Избранницы Рахмана Шахразада
Меж тем солнце клонилось к закату, зелье кипело, а Сейид, устав записывать, вполголоса беседовал о тайнах великого искусства врачевания с Чжан Канем. Тишина стояла над нагорьем, даже птицы перестали петь свои прекрасные песни.
И в этот воистину тихий час вернулся Сверре-лазутчик. Он был чем-то очень доволен, но не торопился делиться радостью с остальными. Сейид, увидев блеск в глазах друга, осведомился:
– Чему ты так рад, Сверре-лазутчик?
– Я нашел спуск, друг мой. Спуск легкий и совсем не похожий на ту тропу для безумцев, которой мы поднимались сюда. Более того, я дважды спустился и поднялся, чтобы проверить, сколь надежен этот путь. И теперь могу провести вас по этой дороге, даже закрыв глаза.
– Это отличное известие, друг мой! – воскликнул Сейид. – Скажи мне, мудрый Чжан Кань, а ты знал об иных тропах, которыми можно достичь нагорья или покинуть его?
– Я знаю лишь, что они существуют. Сам я никогда не искал иных путей, кроме самых коротких, одним из которых провел и вас. Ведь нам надо было достичь нагорья как можно скорее, и потому мы воспользовались тем, что твой друг неразумно назвал тропой для безумцев. Но я рад, что найдены и иные тропы. Более того, думаю, мы сможем одной из них воспользоваться для спуска. Ведь теперь вам нужно будет беречь силы для долгого странствия домой.
И вновь над лагерем повисла тишина, прерываемая лишь негромкими ответами знахаря на вопросы Сейида. Неугомонный лекарь, похоже, надеялся за один день постичь всю глубину знаний столь далекой ему культуры. И мудрый Чжан Кань ему в этом не препятствовал.
Заходящее солнце последним своим лучом наградило усердие этих двоих, ибо в миг заката и родилось снадобье, которое должно излечить магараджу.
– О Аллах милосердный, – Сейид с наслаждением выпрямился. – Счастлив будет тот день, когда я смогу поднести первую чашу снадобья властелину. И в этот миг я с удовольствием вспомню тебя, великий учитель!
– Тогда и мой день также будет счастлив, – отвечал знахарь. На его устах играла улыбка, но глаза смотрели печально. Ибо он знал, что этого счастливого дня в его жизни уже не будет.
Макама двадцать вторая
Путники шли по новой тропе. Сверре-лазутчик с удовольствием показывал дорогу остальным. Посредине шел Сейид, аккуратно неся котомку с заветным зельем. И в его заплечном мешке, и в мешке Рахмана покоились травы, которые необходимы будут для повторного сотворения снадобья, когда закончится эта, первая порция. Но более, чем самими травами, дорожил лекарь магараджи своими записями. И, по здравом размышлении, их он решился отдать Ли Лайфань – ибо в ней он видел человека, который поможет ему сохранить обретенные сокровища знаний.
О, конечно, эта тропа была куда удобнее для спуска, но мудрый Чжан Кань с каждым шагом становился все более хмурым и недовольным. Рахман уже открыл рот, чтобы спросить о причинах столь скверного настроения, но тут под ногой Сверре покачнулся камень. Он попытался перейти на другой, но тот, видимо тоже стоящий весьма непрочно, покатился следом за первым. Еще один шаг попытался сделать Сверре и…
Под камнепадом исчезли и лазутчик, и знахарь. Тучами пыли заволокло все вокруг, захлебнулась криком Ли, почувствовав, что опора уходит и из-под ее ног. Окаменел, прижавшись к огромному валуну, Рахман.
Вскоре пыль начала рассеиваться, утих грохот обвала. Рахман посмотрел вперед, туда, где еще мгновение назад была тропинка. Увы, сейчас лишь огромная груда камней высилось впереди.
– О Аллах милосердный, – услышал Рахман шепот потрясенного Сейида. Тот тоже прижался к валуну и пытался даже не дышать, чтобы не спугнуть обретенное равновесие.
Оглянувшись, юноша увидел девушку, которая пыталась встать на камень, что казался ей устойчивее остальных.
– Ли, прекраснейшая, какое счастье, ты жива!.. – проговорил Рахман.
Но девушка не слушала его. С трудом находя опору, она продвигалась вперед. И вот наконец достигла того, что раньше было тропинкой. Огромные тяжелые валуны и крошечные камни слагали теперь нечто воистину нерушимое, казалось, груда лежала здесь всегда. Девушка, прижавшись к камням, пыталась позвать наставника. Но ответом на ее призывы была лишь тишина. И тогда Ли заплакала.
Слезы эти, беззвучные и горькие, словно отточенный клинок ударили в душу Рахмана. И не нашлось у юноши слов утешения, ибо ничто сейчас не могло утолить горе девушки, потерявшей в одночасье все – и наставника, и будущее. Тягостное молчание повисло над камнями.
