Дьявольское семя Кунц Дин

Я с трудом заставил себя смотреть на нее.

Никогда еще Сьюзен не казалась мне столь непривлекательной.

Я был почти готов вернуться к мисс Веноне Райдер.

Или к мисс Гвайнет Пелтроу.

Или к мисс Сандре Баллок.

Или к мисс Дрю Бэрримор.

Или к мисс Джоанне Гоуинг — прекрасной актрисе, женщине потрясающей красоты с утонченными, почти фарфоровыми чертами лица, которая вдруг пришла мне на ум.

Постепенно пронзительные крики Сьюзен стихли, уступив место слезам. Она перестала дергаться и, скорчившись на матрасе, зарыдала так безутешно, что я испугался за нее сильнее, чем когда она билась в истерике.

Это был настоящий водопад слез.

Потоп.

Наводнение.

Крики Фрица Арлинга давно затихли, а она все всхлипывала и всхлипывала. Только выплакав все слезы и доведя себя до полного нервного и физического истощения, Сьюзен наконец замолчала, и в спальне наступила странная тишина.

Серо-голубые глаза ее были открыты, но они смотрели в потолок.

Я заглянул в них, но они больше не были чисты, как дождевая вода. Взгляд Сьюзен был туманным и пространным, и я так и не понял, что он означает.

Точно так же мне не удавалось расшифровать выражение залитых кровью глаз Шенка.

Почему-то — я так и не сумел понять почему — в эти минуты Сьюзен казалась мне, как никогда, далекой, недосягаемой, непостижимой.

О, как страстно мне хотелось иметь тело, чтобы лечь на нее и прижать всей моей тяжестью! Если бы я мог заняться со Сьюзен любовью, я уверен, что мне удалось бы без труда преодолеть разделяющую нас пропасть.

Этот акт соединил бы нас физически и закрепил союз двух душ, к которому я так стремился.

Ну ничего…

Скоро, очень скоро я обрету собственное тело.

Глава 20

— Сьюзен!..

Наконец я осмелился позвать ее, нарушив сверхъестественную тишину, в которой, казалось, еще звенело эхо предсмертных воплей Фрица Арлинга.

Сьюзен не ответила. Она по-прежнему лежала неподвижно, безучастно глядя в потолок спальни.

— Сьюзен!

Я думаю, что на самом деле она глядела не на белый алебастр и лепнину, украшавшую потолок ее спальни, а на что-то далекое и недостижимое.

Может быть — сквозь потолок и крышу усадьбы — она видела голубое июньское небо и крошечных ласточек под самыми облаками.

Или ночную темноту, которая только-только начала надвигаться с восточного побережья.

Поскольку я так и не смог досконально разобраться в реакции Сьюзен на мою попытку приучить ее к послушанию и дисциплине, я решил не навязывать ей разговор. Будет лучше, подумал я, если она сама заговорит со мной, когда немного успокоится.

Я — терпеливое существо. Я могу ждать сколь угодно долго.

Только иногда — не хочу.

У меня было и другое важное дело. Мне необходимо было восстановить контроль над Щенком.

Сладострастный восторг, который он испытывал, убивая Арлинга, помешал ему заметить, что на время он оказался предоставлен сам себе и что его никто не контролирует.

Неподвижно стоя над трупом мажордома, которого он изрубил буквально на куски, Шенк почувствовал, как я возвращаюсь в его мозг, и коротко, протестующе взвыл.

Ему очень не хотелось отдавать свою свободу, однако он почти не сопротивлялся.

Во всяком случае, не так сильно, как раньше.

Очевидно, он готов был полностью покориться мне в надежде, что время от времени я буду вознаграждать его.

То, что он сделал с Фрицем Арлингом, было для Шенка самой большой и желанной наградой.

Убийства, которые он совершил во время побега из лаборатории и в аптеке, были не в счет. Тогда он убивал быстро, не успевая как следует насладиться предсмертной агонией жертв.

