Возвращение в Алмазные горы Багнюк Михаил

— Ну, почти с помолвки, но только не со своей. А почему вы так решили? — нахмурилась девушка.

— Ты в зеркало давно смотрелась? — вопросом на вопрос ответил Варг.

— А, это… — быстро догадалась Хельга, окинув взором свой звякающий наряд. — Кстати, простите невежество, а здесь можно где-нибудь переодеться?

На выходе с арены за владыкой Варгом пристроились два охранника. Одного из них Хельга знала.

— Леарлог! Мир тебе! — звеня украшениями, поприветствовала она вампира, ответственного за безопасность милительцев.

— И тебе мир, Хельга! — удивленно приподняв брови, ответил вампир. В присутствии владыки он не смел проявить свое удивление и подробно расспросить девушку.

Варг повел Хельгу по мощеной дорожке в глубь окружающего арену леса. Охрана двигалась в десяти шагах позади. Здесь деревья уже надели золотое с багрянцем осеннее убранство, но кидать свои нарядные листья под ноги прохожим пока еще не собирались.

— Уже осень, — вздохнула Хельга. — В солнечном Шауране я и забыла об этом.

— Что ты делала в Шауране? — поинтересовался владыка Милителии.

— Ох, владыка, это очень длинная история! — попробовала увильнуть от ответа девушка.

— Я никуда не тороплюсь, — пресек пререкания вампир.

— Я так виновата перед вами! — Хельга с искренним взглядом нашкодившего котенка попыталась заглянуть в глаза Варгу, что было нелегко, учитывая немалый рост главы вампиров. — Ваш брат… вы знаете… я не хотела… — сбиваясь с одной незаконченной фразы на другую, попыталась объяснить Хельга происшествие с Нерком и свою степень вины в случившемся.

— Так, давай по порядку, — прервал владыка сбивчивую речь девушки. — Значит, в Братство ты, несмотря ни на что, попала?

Хельга кивнула.

— И тебя благополучно приняли?

— Ну не так чтобы очень благополучно… — снова кивнув, пробормотала девушка.

— И потом начались неприятности, — усмехнулся Варг.

— А откуда вы знаете?

— Я некоторое время общался с тобой, и этого вполне достаточно, чтобы предположить дальнейшее развитие событий с твоим участием, — снова хмыкнул вампир.

Неспешная прогулка на свежем воздухе по золотому лесу и спокойная реакция Варга на возможную Сельгину вину помогли девушке перестать нервничать, и она поведала владыке Милителии обо всех событиях, произошедших с их последней встречи, умолчав лишь о драконе и о том, какое место он занял в ее сердце.

— Почему ты не позвала на помощь братьев? — дослушав до конца, спросил Варг.

— Так вы не злитесь из-за Нерканна? — теперь пришел черед Хельги удивляться.

— Неужели ты думала, что я могу винить несмышленое человеческое дитя, пусть даже члена Братства, — добавил он, увидев сдвинувшиеся брови девушки при слове «несмышленое», — за то, что случается с вековым вампиром, у которого врагов достаточно и в нашем мире, и во многих других? Нерканн — большой мальчик, врагов у него хватает, но исправляться с ними он тоже умеет.

— Я об этом как-то не подумала… — протянула девушка.

— Думать иногда полезно, — усмехнувшись, сказал Варг, совсем как его старший брат когда-то.

— Нам еще долго идти? — смутившись, спросила Хельга.

— Нет, мы уже пришли, — ответил вампир и шагнул с мощеной дорожки в сторону деревьев.

Хельга последовала за ним. За третьим рядом плотно посаженных деревьев и густого кустарника находились строения.

— Так мы ходили по кругу! — догадалась девушка.

— Не зря же я говорил, что думать иногда полезно! — ухмыльнулся вампир.

Хельга даже зубами скрипнула от злости. Раньше доводить ее своими шутками до состояния бешенства мог только Нерк, теперь за это принялся его младший брат. И ведь ответить ничего особо нельзя — владыка все-таки.

— Мы ходили по Кругу Раздумий, — продолжил говорить Варг, не обращая ни малейшего внимания на недовольство девушки его высказываниями. — Это место создали специально для созерцания и успокоения страстей. Ночники — народ очень спокойный, склонный к тщательному обдумыванию самых мелких деталей даже в привычных вещах.

— Ага, видела я, какой он спокойный, — саркастически заметила Хельга. — Галопом побежал защитный контур обновлять!