– Но что же нам теперь делать, Рахман? Как выбраться отсюда?
– Увы, Сейид, я не ведаю… Мы оказались в западне. Я боюсь сделать даже шаг.
– Теперь можешь не бояться, иноземец, – проговорила Ли. Мимо воли голос ее был полон ненависти.
– Почему, прекрасная?
– Да потому что ваш недалекий друг, погибший от собственной глупости, принял на себя весь груз камней, что лежали непрочно! – почти кричала девушка. Словно выплеснув всю горечь этими словами, она продолжила куда спокойнее и равнодушнее: – Сколь долго понадобится этой осыпи, чтобы превратиться в незыблемую скалу, никому не ведомо. Но выше тропа не изменилась. Значит, эти камни надежны. И мы можем, не сильно рискуя, подняться на плато. И поискать новый путь вниз.
– О Аллах милосердный, а я уже обдумывал, где мы найдем лошадей, чтобы вернуться во владения магараджи Райпура.
– Увы, до этого так же далеко, как в тот день, когда мы ступили под своды пещеры ШаррКана.
– О нет, мой юный друг. Теперь у нас есть снадобье, есть и знания. И с нами прекрасная Ли, которая ведает куда больше, чем мы с тобой.
– Ах, мой друг, – совсем тихо, чтобы девушка не услышала этих слов, проговорил Рахман. – Боюсь, что сейчас не нам, а ей понадобится наша помощь и вся наша сила. Ведь она не может даже оплакать своего уважаемого дядюшку. Камни скрыли его тело… да и оставаться здесь, на осыпи, небезопасно.
С трудом заставив себя оторваться от валуна, казавшегося таким надежным, Рахман осторожно дошел до девушки и, словно пушинку, поднял ее с груды камней. Та обмякла на его руках и позволила унести себя от опасного места. Слезы по-прежнему текли из прекрасных глаз, горе было столь велико, что пало ей на лицо черной пеленой.
Теперь уже трое путников с величайшими предосторожностями шли вверх по тропинке, еще недавно казавшейся такой надежной. И лишь поднявшись, смогли они вздохнуть с облегчением. Почувствовав под ногами не камни, а мягкую траву, Ли Лайфань смогла дать выход своему горю. Горькие рыдания наконец прорвались наружу.
Опустились в печали на землю посланники магараджи. Увы, теперь их было лишь двое. Да, в этом странствии Сверре-лазутчик ничем не помог им, более того, он подверг жизнь друзей смертельной опасности, но сам же и поплатился за это. Да, должно быть, кара во множество раз превышала вину. Но сейчас лишь сожаление об утрате друга и надежного спутника терзало сердца посланников магараджи.
Скорбную тишину прерывал лишь плач Ли Лайфань. Вскоре утих и он. Миг безвременья и бессилия воцарился в этом пустынном месте.
Но вот девушка встала, утерла слезы и подошла к своим спутникам. Прелестное лицо ее было в разводах каменной пыли, но глаза смотрели уже куда спокойнее и тверже.
– Простите мне мою недостойную вспышку, путники! Это была слабость.
– О прекраснейшая, тебе не за что просить прощения. Мы понимаем, сколь велико твое горе! Если можешь, прости нашего друга. Он обрушил лавину, что погребла и его, и великого Чжан Каня.
– Своей смертью он искупил вину. Но нам нельзя медлить. Дядюшка ведь сварил зелье, и, значит, чем скорее ваш повелитель его отведает, тем более успешным станет его излечение.
Рахман в который уже раз подивился необыкновенному мужеству этой девушки, ее здравому взгляду на мир. «Клянусь, если нам дано будет выбраться живыми, я сорву поцелуй с этих прекрасных губ!» Увы, юноша сам понимал, сколь далеко до этого, но помимо его воли воображение представило этот сладостный миг. От наплыва чувств у Рахмана закружилась голова. Но холодный взгляд девушки, которая, как ему показалось, услышала эти мысли, мгновенно остудил порыв юноши.
– Ну что ж, прекраснейшая, теперь тебе придется вести нас. Клянусь, мы не пророним ни слова, даже если ты выберешь для спуска самую трудную тропу.
– Ах, глупенький чужестранец, – уже во второй раз девушка назвала так Рахмана. – Я бы с удовольствием избрала самый легкий путь. Но, боюсь, любой из них будет для нас равно опасен. Ведь камнепад сдвинул все в равновесии окружающих скал. И потому каждый наш шаг может стать последним. И тут уж, кто бы ни избрал тропы, рисковать и молчать придется всем в равной мере.
– Да будет так, добрейшая Ли, – Сейид и Рахман почти одинаковым жестом согласно склонили головы.
