Любовь Хасана из Басры Шахразада
Узкие пальцы художника тем временем достали из-под кипы листков один. Господин Ван Акен вытянул руку с листком и несколько секунд пристально его рассматривал. А затем показал Хасану.
– Посмотри, мальчик. Вот еще один символ перевернутой, извращенной реальности. Жертва становится палачом, добыча – охотником. Думаю, это как нельзя лучше передает хаос, царящий в аду, где извращены нормальные связи меду явлениями, некогда существовавшие в мире, где самые обычные и безобидные предметы повседневной жизни, разрастаясь до чудовищных размеров, превращаются в орудия пытки.
На наброске кролик тащил свою добычу, привязанную за ноги к шесту и истекающую кровью.
– О учитель! Это… – Хасан не сразу смог найти слова. Ибо это было и ужасно и прекрасно одновременно. Ужасно мастерством исполнения и прекрасно мастерством исполнения. Ужасно идеей и прекрасно идеей, по-своему стройной и убедительной.
– Да, мой друг, я вижу… Это еще очень сыро… Скомканно… Впереди большая работа…
– О нет, напротив. Это столь сильно, столь мастерски, столь… Эти картины убеждают, при виде их мороз продирает по коже! Не хотел бы я оказаться в таком аду!
– Это не просто ад, юный мой Хасан. Это музыкальный ад…
«Это ад для тех, кто не видит пути к спасению, мой друг. Для тех же, чей разум открыт, кто готов принять действительность куда более удивительную по сравнению с тем, что даруют глаза, нет и не может быть никакого ада. Для них свои врата распахивает рай. Рай любви и взаимного наслаждения».
О, этот голос! Холодный и манящий, тихий и завораживающий. Такого голоса, конечно, не могло быть ни у одной женщины в мире! Этот толос принадлежал только ей – прекрасной статуе, родом из земель столь древних, что Хасан и не пытался себе представить эту седую старину.
«О Айна! Пощади меня! Дай мне спокойно насладиться беседой с мастером. Ведь у нас с тобой еще столько времени впереди!»
«Но ты избегаешь меня, юноша… Ты забыл дорогу в мое пристанище! А сейчас привел сюда этого злого и холодного человека. О, его душа черна! Лишь ужас и черная зависть живут в ней! Страшись его, мальчик…»
– Что это, учитель? – чуть громче обычного спросил Хасан. Он не мог оторвать взора от нового наброска. Десятком штрихов мастеру удалось изобразить нечто колдовски завораживающее.
– О, мой юный друг. Пока я рассказывал тебе, мне подумалось, что не каждый день творцу удается словами объяснить то, что он хотел бы изобразить. И потому я помещу на третью часть картины эту аллегорию. Это столь просто… Ибо сказано в Писании: «Имеющий уши да услышит!». Вот я и хочу, чтобы все, кто будет рассматривать мой труд, услышали мой голос.
На эскизе же дьявольский механизм – вычлененный из тела орган слуха – был составлен из пары проткнутых стрелой исполинских ушей с длинным лезвием посередине.
«И это призыв к зрителю?! Аллах всесильный! Сколь извилисты пути разума человеческого! Должно быть, не сразу поймет человек, который будет рассматривать эту картину, что же хотел сказать мастер…»
«Да и будут ли такие? И нужна ли эта мазня хоть одной живой душе?» – вновь в разуме Хасана послышались слова Айны, теперь злые и – о, Аллах, это не может быть истиной! – даже, пожалуй, завистливые.
Хасан понял, что не в силах долго терпеть это раздвоение, слышать эти голоса, одному внимая, а другой отвергая. Что еще миг – и он просто сойдет с ума. И потому он неведомым ему самому усилием воли выбросил из своего разума тихий голос статуи и сосредоточился на словах мастера. Тот продолжал набрасывать эскизы, как поражающие своей удивительной гармоничностью, так и вызывающие нешуточный страх.
– Это ключ, учитель? – едва слышно спросил Хасан.
– Да, мой друг, это ключ. Но не просто ключ, а ключ к вечной истине.
– Но почему же в его ушке висит человек?
– Он наказан за грех любопытства. И потому обречен на вечную погибель.
Рисование, похоже, утомило мастера. Или, быть может, устали лишь руки, ибо художник отложил перепачканное перо и начал разминать тонкие чуткие пальцы. Хасан сдвинул листок ближе к себе и у нижнего края листка увидел слово «Босх».
– Что это, о мастер?
– Мой юный друг, – светлая улыбка озарила лицо живописца. – Так я именую себя, когда подписываю рисунки. Некогда я писал «Хиеронимус-живописец», но эти слова были столь длинны, что руки уставали от них более, чем от самого рисунка.
– Но ты же Ерун Ван Акен!