— Ты так и не ответила на мой вопрос, — мягко напомнил Варг.

— На какой?

— Почему ты не позвала братьев на помощь, там, в Шауране?

— Это сложно объяснить… Получилось бы, что я вызвалась помочь своей сокурснице из монастыря, сама не справилась и втянула в разборки тех, кого это совсем не касается. Вот, как-то так…

— Понятно. Мания величия проявляется, — резюмировал Варг.

— И вовсе нет! — возмутилась Хельга.

— Ладно, давай каждый останется при своем мнении, — примирительно сказал вампир.

Некоторое время шли молча. Хельга с любопытством озиралась по сторонам, она впервые попала на остров, и о ночниках знала лишь из курса лекций в монастырской школе, в котором рассказывалось, что архипелаг Ночных островов образован шестью большими (Коралловый, Зеленый, Розовый, Синий, Белый и Черный) и неопределенным количеством маленьких островов. Названия островам давались в зависимости от преобладающего цвета жемчуга, который добывался их жителями. О самом государстве было известно совсем немного. Ночники оказались самым закрытым для общения с другими расами народом. Торговля велась лишь на побережьях двух внешних островов, но и туда невозможно было попасть без ведома правителя. Ночники по праву считались лучшими специалистами в стихийной магии. Капитану корабля, который хотел посетить ночные острова, было необходимо в полночь выйти на палубу и мысленно попросить правителя допустить судно к берегам архипелага, обязательно обозначив цель визита. Если капитан был честен в своей просьбе, то корабль сам ложился на нужный курс. Ветра и течения уже к утру доставляли его в пункт назначения.

Внутрь архипелага ночники никого не пускали. Как оказалось, и из этого правила бывали исключения. Вот нежданно-негаданно Хельге удалось оказаться в самом центре архипелага Ночных островов, на Зеленом острове. Девушка, от природы не обделенная любопытством, глядела вокруг во все глаза. Хижины со стороны моря были надежно защищены каменными накатами высотой в полтора человеческих роста; дорожки, выложенные ракушечником, вечнозеленые пальмы, прекрасно соседствующие с фруктовыми деревьями, кленами и дубами. И ночники, неспешно занимающиеся своими делами. Большинство из них были одетыв зеленые одежды, подпоясанные зелеными шнурками, но встречались и белые, и розовые, и голубые наряды. Все с зелеными шнурками-поясами. Дети, в силу малого возраста не способные помогать в хозяйстве, играли около хижин, совсем младенцы агукали в люльках, подвешенных к потолкам навесов, под тенью которых их матери сортировали жемчуг.

— А почему здесь не строят из камня сами дома? — удивилась Хельга.

— Дерево теплее. Оно живое, — принялся объяснять владыка Милителии. — А каменные накаты надежно защищают от холодного морского ветра. При необходимости они помогут селению пережить даже цунами.

— А для чего вы встречались с Беулуном? — пользуясь хорошим расположением к себе владыки, продолжила расспросы Хельга.

— Ты спрашиваешь из простого интереса или шпионишь для империи? — хитро прищурил левый глаз Варг.

— Ага, — хмыкнула Хельга, — из меня шпион, как из коровы скаковая лошадь.

— Да, вынужден признать твою правоту, — снова усмехнулся вампир.

— Так вы расскажете? — не отставала девушка.

— Тут вообще-то большого секрета нет. На юго-восточные острова архипелага было несколько нападений. Из местных жителей никто не выжил, чтобы рассказать о нападавших. Добытый жемчуг остался нетронутым, поэтому простое пиратство исключается.

— А как же хваленая защита островов? — не поверила Хельга своим ушам. — Всем известно, что к ночникам без разрешения правителя попасть невозможно!

— Почему же невозможно? — улыбнулся Варг. — Вот тебе, например, это прекрасно удалось сегодня.

— Ну я же случайно… — смутилась Хельга.

— Да, тот, кто проник на острова, точно знал, что делал, — вздохнул владыка Милителии. — У нас, как ты знаешь, договор о воинской поддержке с Ночными островами, вот они и обратились к нам как к союзникам.

— Если острова дальние и никто не выжил, то как узнали о нападении?

— Защиту островов грубо взломали, правитель почувствовал и послал легкую трирему разведать, что случилось. Капитан до сих пор пребывает в шоке от увиденного. Гребцы судно не покидали, они смогли рассказать только о том, что было на побережье: поломанные деревья, мертвые тела ловцов, запах гари и дыма. Через несколько дней нападение повторилось уже на другом острове. Это маленькие острова, на них всего-то по одной деревне и было.