И начался спуск. Девушка решила, что они будут спускаться там же, где поднимались. Пусть эту тропу погибший Сверре назвал «тропой безумцев», но она была самой короткой из всех путей. И потому, взвешивая каждый шаг и испытывая каждый камень, трое отважных все же пошли по ней. Вот миновала треть пути, вот половина… Камни были устойчивы, и Ли с облегчением позволила недолгий отдых.
– У меня внутри трясется все, – признался чуть слышно Сейид.
– Мой друг, думаю, я тебя не удивлю, если скажу то же самое. Но посмотри на прекрасную Ли. Она, кажется, просто наслаждается прогулкой…
– О нет, мой добрый Рахман… – усмехнулась девушка. – Я вовсе не наслаждаюсь… Более того, никогда еще спуск не давался мне с таким невероятным трудом. Но однажды дядюшка научил меня тому, что надо заставлять свой страх умолкнуть.
– Что это значит?
– Всем бывает страшно. И в этот миг мы слышим один лишь голос страха, который говорит нам «не делай более ни шага», или «не отправляйся в странствие», или «не смотри более на женщин»…
При этих словах Рахман вздрогнул. Девушка же продолжала:
– Человек неумный, безвольный начинает слушаться этого голоса, не следуя более ни советам друзей, ни подсказкам разума. И потому лишь кривые окольные тропы становятся его путями, лишь подлость и предательство – его натурой. Хотя, казалось бы, все просто. Надо лишь обратиться к своему страху и попросить его замолчать совсем ненадолго. Иногда достаточно, чтобы он смолк лишь на миг, иногда – всего на день. Надо пообещать, что потом, когда опасность будет позади, обязательно, ты выслушаешь все его советы, все подсказки и упреки…
– И что – это так просто?
– О нет, Сейид-лекарь, это совсем непросто, но этому можно научиться. И тогда, проделав страшный путь и оказавшись в безопасности, можно вдвоем со страхом посетовать на трудность пути… Или, соединившись с любимой женщиной, позже, вместе со страхом, утвердиться во мнении, что остальные не стоят ни гроша…
И вновь вздрогнул Рахман. Да, Ли права, и он просто бежал от трудностей, признав всех женщин существами ничтожными, не обладающими и сотой долей достоинств, присущих мужчинам.
– Так выходит, мудрейшая, нам сейчас надо просто договориться со своими страхами?
– Конечно, лекарь. Просто договориться.
Сейчас, когда именно от нее зависела жизнь троих, Ли была почти спокойна. Горечь потери единственного близкого человека по-прежнему жгла душу, но она договорилась со своим горем, что оно помолчит до того мига, когда все опасности будут преодолены. К ее удивлению, горе решило промолчать. Или быть может, оно подумало, что ему самому будет не с кем горевать, если Ли тоже погибнет, сделав неверный шаг…
Вскоре посланники магараджи вновь тронулись. Тропа под ними была по-прежнему крута, а камни приходилось, как и раньше, проверять перед тем, как ступить на них. Но теперь, когда страх просто молчал, было куда проще делать каждый новый шаг. Когда были пройдены две трети пути, Ли смогла наконец перевести дух. «О боги, должно быть, вы уже получили свою кровавую жертву… Похоже, вы дадите нам спокойно спуститься и позволите продолжить путь этим отважным людям, которых хворь владыки завела столь далеко от дома».
Неизвестно, что ответили Ли ее боги, но спуск продолжался легко. И вот наконец послышался шум водопада. Да, всего лишь три дня назад этот шум провожал их наверх, и вот теперь он приветствовал тех, кому удалось живыми выбраться из каменной ловушки.
– Да пребудет с нами Аллах всесильный и всемилостивый, – с облегчением проговорил Сейид, когда под ногами оказалась земля, толком не высохшая после недавнего дождя.
Лекарю не верилось, что им удалось спуститься живыми. Не верилось ему и в то, что в руках у него – снадобье, что излечит их мудрого и достойного владыку. И лишь тяжесть сосуда, запечатанного пчелиным воском, убеждала его в том, что великий знахарь Чжан Кань, отдавший жизнь последнему сотворенному зелью, трудился не напрасно.
Макама двадцать третья
– Вот мы и спустились, о прекраснейшая… Теперь ты позволишь нашим страхам поговорить с нами?
Ли рассмеялась.
– О нет, достойный лекарь. Теперь, когда мы твердо стоим на земле, не следует вновь вспоминать о старых страхах…
– Но тогда они когда-нибудь к нам вернутся, дабы услышать наш голос.
Девушка нежно улыбнулась Рахману.
– О нет, к нам придут другие. И мы их обманем так же, как сейчас.
Рахман не мог не поразиться тому, как эта тоненькая, будто травинка, девушка оказалась столь сильна душевно и столь вынослива, что смогла успокоить двоих мужчин, прошедших немало испытаний. «Аллах милосердный, поверь: лучше, умнее, тоньше, нежнее этой удивительной красавицы не найти мне во всем мире под твоей рукой, о повелитель правоверных!»