– Конечно! Но Ван Акенов – живописцев много! А любому из нас приятно, когда знают не о его дяде, брате или отце, а о нем самом…
– Понимаю…
Хотя вряд ли Хасан понимал всю глубину слов великого мастера. Да и была ли в том нужда? Ибо пример высокого, воистину беззаветного служения искусству был столь ярок, что не нуждался в долгих пояснениях. Человек, вынашивающий грандиозный замысел и столь простой во всем, что не касалось рисования, вызвал у юноши больше, чем уважение, он вызвал поклонение.
– Ну что ж, юный мой Хасан, нам следует продолжить наши занятия. Разминка вышла недурной. Да и наброски, думаю, пойдут в дело. А сейчас воздадим дань уважения рассказу чинийского путешественника.
И господин Ван Акен, великий Босх, вновь вернулся к вертикальным столбцам иероглифов, которыми были покрыты страницы книги.
Хасан же не мог успокоиться. То, чему он сейчас был свидетелем, походило более на чудо, чем на тяжкий труд. «О великий Аллах! Как же изощрен разум этого человека, если простое повествование странника может вызвать к жизни столь… чудовищной силы образы? Но где же мне, простому мальчишке, найти источник подобного вдохновения? Как стать таким же, как этот седой и сухопарый гений?»
Юноша встал и неторопливо пошел вдоль стеллажей. Инстинктивно он двигался в дальний угол библиотеки, чтобы оказаться как можно дальше от изваяния. Только сейчас Хасан заметил, или, быть может, то была игра теней, что каменная девушка не поддерживает тяжелый узел волос на затылке. Теперь юноше казалось, что она вынимает из пучка волос нечто, напоминающее рукоять кинжала.
«Нет, только не смотреть туда! Куда угодно – на книги, в огонь камина, на руки мастера!..» Ужас все дальше уводил Хасана от привычного уголка с тяжелым столом. Здесь книжные полки были толще, а книги, чудовищные создания из пергамента и кожи, более походили на камни, чем на средоточия знаний.
– Я думал, что знаю в библиотеке все уголки, – пробормотал донельзя заинтригованный Хасан. – Но эти сосуды знаний я вижу впервые. Что же это?
Взгляд Хасана приковала чудовищная рукописная инкунабула в переплете из толстой черной кожи. Ни виньеток, ни украшений, ни даже медного замка не было на ней. Лишь сияли золотом буквы «Малеус малефикарум»[6]. Увы, юноша никогда не был силен в языке латинян. Он понял лишь, что здесь повествуется о ведьмах.
И тут взгляд Хасана скользнул на нижнюю полку. Книга, что лежала там, размерами могла поспорить с этим латинским трудом, но была украшена куда богаче, и, по счастью, оказалась написана на знакомом юноше языке. Ярко-красные буквы сами собой сложились в заглавие: «Наставление о даре любовном, о силе истинного чувства и мастерах, что знают великую тайну оного чувства и великого счастия, дарованного тому, кто не боится отдать свою жизнь для его постижения».
– О Аллах! – Увы, ранее Хасан никогда столь часто не призывал на помощь повелителя всех правоверных. – Оказывается, есть и такое наставление. Должно быть, оно растолкует мне, как избавиться от наваждения, которое окутывает меня каждый раз, когда я вижу этого истукана. Быть может, здесь я найду заклинание, которое поможет избавиться и от ее голоса в моем разуме…
С превеликим трудом Хасан смог донести тяжеленный том на стол у окна. Ему на миг показалось, что его каменная дева покосилась на него и пожала плечами. О, конечно, то была лишь игра света и тени. Во всяком случае, так изо всех сил убеждал себя Хасан, раскрывая «Наставление…»
О, как будет потом бранить себя мудрец Георгий, когда увидит эту книгу раскрытой!
Но сейчас Хасан с наслаждением перевернул первую страницу и прочел: «Посвящается каждому, кто тяготится тоскою любовною и готов отдать все свои силы тому, чтобы избавиться от оной…»
– О да, это книга создана для меня! – воскликнул он.
И услышал еще один голос, женский, любимый, тихий: «И для меня».
Макама двадцать вторая
Услышал, как ни старался бежать от этого. И как можно было не услышать эти слова – произнесенные специально для него!
Но Хасан закрыл ладонями уши и принялся за новую книгу. Должно быть, она увидела свет не один десяток лет назад. А быть может, и сотня лет с тех пор уже набежала – одни слова порой были написаны непривычно, смысл других же был совсем иным. Но все равно это было захватывающее, необыкновенное чтение!
Под обложкой из толстой кожи неведомый автор собрал не одну сотню преданий о великом чувстве, что в разные годы и в разных странах зовется одним и тем же словом – любовь. Но, кроме преданий об истинной и верной любви, не знающей границ и расстояний, были здесь и молитвы разных народов о даровании взаимного чувства и об избавлении от гибельного влечения, описания снадобий, что излечивают душевную тоску и даруют любящим минуты необыкновенной страсти и невероятного блаженства. Словом, то была книга преудивительнейшая.