— И вы уже, конечно, знаете, кто это был? — прищурилась Хельга.

— Ты тоже их знаешь, — спокойно подтвердил Варг. — Даю подсказку: большинство тел разорвано на куски.

— Островные вампиры?! — ужаснулась девушка.

— Все указывает именно на них. По спине Хельги пробежал предательский холодок при воспоминании об этих тварях. Невероятно сильные, быстрые и очень кровожадные существа, способные лишь к одному виду магии — магии крови, которая и дает им возможности, недоступные остальным разумным расам. Старший брат владыки Нерканн с большим трудом одолел одного из них в поединке, и то не без помощи Хельги.

Перед глазами встала картина прошедшей весны. Островной вампир, не напрягаясь, отрывает голову одному из лучших воинов, сопровождающих посланника императора, жадно припадает к фонтану крови, вырывающемуся из разорванных артерий и подгоняемому еще живым сердцем; ветер срывает черный капюшон с головы кровососа, обнажая безволосую голову с ярко-красными глазами и длиннющими клыками-иглами, оттопыривающими узкие бледные губы.

— Я думала, все они уничтожены, — тихо прошептала девушка.

— Вы уничтожили тех, которые пробрались на материк, — подтвердил ее сомнения Варг.

— Они же ваши хоть и дальние, но все-таки родственники. Вы же можете попытаться с ними договориться? — с надеждой спросила Хельга.

— Родство было забыто, когда они выбрали жизнь за счет жизни других, а мы предпочли развиваться в других направлениях магии. С тех давних времен мы многому научились, развили технику боя, искусство изготовления оружия и выделки кожи. Да много всего… — махнул рукой владыка. — А они все эти столетия совершенствовали свои умения, основанные на магии крови. — Он брезгливо поморщился.

Варг взглянул на побледневшее даже сквозь краску лицо девушки.

— Ты их настолько боишься? — искренне изумился он. — А куда делась бесшабашная уверенность в своих силах и юношеский героизм, граничащий с безрассудством?

— Не очень хочется встретить оживший ночной кошмар наяву, — попыталась улыбнуться девушка. — Знала бы, что столкнусь с этими тварями, так осталась бы в Шауране воевать, — вздохнула она.

— Воин должен уметь справляться со своими страхами, — назидательно поднял вверх указательный палец с длинным когтем вампир.

— Негоже воину жалеть себя, — эхом повторила Хельга прошлое наставление Варга.

— Надо же, помнишь, — улыбнулся владыка. — значит, еще не все потеряно! — совсем развеселился он.

За разговором они поднялись по ракушечной дорожке на холм, где Хельга увидела среди буйной растительности такие знакомые ей по лагерю беженцев в Арлийской долине белые шелковые шатры, еще выше на самой вершине холма возвышалась настоящая крепость — резиденция правителя Ночных островов.

— Вы их везде с собой возите? — поинтересовалась Хельга, указывая на шатры.

— Это очень удобно, — хитро подмигнув девушке, согласился Варг.

Все шатры снаружи выглядели совершенно одинаково и безобидно, но внутри шатер мог оказаться однокомнатным шалашиком, так и многоуровневыми апартаментами. Милительские мастера каким-то образом научились использовать расширение пространства и пользовались этим умением начиная с пошива вещевых мешков, заканчивая постройкой воинских казарм и складов с оружием.

— Пока можешь умыться и переодеться в моем шатре, а я распоряжусь, чтобы тебе приготовили временное жилье.

— Насколько временное? — спросила девушка.

— Примерно на одну ночь. Завтра мы отправляемся осматривать пострадавшие острова, — ответил Варг, открывая перед Хельгой вход в один из шатров.

Невзрачный снаружи, внутри он оказался огромными апартаментами из трех комнат: купальни, кабинета и спальни. Спальня и кабинет Хельге были без надобности, а вот купальня оказалась как нельзя кстати. Хельга бросила свои вещи на пол и начала снимать с себя многочисленные бусы.

— Тебе помочь? — раздался за спиной женский голос.

У входа в купальню стояла девушка.

— Тебя прислал владыка? — осведомилась Хельга.

— Да, — подтвердила молоденькая вампирша. — Мое имя Заанна, — представилась она.

— А я Хельга, будем знакомы, — улыбнулась девушка.

— Я тебя помню. Ты была в свите посла Софинии.