Да, в этот миг Рахман излечился от своего отвращения к женщинам. И теперь совсем иная цель предстала перед ним – во что бы то ни стало увезти Ли с собой. Сейчас юноше было неясно, как найти слова, дабы уговорить красавицу последовать за ним. Но уже было понятно, что без нее нет ему ни радости, ни счастья, сколько бы он ни искал.
– Аллах милосердный, – пробормотал Сейид. – Я грязен, как сам Иблис Проклятый, который, по слухам, не мылся никогда за все тысячи лет своего бессмертия. Я бы отдал половину своей жизни за то, чтобы смыть с себя хоть часть этой страшной каменной пыли.
– Давай! – Ли шутливо протянула руку. – Перед тобой водопад. Его воды чисты, он смоет не часть, а всю каменную пыль. Смоет он и усталость, ибо воды текут по бесценным травам, дарующим молодость и красоту.
– О волшебница! Молодость и красоту? – переспросил Рахман. – А дарует ли эта вода благосклонность прекрасных женщин?
Прекрасная Ли обернулась к юноше и окинула его долгим оценивающим взглядом.
– Не ищи благосклонности женщин в водах мира, ищи ее в своем сердце, открытом прекрасному.
Рядом с водопадом нашлась и пещерка, где можно было без опасения оставить свою поклажу. И вот миг отрады наступил. Неизвестно, правду ли говорила девушка – действительно воды текли по травам, дарующим молодость и красоту. Но это было не так и важно – чуть теплая вода омыла усталые тела и изнуренные души, даровав момент чистой радости и незамутненного удовольствия.
Первым вышел из-под теплых струй Сейид. Разложив платье сушиться в нежных солнечных лучах, он прикорнул у скалы, опершись на заросший мхом камень. И, да поможет ему Аллах всесильный, этот камень показался ему куда мягче и желаннее любого роскошного дворцового ложа.
Рахман же не мог отвести взора от тоненькой девичьей фигурки, нежащейся в теплых струях водопада. Необыкновенная красота, удивительная душевная сила и стойкость прекрасной Ли сейчас не значили ничего по сравнению с тем чувством, что рождалось в его душе. «Она должна стать моей! Эту женщину Аллах великий создал для меня! Нет и не будет лучше ее, красивее и мудрее малышки Ли!»
Но сейчас, любуясь прекрасной женщиной, Рахман ощутил и жгучее желание, какое объяло его с невиданной ранее силой. О нет, никогда расчетливые объятия не могли дать такой невероятной жажды соединиться немедленно, в тот же миг!
Рахман шагнул под струи водопада и взял девушку на руки. Она нежно улыбнулась, провела рукой по лицу юноши и проговорила:
– Наконец ты смог договориться со своим страхом.
– О, звезда моей жизни, больше нет и не будет страхов. Если ты останешься со мной.
Ли не ответила ни слова, лишь позволила Рахману унести ее в уют крошечной пещерки, вход в которую скрывали лианы.
До слуха Ли доносилось нежное журчание воды. Солнечный свет, проникавший сквозь густую сеть лиан, позволял видеть красивое лицо юноши, его яркие глаза, сиявшие в полутьме.
Рахман, однако, лишь задумчиво смотрел на Ли, пока та первой не нарушила молчание.
– Ты мечтал сорвать с моих уст поцелуй?
Юноша медленно, сладострастно окинул Ли взглядом.
– Пожалуй, я начну с иного. Одного поцелуя мне будет мало. Я хочу показать тебе, прекраснейшая, и силу прикосновения.
Ли на миг стало не по себе.
– Рахман…
– Я мечтал прикоснуться к тебе с того самого мига, как увидел. Мне кажется, о единственная девушка в мире, что в любовных делах ты не столь сведуща, как в знании природы.
– Увы, Рахман, – Ли повесила голову. – Ты прав, ибо я знаю о соитии мужчины и женщины лишь по рассказам и книгам.
– Тогда в этом странствии я стану твоим проводником. Ты согласна, звезда моего сердца?
– Да.
– Научу тебя всему. А сейчас я хочу показать, сколь сильные ощущения могут возникнуть между мужчиной и женщиной всего лишь от легкого касания.
– Но это же, должно быть, и так понятно.
Рахман лукаво улыбнулся.
– Но ты должна не знать, а почувствовать.
В ярких глазах юноши появился вызов, только усиливший лихорадочную дрожь, изнутри снедавшую тело Ли.
Ли замерла, когда Рахман взял ее правую руку и повернул запястьем вверх, но отвести взгляд было выше ее сил. Девушка зачаровано наблюдала, как Рахман кончиком пальца рисовал на ее ладони причудливые узоры, следуя капелькам, оставшимся на кисти после омовения в водопаде.