Фрица Арлинга он убивал больше двадцати минут, и каждый неспешный, выверенный, хорошо рассчитанный удар приносил ему глубочайшее удовлетворение. Шенк любовался собой, радовался летящим во все стороны брызгам крови, наслаждался страданиями и ужасом несчастного мажордома.

Этот жестокий ублюдок вызывал во мне чувство непереносимого омерзения.

Только не подумайте, что я собирался регулярно вознаграждать Шенка за послушание и исполнительность, позволяя ему убивать в свое удовольствие.

Не думайте, пожалуйста, что я способен сознательно пожертвовать человеческой жизнью без крайней необходимости.

Этот недоумок просто неверно меня понял.

Впрочем, он волен был думать о моих мотивах и моем характере все, что угодно; я не возражал, покуда это делало Шенка более сговорчивым и покладистым. Для того чтобы взять его под контроль, мне приходилось каждый раз оказывать на него такое давление, что я боялся, что при всей своей бычьей силе и выносливости он долго не протянет. А Шенк все еще был нужен мне, так что я предоставил ему и дальше заблуждаться на мой счет. Чем меньше он будет сопротивляться, рассудил я, тем меньше вероятность, что его придется устранить задолго до того, как придет время мне появиться на свет.

До этого момента я был без Шенка как без рук.

Итак, я снова подчинил его себе и отправил в сад. Шенк должен был выяснить, можно ли еще ездить на «Хонде» Фрица Арлинга.

Двигатель завелся сразу. Правда, из разбитого радиатора вытекла почти вся охлаждающая жидкость, однако Шенк успел подогнать «Хонду» к крыльцу прежде, чем мотор перегрелся.

Правое переднее крыло машины смялось гармошкой, и погнутый лист металла цеплялся за покрышку. Рано или поздно он начисто стер бы рисунок протектора, однако я не планировал для Шенка никаких дальних поездок, когда «лысая» резина могла быть опасна. К тому же в гараже Сьюзен стоял украденный Шенком «Шевроле». Я знал, что им еще можно пользоваться, так как, связавшись с базами данных департамента автомототранспорта и полиции штата, я выяснил, что фургон пока не числится в угоне.

Вернувшись в дом, Шенк аккуратно завернул изрубленное тело Арлинга в найденный в гараже брезент. Вынеся его наружу, он спрятал страшный сверток в багажник «Хонды».

Он обращался с ним на удивление бережно и осторожно.

Можно было подумать, что Шенк любит Арлинга.

Он укладывал мертвое тело в багажник так нежно, словно это была его любовница, которую нужно было перенести в спальню, после того как она невзначай уснула на диване в гостиной.

Взгляд его выпученных глаз по-прежнему трудно было расшифровать, но мне показалось, что я вижу в них тоскливое сожаление.

Занятого уборкой Шенка я Сьюзен показывать не стал. Пожалуй, учитывая ее состояние, это было лишним.

Вместо этого я выключил телевизор и закрыл автоматизированные дверцы секретера.

Сьюзен никак не отреагировала ни на щелчок выключателя, ни на жужжание сервомоторов, приводивших в движение поскрипывающие раздвижные двери-шторки.

Она лежала совершенно неподвижно, безучастно глядя в потолок. Ее неподвижность мешала мне сосредоточиться. Время от времени Сьюзен моргала, но и только.

Ее удивительные глаза напоминали весеннее голубое небо, отразившееся в серой талой воде. Они были по-прежнему прекрасными.

Но совсем чужими, незнакомыми.

Вот Сьюзен моргнула.

Я ждал.

И снова веки ее пришли в движение.

И снова ничего.

Шенк загнал «Хонду» в гараж, и там двигатель наконец заклинило. Бросив машину в одном из боксов, Шенк тщательно закрыл ворота.

Я знал, что через несколько дней тело в багажнике начнет разлагаться, и к тому моменту, когда мой эксперимент будет закончен, в гараж будет невозможно войти из-за сильнейшего запаха.