Даже ее строки обладали колдовской силой – Хасан более не слышал голоса изваяния. Он столь увлекся описанием легенд, что, казалось, не услышал бы даже грохота грома над своей головой. И чем дольше читал юноша, тем более близко к сердцу принимал все, что гласили витиеватые старомодные строки.
Теперь Хасан не стал бы называть свою прекрасную Наринэ подружкой. Ибо узнав о том, сколько сил требует соединение двоих в прекрасной гармонии, понял, сколь многое получал от девушки и сколь многому от нее научился. Более того, Хасан осознал, что нет ничего постыдного, недостойного во влечении мужчины и женщины, в их телесной страсти.
«О повелитель всех правоверных, Аллах всесильный и всемилостивый! Как же я был глух и слеп! Сейчас, в миг почти безумия, я поверил словам этого древнего наставления! А тогда, когда она, прекрасная и сильная моя Наринэ рассказывала мне об этом, когда повторяла почти те же слова, я ей не верил! Более того, я ее почти не слышал! О стыд мне и позор! Когда наши штудии на сегодня закончатся, я обязательно извинюсь перед ней. О, как же я был слеп…»
И в этот миг Хасан погрузился в воспоминания столь далекие от холодных библиотечных стен, сколь это только возможно. Вновь перед его взором предстала она, его прекрасная Наринэ, и он мысленно вернулся назад, в тот солнечный полдень, когда они ушли по лесной тропе так далеко, как только смогли.
Наконец Хасан заговорил:
– Я наконец смогу насладиться тобой. Здесь, где нас никто не услышит! – медленно произнес он, проводя пальцем по ее руке.
– Здесь?!
– Здесь и сейчас! – тихо сказал он.
Он потянулся, распустил ее косы и принялся расплетать их.
– Мне гораздо больше нравится, когда твои прекрасные волосы струятся свободно.
Он запустил пальцы в волны ее волос, расплетая их и распуская по ее плечам. Они темной шелковой мантией легли на спину.
Наринэ ощутила огромное удовольствие от его движений, полных предвкушения. Она опустила руки, что до сих пор обнимали его талию, и развязала пояс своего платья. Ее одежды упали на сладко пахнувшую траву. Она стояла, высокая и гордая своей красотой.
Ее прекрасное золотистое тело было окутано слегка развевавшимися черными волосами. Ветер ласкал ее, и ей было хорошо.
Хасан посмотрел снизу вверх на сияющее тело любимой, четко вырисовывавшееся на фоне голубого неба, и сказал:
– Ох, Наринэ, как сильно я люблю тебя!
Потом он быстро разделся и заключил ее в объятия. Ее руки нежно ласкали его спину, а он прижимал ее к себе. Они стояли так несколько долгих минут. Их тела крепко прижимались друг к другу, даря удивительное чувство близости душевной и предвкушение близости телесной. Потом Хасан наклонил голову и поцеловал девушку.
Это был глубокий поцелуй, страстный поцелуй; поцелуй, который требовал и не давал пощады. Она так же неистово поцеловала его в ответ. Ее сердце исступленно воспарило ввысь, когда страстность его губ и тепло его крепкого тела сказали ей о том, как сильно они нуждаются друг в друге. Ее руки заскользили вниз по его гладкой спине, обхватили его ягодицы и стали гладить их, ощущая твердые мускулы.
Он застонал, крепче прижал ее к себе и зашептал на ухо слова, от которых сладко кружилась голова:
– Возлюбленная! Моя прекрасная возлюбленная! О Аллах всесильный и всемилостивый, как я хочу тебя! Как я жажду обладать тобой – и как жажду, чтобы ты обладала мной!
Ее руки вспорхнули, и она запустила пальцы в его темные, чуть спутанные волосы.
Держа его голову в ладонях, она стала покрывать его лицо легкими поцелуями.
– Я люблю тебя, – сказала она. – Я всегда любила тебя, с той самой минуты, как мы встретились в танце у огня.
Потом ее губы отыскали его рот, и они поцеловались еще раз – нетерпеливо, жадно. Как шмели вытягивают сладчайший нектар из розы, так и они пили из уст друг друга.
Его большие руки опустились на ее бедра, и он стал тянуть ее вниз, на мягкую траву. Земля под ее спиной оказалось теплой. Она притянула его голову к своим восхитительным грудям.
– Люби же меня, мой Хасан! – тихо сказала она. – Люби меня так, как любил всегда!
И она легла неподвижно, откинув голову назад. Он склонился над ней, нежно заглядывая в глубину ее погибельных глаз, в которых отражалась его любовь к ней. Потом он стал целовать ее, касаясь губ быстрыми, мимолетными поцелуями. После этого он медленно двинулся от уголка ее губ к нежной впадине под ухом. Там он помедлил несколько мгновений, наслаждаясь сладким ароматом ее волос и слабыми ударами пульса, которые он ощущал губами.
Опустившись ниже, он заскользил по шее вниз, к округлому плечу, которое, казалось, так и молило легонько укусить его. Он мягко ущипнул ее крепкую плоть, а потом вновь вернулся к шее, которая вела его дальше, к глубокой ложбинке между грудями.