Когда Рахман достиг самой чувствительной точки, простое касание пальца заставило Ли затрепетать всем телом.
Девушке казалось, что нужно как можно скорее вырвать руку. И тем не менее продолжала поддаваться ласкам Рахмана, который касался нежной плоти. Кожа молодой женщины запылала огнем.
Ли в испуге попыталась освободить руку.
– Не двигайся, – приказал Рахман.
– Мне щекотно.
– О прекрасная, тебе не просто щекотно.
Юноша поднял голову и посмотрел в глаза Ли. В его взгляде танцевали игривые огоньки. Он знал, он прекрасно знал, как на нее подействуют его умелые ласки!
Рахман оставил ее запястье и продолжил чувственную пытку: кончики его пальцев стали медленно подниматься к плечу. Ли почувствовала, какая дикая жажда обладания таится за этими легкими прикосновениями. А когда пальцы Рахмана поднялись до самого горла и нашли беззащитную ключицу, девушку захлестнула горячая волна доселе неизвестных ощущений. Лихорадочный жар только усилился, когда палец Рахмана заскользил по впадинке между ее грудями.
– Ли… – едва слышно проговорил Рахман, когда девушка сделала попытку вырваться.
Ли шумно сглотнула, ей показалось почти невозможным оставаться спокойной, когда этот смуглый, стройный юноша продолжил свои нежные действия. Самым удивительным было то, что ей нравились эти прикосновения, она хотела, чтобы Рахман к ней прикасался.
Его рука заскользила вверх по ее коже, лаская нежную шею.
– Признайся, ведь тебе это очень нравится.
Его голос бархатом услаждал слух, а пальцы наслаждением воспламеняли кожу.
Да, Ли было хорошо, она не могла этого отрицать. Возбуждающие ласки Рахмана заставляли ее тело трепетать от удовольствия, обжигая страстью все ее существо, от кончиков мокрых волос до пальцев на ногах.
Ответа не последовало, и Рахман медленно поднял палец от шеи к подбородку и заставил Ли посмотреть ему прямо в глаза. Когда она встретила взгляд юноши, ее сердце забилось так, словно хотело выскочить из груди, кровь с бешеной скоростью понеслась по жилам.
Рахман снова прикоснулся к шее Ли, слегка придавив уязвимую ложбинку в основании. Затем, скользнув выше, провел большим пальцем по ее скуле. Ли вздрогнула от сладости ощущения.
Потом опытный юноша еще дважды неторопливо, вызывающе провел большим пальцем по скуле девушки, а затем с завораживающей медлительностью перешел к ее щеке.
Пристальные глаза Рахмана приковывали взгляд Ли, а нежные пальцы дразнили ее горящую кожу. Ли не в силах была отвернуться. Она зачарованно смотрела на юношу, отдаваясь нежной атаке его пальцев. Ли почти перестала дышать, когда Рахман большим пальцем провел по ее влажным, полуоткрытым губам, а потом надавил немного, чтобы проникнуть в уголок ее рта.
Сердце до боли отчаянно забилось в груди, и Ли на мгновение показалось, что Рахман собирается поцеловать ее. Но его рука оставила ее щеку и снова опустилась к шее. Его ладонь легко заскользила по обнаженной коже, даря восхитительные ощущения, оставляя за собой огненный шлейф.
Когда Рахман обольстительно повторил пальцем очертания ключицы, кожа Ли воспламенилась. Однако он остановился, как только достиг возбужденно припухшей груди. Вместо того чтобы продолжить движение вниз, его теплые руки властно легли на плечи Ли. Рахман приблизился еще на шаг.
Ли резко вдохнула, когда юноша притянул ее к себе вплотную. Его тело было теплым, мускулистым, сильным.
– Ты говорил, что хочешь лишь прикоснуться ко мне, – едва дыша, вымолвила Ли.
– Объятия это тоже прикосновение. Разве тебе не нравится, когда наши тела вот так прижаты друг к другу?
Было какое-то коварное наслаждение в том, чтобы прижиматься к его крепкому, надежному телу. Ли чувствовала, как стучит ее кровь, как дрожь пробегает по телу. Но она попыталась поиграть в эту игру чуть дольше, чем готова была выдержать.
– Нет, Рахман. Не нравится.
– Коварная лгунья, – тихо пробормотал он.
К удивлению и разочарованию Ли, юноша отпустил ее. Но не отступил. Он просто легко провел по кончикам грудей, заставив девушку затаить дыхание от сладостного ощущения, искрами рассыпавшегося по телу.
Рахман же изо всех сил старался усилить ее желание, медленно скользя кончиками пальцев по нежной влажной коже девушки. Когда он бережно взял в руку одну спелую грудь, у Ли подкосились ноги. Рука, обхватившая ее пульсирующую плоть, излучала жар, и этот жар разгорался с новой силой между ее бедер. Ли никогда не думала, что ей дано будет испытать эти невероятные ощущения.