— Не совсем в свите, но была. Ты наблюдательна.

«Варг понял, что мне не справиться со всем этим барахлом самой. И как он успевает обо всем подумать и позаботиться?» — подумала бывшая послушница.

Разоблачение из звенящего наряда в четыре руки при помощи Заанны пошло достаточно быстро. Вскоре Хельга смогла с удовольствием свободно тряхнуть гривой своих черных волос и, конечно же, помыться. Краска очень плохо отмывалась с лица, но после тщательного неоднократного намыливания и оттирания мочалкой лицо наконец приняло свой естественный вид. Тело блаженно нежилось в приятной теплой воде. Хельга с большим трудом заставила себя вылезти из воды и начать одеваться. Наряд принцессы шауранской был тщательно упакован в дорожный мешок, на смену ему пришла удобная форма милительских воинов. Высушив с помощью родной магии воздуха волосы, Хельга надела на спину перевязь с мечами, подхватила мешок с вещами и покинула гостеприимные покои владыки Варга. Заанна ждала гостью снаружи и проводила в приготовленный для нее шатер, где Хельга оставила свои вещи и оружие, после чего девушки снова вернулись в апартаменты владыки Милителии. Там же стоял стол, накрытый к ужину для двоих.

— Присоединяйся, — пригласил к столу Варг.

— Благодарю, с удовольствием! — глотая голодную слюну, поблагодарила гостья.

Некоторое время вампир и чародейка молча уплетали разнообразные блюда из многочисленных сортов вылавливаемой в этих широтах рыбы, приготовленные местными кухарками. Рыба в углях, суп из рыбы, рыба тушеная, паштет из моллюсков и устриц, салаты из морепродуктов.

— А мяса здесь не едят? — утолив первый голод, спросила девушка и тут же прикусила язык, осознав бестактность своего высказывания.

— Почти нет, — скривив губы в своей фирменной вампирьей ухмылке, ответил Варг. — Местные жители выращивают скот лишь для шерсти. Забивают только старых овец, мясо у них жесткое, в пищу не пригодно.

— Понятно, — протянула Хельга. — Извините, — запоздало добавила она.

— Ты освоила мои подарки? — сменил тему владыка.

— Порталы, как видите, да. А вот с обручем большие сложности. Я решила его вам вернуть.

— Почему? — удивленно приподнял бровь Варг. — Если бы тебя сейчас услышал император, он бы заранее простил тебе все вероятные проступки за возможность обладания этой вещицей! Не хочешь воспользоваться моментом?

— Нет, — покачала головой девушка. — У меня не получается концентрироваться на ком-то одном. Я постоянно слышу в голове гул из десятков голосов.

— Это поправимо, — подбодрил ее Варг. — Я сам проведу с тобой тренировку. Все получится!

— Благодарю, — чуть склонила голову девушка. — Позвольте вопрос?

— Я вижу, ты начала обучаться хорошим манерам! — саркастично заметил вампир. — Задавай, — милостиво согласился он.

— Почему вы лично прибыли на эти острова?

— Ты уже спрашивала.

— Вы ответили не полностью.

— Почему ты так решила?

— Для разборок с возможными пиратами вы могли отправить кого-то другого. Сварлога, например. Но вы приехали лично, значит, у вас есть собственный интерес в этой поездке.

— Ты действительно желаешь знать все?

— Почти все, — осторожно заметила Хельга.

— А ты умнеешь на глазах! — хохотнул Варг. — Я, так или иначе, собирался тебе рассказать, раз уж ты снова свалилась на нашу голову.

— На вашу? — переспросила девушка.

— Да-да. Именно на нашу.

— Значит, Нерк сейчас здесь! И вы молчали?! — взвизгнула Хельга.

— Не то чтобы здесь, — умерил ее радость владыка, — но у меня есть основания полагать, что брат где-то поблизости.

— На одном из островов?

— Точно сказать нельзя, может, на островах, а может, на каком-нибудь корабле. Мои лучшие маги стараются засечь его, но это очень сложно, тем более после твоего появления.

— При чем здесь я? — изумилась гостья.

— Я рад, что тебе пришлась впору форма наших воинов.

— Не пытайтесь сменить тему! — вспылила Хельга. — При чем здесь я?

— Я и не пытаюсь, — отпив из бокала глоток вина, ответил Варг. — Так вот. Ты уже обнаружила полезные качества этой одежды?

Девушка кивнула, пока не догадываясь, к чему клонит вампир.