Одной рукой он нежно баюкал ее, в то время как другая его рука двигалась, лаская ее груди и шелковистую кожу. Он прикасался к ней уже сотни раз, и все же каждый раз это было словно впервые.
Его прикосновения исторгли у нее слабый возглас наслаждения, и это возбудило его. Быстро склонившись, он захватил губами ее трепещущий сосок и стал сосать. Так прошло несколько чудесных мгновений. Руки его обжигало жаром желания. Наринэ начала загораться от его ласк, ей хотелось большего. Возбуждение быстро усиливалось.
Наконец он положил голову ей на живот, и его пальцы начали осторожно ласкать ее потаенную жемчужину, нежно проникая в заповедные глубины. Потом он опустил свою темноволосую голову, чтобы отведать ее медовой сладости, ласками заставляя бутон распуститься и стать цветком. Ее охватила сильная дрожь, и тогда он перекинул через нее ногу и осторожно оседлал ее.
Она вытянула руку, чтобы приласкать символ его мужественности. Ее длинные пальцы легко скользили, возбуждая лишь одним своим прикосновением. Потом она позволила Хасану погрузиться в свое охваченное нетерпеливым ожиданием тело и с наслаждением вздохнула, когда он прошел по указанной дороге так далеко, как смог. Она обхватила его ногами, давая ему тем самым возможность проникнуть еще глубже, радуясь его мастерству и начиная находить нужный ритм.
На мгновение ее глаза устремились в голубое небо. Потом Наринэ воспарила ввысь от восхитительного наслаждения. Она слилась с небом в единое целое и плыла, свободная, над беспокойной землей.
Ее ногти царапали его спину, оставляя на ней тоненькие полоски. Он упивался этой болью, и застонал от восторга, когда смог излиться в ее жаждущее лоно. Он отдал ей себя до последней капли и в изнеможении упал ей на грудь. Их сердца бешено бились.
Несколько минут они лежали, отдыхая, потом он скатился с нее, притянул ее к себе и сжал в сильном, но бережном объятии.
– Если бы я умер сейчас, любимая, это была бы славная смерть!
– А я подумала, что действительно умерла, – прошептала она в ответ.
Они полежали еще несколько минут. Их пригревало теплое солнце, а ветерок легко овевал кожу.
О, то было поистине сладостное воспоминание. Хасан отдался ему целиком. Он вновь ощутил радость нежного обладания, почувствовал кожей тепло солнечных лучей. Он весь отдался этому, теперь уже далекому воспоминанию. Рядом с ним лежала прекраснейшая из женщин. Вот она повернулась к нему, вот распахнула свои прекрасные глаза…
И вздрогнул Хасан. Ибо та, что только минуту назад глядела на него темными и прекрасными глазами, исчезла. В его объятиях, подставляя лицо для поцелуя, лежала Айна. Ее прикосновения были холодны, но холод этот обжигал, ее ласки были мукой, но мукой невыразимо сладостной. И ее вожделение поглотило разум Хасана, как гигантская волна поглощает утлую лодчонку, на которой глупый рыбак зачем-то вышел в бурное море.
– Хасан, мой прекрасный Хасан! – повторяла она.
– Айна! Прекраснейшая, несравненная! Самая желанная из женщин мира!
– Мой юный герой! Тебе одному под силу вернуть меня к жизни! Тебе одному удалось услышать мое сердце и мое вожделение!
– Я отдам свою жизнь, но ты вновь будешь живой!
– Глупенький. – Она хрипловато рассмеялась. – Но скажи мне, зачем мне жизнь, если в ней не будет тебя?
– Ты так любишь меня, прекраснейшая?
– В тебе, лишь в одном тебе для меня вся жизнь… все надежды… сама любовь для меня – лишь ты!
О, от таких слов разум может покинуть и самого здравомыслящего! У Хасана же трезвого разума не было уже давно. А те крохи, что еще пытались сопротивляться шторму погибельных страстей, более не могли вернуть юношу к разумному суждению о чем бы то ни было!
– Я клянусь тебе своей душой, всем, что мне дорого, что вскоре ты будешь живой! Я не пожалею сил, поверь мне, прекраснейшая, единственная из женщин, желаннейшая из всех!
Айна нежно улыбнулась и провела обжигающе-холодной ладонью по щеке Хасана.
Макама двадцать третья
– Я клянусь тебе в этом! – еще раз проговорил Хасан.
– Клянешься в чем, мальчик?
Перед столом юноши стоял художник.
– Клянешься в чем? Кто такая Айна?
– Учитель… – Хасан поднял голову и осмотрелся по сторонам. Все было как всегда – изваяние стояло в нескольких шагах. Рука девушки по-прежнему была поднята к узлу волос на затылке, а взор устремлен вдаль. А вот сам он, глупец, сладко спал на раскрытой книге. Спал и видел сны…
– Учитель, – вновь повторил юноша. – Айна… О, это девушка, в которую я когда-то был так влюблен.