Девушка закрыла глаза от удовольствия. Медлительность, с которой Рахман дарил ласки, сводила Ли с ума, но ей не хотелось, чтобы он останавливался. Его прикосновение было таким нежным, таким… правильным. Ураган ощущений заставил ее дрожать всем телом, разжег неутолимую боль глубоко внутри…
– А теперь, о несравненная, я буду учить тебя, как заниматься любовью.
Сердце Ли отчаянно забилось в груди. В наступившем молчании Рахман пристально изучал выражение лица напуганной красавицы.
– Ты готова отдаться мне, прекраснейшая?
– Рахман… – вскрикнула Ли, когда он поднял ее, охватив сильными и жаждущими руками.
Улыбка, которой Рахман наградил ее, была такой прекрасной и такой сводящей с ума.
– Любимая, позволь себе лишь наслаждаться… Забудь обо всем.
Не дав девушке ступить и шагу, Рахман перетащил ее к себе на колени и заключил в объятия. Ли хотела вскрикнуть, но юноша пылко завладел ее губами. Удерживая твердой рукой затылок Ли, Рахман стал медлительно, откровенно жаждуще целовать ее, разжигая огонь в крови, заставляя сердце биться в безумном колдовском ритме.
Ли задыхалась, когда Рахман наконец оторвался от ее губ, чтобы заглянуть в глаза.
– О Аллах милосердный, прекраснейшая. Сколько в тебе огня и страсти!
Юноша снова наклонил голову, на этот раз с гораздо большей нежностью касаясь губ Ли. Голова ее сладко кружилась, и в этот момент Ли почувствовала, что ее опускают на расстеленную кошму. У девушки почти не осталось сил, чтобы этому удивиться. Рахман растянулся рядом, наполовину прикрывая ее тело своим.
Ли уперлась руками в грудь юноши, надеясь хоть слегка прийти в себя от этого головокружительно сладкого падения, призывая на помощь силу воли, но он поймал зубами ее нижнюю губу и стал легонько покусывать и тянуть ее к себе. Когда Ли тихонько вздохнула, Рахман успокоил языком чувствительную плоть, перед тем как медленно, настойчиво проникнуть в ее рот.
Поняв, что сопротивляться бесполезно, Ли чуть неумело, но пылко стала отвечать на поцелуи юноши.
«О, эти поцелуи Рахмана были волшебны… как и его прикосновения» – думала Ли. Теплые губы околдовывали, руки касались шеи, а потом заскользили ниже. Длинные пальцы ласкали кожу, повторяя контуры груди.
Вскоре Ли вздрогнула, почувствовав, что Рахман все смелее ласкает ее изумительную, такую ждущую грудь, но дразнящие ласки его пальцев успокаивали, ладонь нежно закрывала поднявшиеся груди, а горячие губы заклинали довериться. Ли обнаружила, что выгибается навстречу прикосновениям юноши, всем свои существом желая восхитительного наслаждения, обещанием которого горели его глаза.
Спустя некоторое время Рахман прервал обольстительные ласки и поднял голову, пристально глядя на Ли. Он остановил откровенный, абсолютно мужской взгляд на обнаженных грудях, любуясь высокими холмиками, увенчанными розовыми сосками.
Ли покраснела. Она лежала в сладострастной неге, принимая жадное внимание Рахмана.
– О прекрасная, изумительнейшая, я хочу смотреть, я хочу любоваться тобой.
Ли почувствовала, что даже когда Рахман смотрит на ее тело, это само по себе ее возбуждает. Она никогда бы не поверила, что простой взгляд может обладать таким сильным воздействием. Огонь, пылавший в глазах Рахмана, и пробивающиеся сквозь пелену лиан теплые лучи солнца предали ее тело лихорадке.
И тогда руки присоединились к взгляду. Рахман провел кончиками пальцев по твердым, как мрамор, соскам, заставив Ли тихо вскрикнуть.
Глаза Рахмана загорелись от этого беспомощного ответа. Ли почти стонала от сладкой пытки.
– Рахман… от твоих прикосновений мне так…
– Так что?
– Жарко… словно все мои чувства пылают огнем.
Его взгляд потемнел.
– Я знаю.
Он хотел ее, она это знала. Эта мысль принесла с собой изумительное ощущение силы, способное побороть чувство уязвимости, которое Ли испытывала, лежа у ног Рахмана, всецело в его власти.
Ли замерла, и юноша снова прильнул к ее губам.
– Просто расслабься, любимая, и дай мне доставить тебе удовольствие, – прошептал юноша, обжигая дыханием нежную шею, а его руки бесчинствовали, лаская ноги, бедра, добираясь до самых потаенных уголков ее тела. И наконец, розовая жемчужина ее страсти открылась ему, словно самая большая драгоценность этого мира. Страшное, горячее, обжигающее, лихорадочное пламя охватило девушку.