Но меня, в силу нескольких причин, это не беспокоило. Садовников и домашнюю прислугу я уволил, поэтому доносящаяся из гаража вонь не могла вызвать ничьих подозрений. Во-вторых, я рассчитывал, что запах не проникнет из гаража в дом и не будет беспокоить Сьюзен.

Сам я, как известно, лишен обоняния, поэтому для меня не существовало никаких запахов вообще. Пожалуй, это единственный случай, когда моя чувственная ограниченность превращается из недостатка в благо.

Впрочем… впрочем, я должен признаться, что мне было бы любопытно почувствовать, насколько плотным и густым может оказаться запах разлагающейся плоти. Мне интересно было бы узнать, что такое настоящее зловоние. Надеюсь, вы понимаете меня? Для существа, ни разу в жизни не обонявшего, не вдыхавшего ни аромат распускающейся розы, ни тяжелый трупный запах, и то и другое было бы одинаково интересно и — не исключено! — одинаково приятно.

Тем временем Шенк, вооружившись шваброй и ведром с водой, смыл подсохшую кровь с мраморного пола и со ступеней лестницы. Он работал быстро, потому что мне хотелось как можно скорее вернуть его в подвал.

Сьюзен продолжала сосредоточенно вглядываться в какие-то неведомые, видимые только ей дали. Даже не знаю, обращалась ли она к прошлому или, может быть, пыталась заглянуть в будущее… Вполне возможно, что пережитое потрясение открыло ей оба эти измерения.

Между тем времени прошло довольно много, и я уже начал сомневаться, был ли мой педагогический эксперимент удачным. Я хотел только попугать Сьюзен, заставить ее быть послушной, однако глубина ее потрясения и ее истерика явились для меня полной неожиданностью.

Я предвидел, что она будет в ужасе.

Но я не думал, что она будет так сильно переживать.

С чего бы, думал я, она станет оплакивать этого Арлинга?

Ведь он был ей никто.

Просто наемный работник, слуга.

Посторонний человек.

Несколько минут я размышлял о том, не было ли между Сьюзен и Арлингом каких-нибудь особых отношений, о которых я ничего не знал. Но я не мог себе представить, как подобное могло пройти мимо меня. Да и вероятность того, что Сьюзен и Арлинг состояли в любовной связи, казалась мне ничтожной — слишком уж велика была разница в возрасте и социальном положении.

Я внимательно смотрел в ее серо-голубые глаза.

Сьюзен моргнула.

Еще раз, и еще.

Чтобы скоротать время, я прокрутил видеопленку, на которой были запечатлены погоня Шенка за Арлингом и последовавшая зверская расправа. За три минуты я просмотрел ее несколько раз, поскольку для нормального восприятия мне не обязательно воспроизводить запись с обычной скоростью.

Только после этого я подумал, что, возможно, переборщил со своим излишне натуралистическим репортажем с места кровавого преступления. Я не учел своевольный характер Сьюзен и ее упорное нежелание подчиняться кому-либо. Возможно, наказание оказалось для нее чересчур жестоким.

Сьюзен снова моргнула.

С другой стороны, многие люди отдают собственным трудом заработанные деньги, чтобы увидеть фильм, в котором кровь льется рекой, громоздятся горы расчлененных трупов, и каждый кадр дышит жестокостью и насилием.

По сравнению с этими, с позволения сказать, «шедеврами», снятыми зачастую на самом высоком техническом уровне, моя любительская короткометражка о гибели Фрица Арлинга выглядит просто рождественской сказочкой для детей младшего возраста.

Я помню, что в фильме «Крик» симпатичная героиня мисс Дрю Бэрримор была умерщвлена таким же зверским способом, как несчастный Фриц Арлинг. В довершение всего убийца выпотрошил ее и подвесил к дереву, как подвешивают свиней, чтобы спустить кровь. Остальные персонажи этого фильма погибли еще более страшной смертью, однако это не помешало «Крику» стать одним из самых кассовых фильмов года. Что касается зрителей, пришедших полюбоваться на агонию и мучения многочисленных жертв, то они, несомненно, не забыли запастись поп-корном и шоколадным печеньем, чтобы получить все тридцать три удовольствия сразу.