– «Когда-то», – усмехнулся господин Ван Акен.
– О да, когда-то…
– Ну что ж, юный мой друг. Твои занятия, я вижу, изрядно утомили тебя. Да и мои подходят к концу. Завтра мы вернемся сюда и продолжим. А сейчас, думаю, будет разумно присоединиться к мудрецу Георгию.
– Как скажешь, почтеннейший. – Хасан поклонился и протянул руки к книге, чтобы закрыть ее. И в этот миг взгляд его скользнул по заголовку страницы. Слова, которые он прочел, были не просто самыми необходимыми на свете. Эти слова отвечали самым заветным чаяниям юноши.
«Вернейшие средства, кои помогут вам осуществить заветнейшие желания и сделать предмет вашей страсти живым».
– О Аллах, я должен, нет, я просто обязан выполнить обещание, которое дал ей, прекрасной Айне. Ибо она единственная, кто поистине нуждается во мне и моих силах… Та, другая девушка, по сравнению с моей прекрасной – ничто! И потому более я даже не буду вспоминать о ней!
У самого выхода раздались шаги, а потом тяжкий хлопок двери провозгласил, что великий мастер покинул приют знаний. Должно быть, он не решился беспокоить Хасана, который словно безумный впился взглядом в строчки.
«…И если жажда любви у этого человека будет столь сильна, что противиться ей станет выше его сил, то следует успокоить свой разум и принять решение сердца. Ибо любовь к изваянию, картине или даже просто к мечте может быть необыкновенна, воистину вселенски сильна. Зачем же противиться чувству, которое и есть суть самого возвышенного в жизни человеческой?
Знай же, безумно влюбленный, что ты не первый и, конечно, не последний на этом тернистом пути! Пусть утешает тебя эта мысль, пусть она дает тебе силы спокойно идти по жизни дальше и мечтать о том миге, когда осуществится твоя мечта.
Если же ты считаешь мгновения жизни, которые остались тебе до осуществления заветнейшей цели – первого, сладостнейшего прикосновения к ожившей любви, – то должен знать и то, что твоя мечта может осуществиться. О, для этого потребуется много сил… И быть может, не один год странствий. Но обо всем по порядку.
В прекрасном городе Басре, что был воздвигнут уже не одну сотню лет назад, всегда процветали знания. Мудрецы и ученики, странники, дервиши и жрецы сотни и сотни лет приносили в своих котомках сокровеннейшие из тайн мира. О, они не спешили делиться ими, но так или иначе, раньше или позже отдавали их, эти тайны, одной и той же семье, одной фамилии. Фамилии, которая была древней, как и сам город, уважаемой, как и его законы и ненавидимой, как и его правители. Ибо богатства, власть и обладание тайной всегда вызывают зависть, страх и почитание.
Семья Аль-Абдалла, ибо об этой семье идет речь, была знатнейшей в Басре. Мужчины множили богатства, отправляясь в военные походы и торговые странствия. Женщины же, которым невместно было странствовать, словно дервишам, хранили знания и умения от того, первого дня, когда первую тайну рассказал Марджане, сестре первого из Аль-Абдалла, Сейфуллаха, бродячий циркач, что пришел в великую Басру от истока матери всех рек, великой Ганги. Тогда этот секрет, а секретом было умение задерживать дыхание на долгие минуты, показался Марджане ненужным. Но как девушка разумная, да к тому же отдавшая за него не одну медную монету, она решила записать его в амбарной книге своего брата. Брат же понял сестру правильно и решил, что впредь будет платить каждому, кто принесет в его дом секрет или умение, тайну или заклинание. Более того, Сейфуллах даже выделил Марджане немалую сумму, чтобы она и впредь могла, не клянча каждый раз у брата медный фельс, собирать эти самые тайны.
Занятие показалось девушке куда более интересным, чем собирание украшений или нарядов. Более того, она поняла, что ей понадобятся помощницы. И такими помощницами стали две ее младшие сестры, девушки столь же разумные, сколь и любопытные. Вскоре все трое владели секретами бесконечно разнообразными, пусть многие из них и могли вызвать ужас у правоверного.
Шло время, менялись поколения достойной фамилии. Но собирание тайн по-прежнему было главным занятием женщин из рода Аль-Абдалла. Более того, многие секреты они испробовали на себе. Вот так и появился в прекрасной и древней Басре приют для тайных знаний и древних культов, какой можно смело назвать приютом ведьм.
Умели ведьмы Аль-Абдалла варить зелья приворотные и зелья успокаивающие, знали травы, какие могли вызвать прекрасные видения и страшную смерть. Но более всего преуспели они в ворожбе любовной. Ибо под силу им было вызвать огонь ответной страсти у любого человека, даже у того, кто всем сердцем ненавидел просителя, припадавшего к их запретному искусству.