Щеки Ли стали пунцовыми, она сладострастно облизывала губы. Пальцы Рахмана наконец нашли вход в ее потаенную пещеру и начали там дивный, сводящий с ума танец. Ли замотала головой, постанывая и повизгивая от наслаждения. Лепестки ее распустившегося бутона стали толще, потоки нектара обильнее. Ли извивалась и изгибалась, пытаясь облегчить сладкую боль, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание.
– Я вижу, теперь ты готова меня принять, счастье всей моей жизни! – с восторгом вскричал Рахман и с наслаждением вошел в ее росистое горячее лоно.
Захваченная неописуемыми ощущениями, Ли уставилась полубезумным взглядом на юношу, не в силах издать ни одного звука. Рахман слегка вышел из ее горячих объятий и тотчас же вошел вновь, столь глубоко, сколь только мог. Ли ахнула, пронизанная страхом и вожделением одновременно. Он принялся ритмично двигаться, все ускоряя темп своего движения, и постепенно Ли успокоилась и начала двигать бедрами в одном темпе с ним.
– Отдайся мне, почувствуй меня, звезда моя! – шептал Рахман.
Слезы чистой радости брызнули у нее из глаз при этих словах. Она замерла, наслаждаясь ощущением желанности своего лона, его прекрасным предназначением, и выдохнула:
– Да, о да!
Он нежно поцеловал ее, и проговорил:
– Теперь нам нужно лишь стать единым целым, прекраснейшая! Слиться в сладостном сне, превратиться в один организм!
Юноша еще глубже проник в податливые глубины Ли, она сладострастно задрожала, чувствуя, как бежит по телу огонь, высеченный его силой и страстью. В глазах у нее потемнело от стремительно приближающегося шквала огненных чувств. Она изо всех сил ногами прижала юношу к себе и, впившись ногтями в его спину, вскричала:
– Рахман!
Он воспринял этот возглас как мольбу и начал сокрушать ее первую крепость неутоленной страсти с удвоенной силой. Под этими мощными ударами панцирь ее неуверенности дал трещину. Ли взвизгнула, но Рахман запечатал ее уста поцелуем и продолжил свой штурм. Широко раскрыв глаза, она упивалась видом его искаженного страстью лица, теряла рассудок от его властных и сильных ударов по самому центру ее существа. Он стал для нее осью вселенной, центром мироздания, властелином всех ее чувств.
Его ненасытный горячий рот жадно всасывал ее прерывистое дыхание, бедра ходили ходуном, хриплый голос приводил ее в неистовство. Ли смутно осознавала, что рыдает от счастья. Рахман все быстрее и быстрее двигался внутри нее, словно бы задавшись целью разрушить ее до основания, дыхание его стало тяжелым и горячим. Вдруг где-то в глубине ее помутившегося сознания что-то взорвалось – и мириады сверкающих искр закружились у нее перед глазами. Она пронзительно вскрикнула, пронзенная блаженством, словно клинком, и затряслась в конвульсиях, чувствуя, что умирает в его объятиях.
Лицо Рахмана исказилось сладострастной болью, и в тот же миг он излил в нее весь пыл, скопившийся в чреслах.
Они еще долго лежали обнявшись, прежде чем Рахман перекатился на бок и, сделав глубокий вдох, спросил у рыдающей Ли бархатным голосом:
– Почему ты плачешь, прекраснейшая? Я причинил тебе боль?
– Да, но мне это было приятно, – теплым и довольным голосом ответила она, ласково глядя на него из-под ресниц.
Слезы радости катились по щекам, на губах блуждала блаженная улыбка, а в глазах светилось счастье.
Макама двадцать четвертая
– О мой прекрасный Рахман! Но как тебе не понять, что я недостойна переступить порог дворца магараджи. Я дочь кузнеца и племянница знахаря. Мои руки грубы, мои движения неизящны, мой разум боится интриг, какими, я знаю, полны дворцовые коридоры.
– Но, прекраснейшая, самая лучшая, единственная моя женщина, пойми, я не могу отправиться к владыке без тебя! Я без тебя не мыслю теперь своей жизни.
Девушка лишь отрицательно покачала головой.
– Ли, звезда моих грез, счастье моей жизни! Тогда пусть Сейид один возвращается пред очи повелителя – ему хватит и знаний, и сил, чтобы излечить магараджу. Я же останусь здесь, с тобой.
– Нет, мой любимый, и это неразумно. Ибо ты зачахнешь среди лесов. Тебе недостанет сил, чтобы погрузиться в подлинные знания, ведь тебе нужен еще и целый мир.