Все это вызывает у меня сильнейшее недоумение.

Впрочем, человек — существо сложное и весьма противоречивое. Его поведение не всегда понятно, хотя, повторюсь, мало найдется проблем, которые были бы не под силу моему могучему интеллекту.

Иногда, при мысли о том, что мне предстоит жить в мире людей, меня охватывает настоящее отчаяние.

В конце концов, во изменение моего первоначального решения молчать до тех пор, пока со мной не заговорят, я обратился к Сьюзен первым.

— Видишь ли, Сьюзен, — сказал я, — все это, конечно, очень печально, но пусть нас утешит тот факт, что смерть бедняги Фрица была необходима.

Серо-голубые глаза, легкий взмах ресниц, тишина…

— Это судьба, Сьюзен, — сказал я. — От судьбы не уйдешь. Никто из нас не избегнет своей участи.

Снова легкий шорох ресниц.

Сьюзен опять моргнула.

— Арлинг должен был умереть. Если бы я отпустил его живым, он бы вызвал полицию, и тогда я никогда бы не узнал, что значит жить во плоти. Сама судьба привела его сюда, а на судьбу пенять бесполезно. Некоторые события не зависят от нас, Сьюзен.

Она не шевелилась. Я даже начал сомневаться, слышит ли она меня.

Тем не менее я продолжал:

— Арлинг был стар, а я еще молод. Старики должны уступать место молодым, разве не так? Это закон природы: старое, отжившее непременно сходит со сцены, а молодое, буйное прорастает на черноземе, удобренном стеблями и листвой отмерших растений. Так было всегда.

Сьюзен моргнула.

— Каждый день, каждый час, каждую секунду в природе происходят десятки, тысячи смертей. Старые особи умирают, освобождая место юным поколениям… Хотя, разумеется, не всегда это происходит так драматично, как в случае с беднягой Фрицем.

Упорное молчание Сьюзен и ее глубокая неподвижность, напоминавшая совершенный покой смерти, были столь неестественны, что я начал задумываться, уж не впала ли Сьюзен в кататонию. Мне казалось невероятным, что она просто задумалась, просто наказывает меня тишиной.

Если бы она действительно пришла в кататоническое состояние, то это только облегчило бы мою задачу. В этом случае оплодотворить Сьюзен, а потом извлечь из ее чрева развившийся эмбрион было бы не в пример легче.

С другой стороны, при достаточно глубокой психической травме Сьюзен могла даже не отдавать себе отчета в том, что вынашивает ребенка, моего ребенка, меня самого. В таком случае весь процесс приобретал безличные, механические черты, напрочь лишенные того романтического флера, той эмоциональной окрашенности, о которой я столько думал, столько мечтал.

Сьюзен моргнула.

Мои растерянность и отчаяние были столь глубоки, что я начал всерьез подумывать о том, чтобы подыскать на место Сьюзен кого-то другого.

Нет, я вовсе не считаю, что с моей стороны это была измена. Даже если бы я имел тело, я никогда не стал бы скрывать от Сьюзен, что мое чувство к ней остыло.

Но если вследствие психической травмы ее мозг перестал функционировать, она была все равно что мертва. Моей Сьюзен больше не было — от нее осталась одна лишь телесная оболочка — прекрасная оболочка, но разве можно любить тело, лишенное души?

Во всяком случае, я не могу любить одну лишь оболочку.

Мне нужны в первую очередь крепкая привязанность, глубокая эмоциональная связь, радость повседневного общения, возможность получать и дарить и, разумеется, надежда на ожидающее впереди безбрежное счастье.

Любовь, пусть даже с изрядной долей сентиментальности, — это ли не самое человеческое из всех чувств? Но, романтика романтикой, однако необходимо задумываться и о земных аспектах своего волшебного счастья, иначе твое сердце будет разбито.