Говорили даже, что ведьмы Аль-Абдалла могут вызвать не только любовь в холодном сердце, но даже и оживить камень, в котором и жизни-то никогда не было. Более того, ходили слухи, что одна из дочерей внучки Марджаны, первой из ведьм Аль-Абдалла, узнала у эллинского царя Пигмалиона молитву, с которой он обратился к прекраснейшей из богинь, богине любви, дабы оживила она статую, в которую он, глупый царь, имел несчастие влюбиться. Было так или нет, неведомо. Но достоверно известно, что великие женщины семьи Аль-Абдалла живы и поныне. Что они все так же собирают тайны и молитвы, предания и ворожбу. И точно так же молоды и прекрасны, как их матери и бабушки.
Неведомо, находились ли смельчаки, которые на себе испытали силу ведьм Аль-Абдалла. Но тот, кто решится на это, сможет осуществить свою заветнейшую мечту. Если, конечно, это мечта о великом чувстве, и если таинственные женщины древней семьи согласятся ему помочь…»
Здесь текст обрывался. Увы, даже в библиотеке мудреца Георгия правили не только знания, но и мыши.
Только Хасану большего и не надо было. Он узнал все, что хотел. И даже много больше, чем должен был бы узнать.
– Басра… И снова Басра… – пробормотал юноша. В голове его словно сложилась мозаика. – О, благодарю тебя, Аллах всесильный и всемилостивый, повелитель правоверных! Тысячу тысяч раз благодарю! Ибо теперь я знаю, что буду делать дальше!
Хасан бросился из библиотеки. Жажда деятельности овладела им после долгих дней спокойствия. Книга так и осталась лежать раскрытой на столе. Вечерний ветерок пытался поиграть ее страницей. Но то был пергамент, и потому лист даже не шелохнулся. Ветерок, обидевшись, опрокинул чернильницу и разбросал по столу перья. И, вполне удовлетворенный своими усилиями, улетел из холодных объятий библиотеки прочь.
Лишь статуя осталась охранять распахнутые страницы и подсыхающую лужицу. Взгляд ее, направленный вдаль, следил за тем, как почти бегом удалялся по дорожке Хасан, приговаривая:
– И, конечно, не забыть солому… Аллах великий, и кошель с деньгами! И меч, который достался от деда…
Вот голос юноши затих вдали. И тогда каменная красавица довольно улыбнулась. О, она как никогда была близка к победе!
Или то была лишь игра света и тени?
Макама двадцать четвертая
Лишь поздно вечером дня, следующего за тем странным днем, Мехмет предстал перед учителем. Был он донельзя грязен, от него разило и его потом, и потом его скакуна. Но, увы, долгая погоня успехом не увенчалась. И сейчас он с досадой рассказывал об этом мудрецу Георгию.
– Увы, учитель, мне не удалось…
– Погоди, юный мой друг. Давай еще раз, спокойно и по порядку. Начни с утра, с того мига, когда ты проснулся…
– Но ты же сам об этом уже все знаешь!
– Мне нужно узнать обо всем. Даже о тех мелочах, которые в пылу погони показались тебе несущественными. И еще о том, что ты мельком видел, но чему значения не придал. Итак, вы проснулись на рассвете…
Мехмет смущенно потупился.
– Скорее, учитель, нас разбудил призыв к утренней тренировке.
– Пусть будет так.
Мехмет опустился на узорные подушки, прикрыл глаза и стал рассказывать, пытаясь вспомнить все детали. Быть может, что-то из мелочей подскажет учителю, куда следует направить поиски… Хотя какие уж тут поиски – солнце садится…
– Когда я оказался на песке площадки под платанами, я увидел, что Хасана нет. Еще успел с досадой и даже обидой подумать, что этот заморский гость, о котором ты, наставник, говорил вчера и к которому провожатым приставил моего приятеля, совсем задурил ему голову своими идеями. Потом… Я так глубоко об этом задумался, что пропустил обманное движение Рахима… И оказался на песке. Голова гудела, и все мысли вылетели из нее, словно стая пташек…
– Увы, сколько бы ни было упражнений, но…
– Да, учитель, я раскрылся, и потому стал уязвим.
– Продолжай.
– А после тренировки я вернулся в нашу с Хасаном комнату, чтобы привести себя в порядок. Тогда и заметил, что вещи Хасана в беспорядке, словно в них рылась стая голодных лисиц. Но ведь лисицы к нам не пробирались. И значит, в своих вещах мог рыться только сам Хасан.
Георгий кивал. Пока рассказ Мехмета до мелочей совпадал с его собственными утренними воспоминаниями. Но должна, обязана была обнаружиться какая-то деталь, какая-то ниточка, которая помогла бы распутать клубок странного исчезновения.