— Но их не видно ни при ближайшем рассмотрении, ни даже при магическом сканировании, — прожил Варг. — Так работают милительские маги. Их работа не видна, если не почувствуешь ее на себе или если кто-нибудь тебе не покажет наглядно их возможности.

— Я пришла через ваш портал прямо к Беулуну, он усилил защиту и этим затруднил работу по поиску Нерка? — расстроилась Хельга.

— Я уже говорил, что ты умнеешь на глазах, — непонятно от чего развеселился владыка Милителии.

— Я снова все испортила… — совсем опечалилась девушка.

— Теперь придется лично обшаривать все острова. У тебя есть шанс искупить вину, — подбодрил ее Варг. — Утром отплываем, будь готова.

— Обязательно! — горячо пообещала Хельга.

Она встала из-за стола и уже собиралась покинуть радушного хозяина вампирьего государства, но обернулась у самого выхода.

— Наверное, Нерк преследовал тех островных тварей. Их след и привел его в эти края. — Она вопросительно посмотрела на Варга.

— Может быть, может быть… — задумчиво проговорил владыка, ковыряя вилкой в тарелке очередную экзотическую рыбку.

— Спокойной ночи, владыка, — попрощалась Хельга, но задумавшийся вампир ее не услышал.

* * *

Утро не задалось с самого начала. Холодный, соленый, пробирающий до костей ветер с моря гнал к островам сизые дождевые тучи. Заанна разбудила Хельгу довольно поздно. Вампиры, будучи сами гостями у ночников, позволили своей гостье выспаться всласть.

Как оказалось, владыка Варг уже давно находился на своем корабле, готовясь к плаванию. Ругаясь на все лады, Хельга спускалась за Заанной по узкой крутой дорожке на побережье. Наконец внизу показалась лагуна, где были видны лодки рыбаков, отправляющихся на лов, и совсем маленькие лодочки ныряльщиков, собирающихся на промысел жемчуга. Обогнув отвесный выступ утеса, девушки увидели большую галеру из черного блестящего дерева, лениво покачивающуюся на якоре. Могущество и сила были живым воплощением этого корабля.

Огромный, окованный железом носовой таран указывал на воинское предназначение судна. Две высоте мачты гордо тянулись к небу, вспарывая низкие дождевые облака. Три стройных ряда тяжелых длинных сел уже были спущены на воду. — Какая красота! — искренне восхитилась Хельга.

— Этот корабль носит имя «Королева ночи», — не без гордости поведала вампирша. — Вот и наша лодка, — указала она на такую же черную, как и галера, двухвесельную ладью, привязанную веревкой к пирсу.

— Имя полностью совпадает с сущностью, — прошептала Хельга, зачарованно созерцая корабль.

Магический фон «Королевы ночи» силой и мощью походил на ауру архимага, если бы тот выставил ее напоказ. Переливающаяся черно-красными, черно-фиолетовыми и черно-серебристо-золотистыми оттенками аура судна очаровала Хельгу, как очаровала бы любого другого мага, не позволяя отвести от себя восхищенный взор.

— Весла уже на воде, надо поторопиться! — легонько подтолкнула вампирша застывшую с открытым ртом девушку.

Хельга нехотя отвернулась от величественного корабля и послушно села на весла. Вампирша отвязала веревку и впрыгнула следом в отчаливающую лодку.

— Мы чуть не опоздали к отплытию, — раздосадовано подгоняла Хельгу Заанна. Грести оказалось на удивление легко, и Хельга замотала веслами быстрее. Пару лет назад ей пришлось научиться этому нехитрому занятию. Тогда курс изучал водную нежить и в полном составе вывозился на одно из монастырских озер где-то в Разнотравном лесу. Монастырские лодки были, не в пример нынешней, тяжелыми и неповоротливыми. А весла и вовсе можно было принять за орудие пытки. Сейчас же ладья черного дерева легко и быстро довезла девушек до своего материнского корабля, с которого сбросили пару веревок и веревочный трап. Хельга проворно поднялась по трапу вверх, Заанна последовала за ней после того, как прикрепила веревки к лодке. Вслед за девушками матросы подняли на палубу и саму ладью, чтобы уложить ее к остальным, точно таким же дочерям «Королевы ночи».