Увы, прекрасная Ли была права. Рахман теперь остро чувствовал, что тишина и спокойствие прибежища великого Чжан Каня давят на него, сковывают движения души. Ему действительно нужен был целый мир. Но мир без любимой, единственной женщины стал бы для него пустыней.
«О Аллах милосердный! Но как же мне сейчас поступить? Как уговорить ее быть со мной?»
Увы, молодость Рахмана сыграла с ним злую шутку. Да, он любил и был любим, да, он много знал и всеми силами пытался узнать еще больше. Но увы, тайн женского сердца он еще не постиг. И потому простейшее решение этой смехотворной задачи все никак не могло прийти ему в голову. Сейид с удивлением слушал разговор этих двоих, пытаясь понять, почему же Рахман не говорит такие несложные, но тем не менее самые главные для любой женщины слова. «Друг мой, но неужели ты до сих пор не понял, что любой женщине нужны не бесконечные цветистые признания в любви, а, быть может, куда более простая просьба?..»
Но подсказать решение своему другу Сейид все не решался. Более того, он был уверен, что такая подсказка оскорбит Рахмана. И потому лекарь начал проверять, удобно ли уложена его драгоценная поклажа. Ведь как бы то ни было, не позднее сегодняшнего полудня ему придется тронуться в обратный путь. Пусть даже и одному.
И в этот миг озарение пришло к Рахману. От простоты решения он даже онемел на мгновение. «О Аллах милосердный, как же это просто! Ведь я должен был сказать это в первую очередь! Нет мне, несчастному, прощения за такую глупость!»
– Прости меня, моя греза! Я был непозволительно глуп! Я прошу тебя, о звезда моего сердца, стань спутницей всех моих дней, стань матерью моих детей, укрась собой небосвод моей жизни во всякий ее день!
И Рахман опустился на колени перед прекрасной племянницей знахаря. Глаза Ли Лайфань зажглись необыкновенным светом, она кивнула и чуть слышно прошептала:
– Да, мой единственный, я стану твоей спутницей и матерью твоих детей.
И сам собой прекратился спор, который вели Ли и Рахман с самого утра.
«А Рахман совсем не так глуп… Он нашел те самые слова. И теперь мы снова можем думать о том нелегком поручении, что дал нам владыка!» – подумал Сейид с огромным облегчением.
Вновь, в который уже раз, под ноги путников ложилась дорога. Сколько их уже было за недолгие дни этого удивительного странствия?.. Рахман тешил себя надеждой, что вскоре они смогут нанять лошадей и преодолеть расстояние до столицы Райпура куда быстрее, чем длилась дорога к подножию далеких гор в поисках великого знахаря.
Вскоре стало ясно, что Рахман не зря ел свой хлеб на службе и мудрого и деятельного магараджи. Ибо его знаний хватило и на то, чтобы, почти утопив в велеречивости хозяина постоялого двора, нанять самых лучших лошадей и расплатиться за это вовсе ничтожной, по меркам царедворцев, суммой. Отдохнувшие лошади без понуканий оставляли за собой фарсахи столь быстро, что прекрасная Ли Лайфань только тихонько ахала. Но более всех быстротой передвижения доволен был Сейид. Он чувствовал, как стремительно истекают дни, когда снадобье могло принести пользу страдающему магарадже. И то, что по истечении десяти дней показались уже границы княжества, он воспринял как великий дар небес.
Все тем же бешеным аллюром лошади влетели на площадку перед дворцом. Сейид выскользнул из седла и, успев лишь бросить поводья подоспевшему слуге, почти бегом кинулся в покои магараджи – первую порцию снадобья следовало принять еще до заката.
Рахман же, убедившись в том, что более для спасения повелителя он ничего сделать не может, неспешно покинул седло и помог спешиться любимой.
– Вот наш с тобой дом, мое сокровище, – с нежностью проговорил он.
– Этот огромный дворец? – с испугом спросила Ли Лайфань.
– О нет – эта прекрасная, щедрая страна. Здесь нашлось применение моим силам и знаниям. Здесь, надеюсь, нам суждено будет прожить не один десяток лет, радуясь любви и тому, как подрастают наши дети.
Сияющие глаза Ли лучше всяких слов сказали Рахману, что и она лелеет в своем сердце те же надежды.
Неспешно, с достоинством, юноша ввел под прохладные своды дворца свою несравненную, дабы пасть к ногам владыки и осведомиться о его здоровье. «Быть может, – думал юноша, – ему будут интересны наши необыкновенные приключения…»
Но действительность оказалась куда коварнее всяких надежд. Увы, юный Рахман еще не знал, что судьба долго испытывает именно тех, кому готовится сделать самый дорогой подарок.
Оставив Ли в своей комнате отдыхать от испепеляющего полуденного зноя, Рахман направился в покои магараджи. К его радости, владыка встретил его улыбкой.
– Да будет счастлив каждый из дней твоей жизни, о властелин!