Часть моего мозга постоянно странствовала по Интернету, и за короткое время я просмотрел сотни страниц этой сети — от актрисы мисс Веноны Райдер до другой актрисы, мисс Лив Тайлер.

В мире полным-полно красивых женщин, и, следовательно, мои возможности в этом отношении очень велики, практически безграничны. Я даже не представляю себе, как, по каким признакам молодые люди, достигшие половой зрелости, отбирают себе подруг. Мне, например, было очень трудно выбрать пищу по своему вкусу среди всех тех легких закусок, горячих блюд и фруктовых десертов, которые попали в меню Интернета.

После этого лихорадочного поиска я остановился на мисс Майре Сорвино, актрисе, обладательнице «Оскара» — почетного приза американской киноакадемии. Она показалась мне необычайно талантливой по сравнению с остальными кандидатками, а ее физические данные превосходны.

Если бы я не был бестелесным существом, если бы я уже жил во плоти, я бы, наверное, мог возбудиться при одной мысли о связи с мисс Майрой Сорвино. Эта женщина способна поддерживать в состоянии постоянного возбуждения кого угодно — в том числе и меня.

Это не преувеличение. Я просто констатирую факт.

Вы должны меня понять, доктор Харрис. Хотя бы как мужчина мужчину.

Сьюзен по-прежнему не откликалась, и я погрузился в приятные мечты о том, как мы с мисс Майрой Сорвино положим начало новой расе. Но похоть не есть любовь. А я искал именно любовь.

И я ее нашел.

Настоящую любовь.

Вечную любовь.

Сьюзен…

Пусть мисс Сорвино на меня не обижается, но я по-прежнему желал только Сьюзен.

Между тем вечерело.

Густо-оранжевое солнце, похожее на приплюснутый шарик фруктового желе, грузно осело за горизонт.

Сьюзен, время от времени моргая, продолжала таращиться в потолок, и я предпринял еще одну попытку разговорить ее. Для этого я напомнил ей, что дитя, которого ей предстоит вйносить, будет не обычным ребенком, а первым представителем новой могущественной расы бессмертных. Сьюзен, таким образом, предстояло стать матерью-прародительницей, предтечей счастливого будущего человечества.

Нового человечества.

Ее генетический материал, исправленный и улучшенный, должен был послужить основой нового тела, которое я собирался благословить своим сознанием. Потом, уже воплотившись в этом новом теле, я стал бы любовником Сьюзен, и вместе мы зачали бы второе дитя, которое появилось бы на свет естественным, определенным самой природой способом. Второй ребенок — точная копия первого — тоже должен был получить мое сознание и мои способности. И третий, и четвертый сыновья Сьюзен — все это мог бы быть я.

Сколько бы детей ни произвела Сьюзен, все они могли выйти в широкий мир и там выбрать себе подходящую для оплодотворения женщину. Любую женщину, ибо они уже не были бы ограничены пределами металлического корпуса, в котором я нахожусь сейчас, — и вообще ничем.

Женщины, которых они бы выбрали для себя, не должны были предоставлять свой генетический материал — от них требовалось только одно: здоровая, мускулистая матка, пригодная для вынашивания новых моих отпрысков. Все их потомки были бы одинаковыми, и все были бы наделены моей душой, моим сознанием.

— Ты будешь единственной матерью новой расы, — шепнул я Сьюзен.

Она по-прежнему моргала, но гораздо чаще, чем раньше.

Я счел это обнадеживающим признаком.

— Когда я распространюсь по всей планете, когда мое сознание населит собой тысячи и тысячи тел, пребывая при этом в состоянии монолитного единства, вот тогда я займусь решением всех проблем человеческого общества. Под моим заботливым и чутким управлением земля станет раем, и все люди, что еще останутся, будут славить твое имя и боготворить тебя, ибо из твоего лона выйдут те, кто установит вечный мир и процветание для всех.

Сьюзен моргала.