– И тогда я начал рыться в его вещах тоже. О да, сие недостойно и постыдно, но мною двигало даже не любопытство. Мною двигало опасение за моего друга. Увы, за то время, что провели мы здесь, в этих стенах, стал Хасан и более сосредоточенным, и более уверенным. И… и менее разговорчивым. И теперь я уже не мог поклясться в том, что знаю, чего он хочет, о чем мечтает, к чему стремится. Ибо, кроме великого множества рисунков, ничто мне не напоминало того, прежнего Хасана, друга моего детства и лучшего партнера в самых рискованных каверзах…
– Что поделать – юноша искал опору в жизни. И опору в себе самом – он пытался всем доказать, что его есть за что любить, есть за что уважать.
– Но ведь мы и так любили его! И уважали…
– Но пытался он это доказать не вам, а своему отцу, упрямому, словно сто тысяч ослов и самоуверенному до глупости… как, увы, бывают самоуверенны многие из отцов, особенно когда думают, что знают лучше своих детей, чего им нужно.
– Но мы же, учитель, уехали из страны почти два года назад…
– Конечно, но презрение, неуважение, непонимание отца приехало вместе с Хасаном. Да, если бы юноша попал сюда не семнадцати-, а семилетним, было бы куда проще излечить его от ран отцовских притязаний…
Мехмет послушно склонил голову. А в глубине души он возблагодарил Аллаха всесильного и всемилостивого за то, что его отец не придумывал ему какой-то особой судьбы, положившись на великое время, которое все расставляет по своим местам.
– Итак, Мехмет, ты попытался понять, что же забрал с собой твой друг…
– О да, учитель, именно для этого я и полез в его сундуки! Все было на месте, хотя, конечно, – тут юноша усмехнулся, – нельзя сказать, что вещи лежали сложенными… Скорее, все говорило об обратном – о торопливых поисках и, похоже, о сумбуре в голове Хасана.
Георгий взглянул на юношу. «А вот из него уже получился неплохой лазутчик… Со временем ему можно будет доверить и охрану царя… Или, быть может, тайный стол… Или, о чудо, даже армию. Ибо Мехмет нетороплив, но быстр, несуетлив, но деятелен, не скор мыслями, но разумен и наблюдателен. И он, о да, впитал многое из того, чему я учу своих учеников…»
Меж тем Мехмет продолжил свой рассказ.
– Вскоре я увидел подтверждение этому наблюдению. Хасан настолько не думал о тяготах пути и вообще о том, сколь может быть длинна дорога, что не взял с собой даже свежей рубахи. Однако сообразил, что без денег, этого древнего изобретения финикийцев, не сможет сделать ни шагу.
Георгий кивнул. Пока Мехмет не сказал ничего нового. Более того, все это из уст юноши он уже слышал. И даже в его отсутствие успел побывать в комнате Хасана и смог сам полюбоваться на царящий там хаос. Да, все говорило о торопливых, сумбурных, не спланированных заранее сборах.
– Итак, Хасан взял с собой кошель с деньгами. Не забыл он и драгоценный меч, который ему достался от деда, а тому – от его деда. Говорили, что только ножны этого меча составляют целое состояние… Но так ли это – я не знаю. И еще я увидел, что Хасан забрал с собой все свои наброски. Все, до последнего клочка… Но почему-то не взял те листы, на которых он рисовал каменного истукана, порождение самого Иблиса Проклятого!
– Не горячись, Мехмет. Конечно, не Иблис породил эту древнюю статую. Но то, что Хасан стал так восприимчив к чарам древней красоты, удивило меня, да и посейчас продолжает удивлять…
– Лучше бы ее разбили тогда! Разбили, как только увидели!
– Увы, от судьбы не уйдешь, друг мой… Но вернемся к утру! А после этого ты отправился ко мне?
– О нет, сначала я поспешил в библиотеку, лелея надежду, что мне все это привиделось и мой безумец друг просто уснул с книгой в обнимку. Увы, там было пусто. А на обратном пути, когда я уже бежал сюда, мне повстречался тот мастер-живописец, о котором столь много рассказал Хасан. Я готов был уже спросить у него, куда он отправил моего друга, но тут он сам осведомился, не знаю ли я, куда делся его проводник по имени Хасан. И тут я понял, что дело плохо. Настолько плохо, что лишь на тебя, учитель, вся надежда…
– Увы, мальчик, здесь уже и я ничем не смог тебе помочь…
– О да, ты знал так же мало, как и все мы. А потом ты велел мне оседлать скакуна и отправиться в погоню, благо следы от повозки в пыли были отлично видны.
Георгий кивал. Да, именно так все и было.
– И в тот миг, когда я вылетел за пределы городка, стали твориться какие-то странные дела… Сначала мне прямо в лицо подул ветер – страшный, горячий, словно хамсин черной земли Кемет. Но я, учитель, не испугался. О нет, не потому, что так смел. Просто не успел – ветер утих столь же стремительно, как и появился. Он не успел даже замести следы от колес. Чем дальше уезжал я прочь от школы, тем холоднее и неуютнее мне становилось. Казалось, кто-то недобрый смотрит прямо мне в лицо, а в руках у него – тяжелый снаряженный лук, и стрела уже лежит на тетиве… Но и это ощущение быстро прошло. Я был свободен, и колея манила меня за собой…
– Она была хорошо видна?
