своей глупости…

Инсбрук вежливо предложил:

— Мисс Дункан, вы не против прогуляться вон к той уединенной скамейке? Там нам будет удобней.

Кивнув, я повела Красавчика за собой. Следом молча шел граф, ведя на поводу своего замечательного коня. Около скамейки я привязала скакуна так, чтобы он мог немного погулять, и села, аккуратно расправив голубую юбку.

Граф присоединился ко мне и, чтобы нарушить неловкость молчания, спросил, постукивая кожаной перчаткой по коленке:

— Я так понимаю, вы еще здесь не освоились?

— Отнюдь…

Моя задача — выдержать светский разговор, ни на миг не закрывая глаз… Ох как хорошо, если бы он оказался говорлив… я бы спала с открытыми глазами, в противном случае придется отвечать, обдумывая каждое слово.

— А как вы относитесь к новомодным шляпкам с перышками райских птиц?

Ну вот, что ждать от такого франта?!

— Скверно… — Эх, вышло слишком грубо для рафинированной леди.

— Можно мне вас называть Джулианой?

— Да…

Моя беседа — это просто верх профессионализма. Хорошо, что нас никто не видит. Такого позора мне не пережить, но как же хочется спать!

Граф сидел ко мне до неприличия близко. Мне было просто необходимо как-то дать понять ему это, но он замолчал, верно задумавшись, а мне так не хотелось говорить…

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Не было в Средневековье государства мощнее Литвы. Вступив в унию с Польшей, принудив к союзу Молдави...
Череда зверских убийств сотрясла уездный Сестрорецк: кто-то с особой жестокостью изуродовал трупы же...
Автоматизация бухгалтерского учета является одной из ключевых задач, стоящих перед руководством кажд...
Пережив смерть близких людей и скандальный развод, Диана уехала в Испанию. Там она надеялась найти д...
Германия, Кёльн, 1390 a.d. Благополучный город, редкие правонарушения, в местном отделении Инквизици...
Кто-то думает, что любовь – только результат химических процессов в мозгу. Кто-то считает, что она –...