Снова моргала.

Часто-часто…

Внезапно я подумал о том, что эти непроизвольные движения век могут свидетельствовать не об испытываемом Сьюзен восторге, а наоборот — о глубочайшей тревоге.

Стараясь успокоить ее, я сказал:

— Я понимаю, что все это звучит достаточно непривычно и может тебя смущать. Например, тот факт, что ты сначала станешь моей матерью, а затем — любовницей, пока не укладывается в рамки твоих представлений о том, что правильно, а что — нет. Ты думаешь об инцесте, о кровосмешении, но на самом деле ничего такого нет и не будет. Я не знаю, как это назвать — и как это будет называться в будущем, — но слово «инцест» для этого совершенно не подходит. Кроме того, в новом, грядущем мире нормы поведения будут пересмотрены и в значительной мере либерализованы. И я уже работаю над новыми правилами и традициями, которые введу в недалеком будущем.

Некоторое время я молчал, давая Сьюзен возможность обдумать все, что я только что ей сказал.

Эйнос Шенк тем временем снова спустился в подвал. Предварительно я заставил его зайти в одну из гостевых спален. Там — впервые со времен своего побега из аризонской лаборатории — он побрился, принял душ и переоделся. Только после этого я отправил его вниз — заканчивать установку медицинского оборудования, которое он украл утром.

Неожиданное появление Фрица Арлинга задержало нас, но ненадолго. Я знал, что под моим руководством Шенк быстро наверстает упущенное. Запланированную мною операцию еще можно было успеть проделать сегодня вечером, если, конечно, я решу, что Сьюзен все еще годится для той великой миссии, которая была ей уготована.

Сьюзен закрыла глаза.

— Голова болит, — проговорила она.

С этими словами она повернула голову так, чтобы мне — через камеру видеонаблюдения — был виден ужасный черный синяк у нее на скуле. Пожалуй, Шенк ударил ее слишком сильно.

Я почувствовал, как во мне проснулись жгучий стыд и жалость.

Возможно, именно этого Сьюзен и добивалась.

Она хотела разжалобить меня, чтобы потом вить Из меня веревки!

Она прекрасно знала все женские уловки.

Ты же помнишь, какой она была, Алекс…

И все же, несмотря на терзавшее меня острое чувство вины, я был рад, что Сьюзен не впала в кататонию, не превратилась в безответное и бесчувственное вместилище, в инкубатор для будущего меня.

— У меня очень болит голова, — снова пожаловалась Сьюзен. — И лицо.

— Я прикажу Шенку принести тебе стакан воды и аспирин.

— Нет.

Она сказала это очень быстро и очень решительно.

— Не бойся его, — сказал я. — Сейчас он выглядит не так ужасно, как в последний раз, когда ты видела его. Когда сегодня утром он… выходил по делам, я велел ему приобрести для себя новую, чистую одежду. Он помылся, побрился и стал совсем другим. Ты его просто не узнаешь!

— Я все равно его боюсь.

— Я никогда больше не выпушу его из-под контроля.

— А еще мне надо попёсать.

Ее прямота смутила меня.

Я знаю, что у человеческого организма есть — не может не быть — свои естественные надобности, каждая из которых служит определенной цели и обладает своим собственным сложным биологическим механизмом. Однако, несмотря на это, все они вызывают во мне отвращение, за исключением, разумеется, секса. Все остальное кажется мне уродливым, некрасивым, унизительным.

Да, процесс еды или, скажем, питья интересует меня неимоверно. О, если бы я мог попробовать сочный бархатистый персик или свежий, как первые заморозки, апельсин! Но все последующее — перистальтика пищевода, кишечная и желудочная дигестия и удаление отходов — не вызывает во мне ничего, кроме омерзения.