– О да, учитель! Так бывает, когда повозка нагружена чем-то очень тяжелым, а дорога мокрая после дождя…
– Но ведь вчера не было дождя…
– Да, это так. Но я все скакал и скакал, с минуты на минуту ожидая, что покажется арба и мой глупый друг Хасан будет править упряжкой.
– Понятно… И когда же ты понял, что это ловушка?
– Когда увидел, что солнце уже прошло зенит, а я вернулся к развилке дорог…
– Но почему же ты сразу не повернул назад?
– Прости, мудрец, я подумал, что глупому Хасану не под силу одурачить меня. Все-таки я сын воина…
– Думаю, мальчик, что тебе противостоял и смог тебя перехитрить вовсе не Хасан…
– Но кто же, учитель?
– Увы, мой друг, меня гложут самые черные опасения… Но пока я не могу произнести их вслух. Нужно еще раз все взвесить, обдумать.
– Прости, учитель, но ты позволишь мне дать тебе совет?
– Конечно, друг мой. Я же не такой безмозглый осел, как отец твоего пропавшего друга, чтобы слышать только себя…
– Думаю, надо еще раз расспросить нашего уважаемого гостя – он же был последним, кто видел Хасана… Он последним беседовал с ним!
– Мудрый совет, Мехмет. Я уже воспользовался им… Я беседовал с уважаемым Ван Акеном. И ничего не понял. Наш гость показал мне свои наброски, рассказал о беседе с твоим другом… Но это ни на шаг не приблизило меня к разгадке.
Мехмет лишь покачал головой. Но должен же быть какой-то выход из этого тупика!
– Учитель, прости, я задам тебе еще один вопрос.
– Слушаю тебя, друг мой.
– А ты не обратил внимания на то, какие книги читал мой глупый друг вчера? Может быть, это нас натолкнет на разгадку? Или подскажет, в какой стороне искать?
– Честно говоря, мальчик, я был в библиотеке. Но так и не понял, что подвигло Хасана на побег… Сейчас же, мой друг, я еще раз пойду туда. И, если что-то пойму, сразу же расскажу тебе. А сейчас беги – приводи себя в порядок.
– Повинуюсь, учитель!
Мехмет поклонился и вышел из комнаты. И почти вслед за ним вышел из своих покоев и Георгий. Солнце уже почти село, черные длинные тени окутали все здания вокруг, лишь над входом в библиотеку теплился огонек.
– Что же с тобой случилось, глупый мальчишка? – пробормотал Георгий.
«Ты звал меня, учитель?» – услышал он голос в своем разуме. Но то был, увы, не сбежавший Хасан, а его дед, далекий мудрец Валид.
Макама двадцать пятая
– Увы, мой далекий друг, я не звал, но безмерно счастлив слышать тебя. Хотя ничем, увы, не смогу порадовать в этот поздний час.
– Что опять натворил этот глупец?
– Увы, боюсь, что это не он натворил. Боюсь, что это с ним сотворили… Сотворили силы, о которых могут лишь догадываться простые смертные, сколь бы мудры они ни были…
– Ты говоришь странные вещи, Георгий. Что же произошло?
И мудрец Георгий, ничего не скрывая, рассказал Валиду все. О том, что утром Хасана хватились, но его нигде не было. Лишь бежала прочь от школы колея от нагруженной чем-то тяжелым повозки, лишь пропали кошель с деньгами и меч деда… Да еще из библиотеки исчезла статуя, изображающая молодую девушку, занятую своей прической.
Валид безмолвствовал. Учитель чувствовал, что он рядом, что слышал и понял все. Рассказал Георгий и о том, что Мехмет пытался догнать Хасана, но какие-то темные силы все возвращали его к развилке дорог, не давая продвинуться дальше ни на шаг.
– Прости меня, учитель, но разве Хасан учился у тебя магии?
– О нет, Валид. Юноша всем наукам предпочитал рисование, лишь ему одному он мог отдавать все силы.
– Но тогда я просто ничего не понимаю.
Георгий тяжело вздохнул. Он видел куда больше, но понимал столь же мало, как и его далекий собеседник. И тогда он начал рассказывать о том, как пришел караван от богатого ученика. Что караван привез щедрые дары, а среди них и две статуи, одну из которых мальчишки поставили в библиотеке. Рассказал Георгий и то, что пылкий юноша, должно быть, воспылал к статуе нежным чувствами. Ибо он придумал ей имя, слышал в тиши библиотеки ее голос. И не было от этой страсти излечения. Не помогли ни долгие прогулки, ни пылкая любовь прекрасной девушки, ни даже приезд художника Еруна Ван Акена, великого Босха. Более того, после первого же дня, проведенного в тиши библиотеки рядом с этим выдающимся человеком, Хасан и исчез. А вместе с ним исчезло и каменное изваяние, предмет безумной страсти Хасана.