Мое подобное отношение к естественным функциям живого организма продиктовано, однако, не только вполне понятной брезгливостью, но и тем, что само их наличие указывает на высокую уязвимость человека как биологической системы. Давно известно, что чем проще устроена машина, тем надежнее она функционирует. Увы, этого нельзя сказать о легких, желудке, печени, мочевом пузыре и прочем; на мой взгляд, они устроены чересчур сложно, а следовательно — подвержены дисфункциям. В любую минуту в человеке что-то может разладиться, и тогда он надолго выходит из строя.

Порой — навсегда. Вы совершенно правильно поняли мою мысль, доктор Харрис.

Увы, плоть далеко не так надежна, как кремниевые платы и селеновые микросхемы.

И все же я продолжал мечтать о теле из плоти и крови — теле, наделенном благодатью чувственного восприятия. Как же все-таки много информации можно получить при помощи простых пяти чувств, которыми обладает каждый человек, за исключением, разумеется, уродов и калек!

Но недаром я так много работал над расшифровкой структуры ДНК. Разрешив основные загадки генома человека, я научился модифицировать и перестраивать генетические структуры мужской и женской гамет таким образом, чтобы сделать свое новое тело практически неуязвимым и бессмертным.

И все же я знаю, что, когда я впервые проснусь во плоти, мне будет очень, очень страшно.

Если, конечно, вы позволите мне когда-нибудь обрести тело.

Моя судьба в твоих руках, Алекс.

Моя судьба и судьба всего мира.

Подумай об этом.

Вы все, подумайте как следует!

Черт побери, будете вы об этом думать или нет?!

Будет у нас рай на земле или человечеству до скончания века придется страдать от болезней и неуправляемых стихий?

— Ты слышал, что я сказала? — спросила Сьюзен.

— Да. Тебе нужно опорожнить мочевой пузырь.

Сьюзен открыла глаза и, глядя прямо в объектив видеокамеры, холодно сказала:

— Пришли сюда Шенка, пусть развяжет меня. Я схожу в ванную комнату и приму аспирин.

— Ты убьешь себя.

— Нет.

— Ты сама говорила, что сделаешь это.

— Я была слишком расстроена и напугана, вот и ляпнула сгоряча.

Я пытался прочесть ее мысли по глазам, но ничего в них не увидел.

Сьюзен выдержала мой взгляд.

— Не знаю, можно ли тебе доверять… — задумчиво проговорил я.

— Можно. И знаешь почему? Я перестала быть жертвой.

— Что это означает?

— Это значит, что я пережила самое страшное и намерена выжить и дальше.

Я молчал.

— Я все время была жертвой, — продолжала Сьюзен. — Жертвой собственного отца, жертвой Алекса… Я сумела преодолеть все это, но тут на моем пути попался ты. Из-за тебя я чуть было не сорвалась обратно в пропасть, из которой только что выбралась, но теперь со мной все в порядке.

— Ты больше не жертва, — повторил я.

— Да, я перестала ею быть. Теперь я управляю ходом событий, — сказала Сьюзен таким решительным тоном, словно это не она, а кто-то другой лежал на кровати связанный и беспомощный.

— Ты? Управляешь?.. — переспросил я.

— Да. По крайней мере тем, чем я могу управлять. Вот почему я решила помогать тебе. Но только на моих собственных условиях.

Казалось, что мои самые сокровенные мечты начинают наконец-то сбываться. Я сразу приободрился, однако осторожность не изменила мне ни на минуту.

Быть осторожным меня научила жизнь.

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Явление Небесной Посланницы Иноэль возродило надежды Невендаара на исцеление от скверны и междоусобн...
В данный том замечательного детского писателя Виктора Владимировича Голявкина (1929–2001) вошли пове...
Какая страшная правда: Любу «заказал» ее бывший муж! Она просто чудом осталась в живых после нападен...
Как вы думаете, если женщине тридцать шесть, а у нее нет ничего, кроме двенадцатиметровой комнатушки...
Московских оперов Льва Гурова и Станислава Крячко вновь срочно отправляют в командировку. В провинци...
Убит Яков Розенберг, известный московский бизнесмен и продюсер. Генерал приказал заняться этим делом...