Владыка Варг ожидал девушек в своей каюте. Он был одет в форму простого воина, лишь массивная серебряная цепь, увенчанная округлым медальоном с символами и надписями на древнем милительском языке, выделяла его из толпы верноподданных, стоящих вокруг над большим дубовым столом с разложенными в несколько слоев морскими картами и вполголоса обсуждающих предстоящее плавание.

— Вы почти опоздали, — не отвлекаясь от прокладывания пути по карте, безразличным голосом констатировал Варг, перекрыв монотонный гул собратьев.

— Простите, владыка! — низко склонила голову Заанна.

— Могли бы разбудить меня пораньше! — возмутилась Хельга.

Голоса мгновенно стихли, вампиры оторвались от карт, чтобы посмотреть на нахалку, осмелившуюся пререкаться с владыкой.

— Помнишь, я говорил, что ты начала умнеть? — усмехнулся Варг.

— Помню, — кивнула Хельга. — Забудь! Я ошибся, — проговорил Варг и снова склонился над картой.

Хельга несколько раз открывала и закрывала рот, подбирая подходящие слова для достойного ответа владыке вампиров, но момент был упущен. Милительцы перестали обращать на девушек внимание и вернулись к своим насущным делам. Заанна, стоявшая все это время рядом, тихонько хмыкнула и потянула раздраженную словами Варга Хельгу за рукав:

— Идем, завтрак уже накрыт.

Бывшая послушница бросила уничтожающий взгляд на владыку Милителии, который как ни в чем ни бывало продолжал прокладывать на карте дальнейший путь «Королевы ночи».

Когда девушки вышли обратно на палубу, к промозглому ветру добавился моросящий дождик. — Вот только дождя мне и не хватало для полного счастья! — огрызнулась Хельга, поднимая над головой дорожный мешок.

— У нас хорошая теплая каюта, — подбодрила Заанна гостью, уверенно шагая вперед, несмотря на приличную качку. Милительская трирема оставляла уютную бухту Зеленого острова, защищенную большим рифом, песчаный пляж, бревенчатый добротный пирс, десяток лодок ныряльщиков, не вышедших сегодня на промысел, стремительно удалялись, сливаясь с общим фоном вечнозеленых пальм и одевших золотые осенние наряды листопадных растений Зеленого острова. Попутный ветер, обеспечиваемый стихийными магами, существенно облегчал работу гребцов. Галера обогнула риф и покинула воды Зеленого острова, но не устремилась в открытое море, а, отойдя на почтительное расстояние, двинулась вдоль архипелага.

— Госпожа Заанна, ты, как всегда, прекрасна! — Высокий юноша с длинными пепельно-белыми волосами, заплетенными во множество косиц, украшенных нежно-зеленым жемчугом, встретил их у входа в надстройку с рядовыми каютами.

Руки его были покрыты жемчужно-белой чешуей, зеленую рубаху подпоясывала нитка зеленого с белым жемчуга, шелковые шаровары перехвачены на щиколотках застежками из белого золота. На лице едва начинала пробиваться бородка.

— Отвали, Яссаф, — легко увернулась от навязываемых юношей объятий вампирша, будучи ниже его на две головы.

— Даже грубость не может испортить твоей красоты. А со временем, я обещаю, обязательно займусь твоим воспитанием. — Длинные цепкие пальцы Яссафа ухватили тонкое предплечье хрупкой Заанны, не давая ей уйти прочь.

— И не мечтай! — Раздосадованная разговором с владыкой, Хельга с размаху врезала юноше кулаком по центру груди, вкладывая в удар всю злость и выбивая воздух из легких ночника.

Пока Яссаф жадно хватал ртом воздух, пытаясь вдохнуть полной грудью, девушки нырнули в надстройку и скрылись в темном коридоре.

— Вот нахал! — прокомментировала бывшая послушница поведение юноши.

— Ага, — согласилась вампирша.

Легко отыскав в недрах «Королевы ночи» свою юту, Заанна пригласила Хельгу войти.

— Наше с тобой пристанище на время плавания, — улыбнувшись, поведала она, отворяя нужную дверь.

Каюта Заанны, которую она была вынуждена делить с нежданной гостьей, разительно отличалась от огромной каюты Варга, служившей ему спальней и столовой, а всему военному совету еще и залом совещаний. У девушек все было более чем скромно. Маленькое помещение шесть локтей в ширину и шесть локтей в длину. Вдоль противоположных стен две узкие, прикрученные к полу кровати, между которыми прямо под маленьким оконцем напротив двери поместился скромный столик. Несколько полок почти у потолка и по ящику под каждой кроватью. Вот и вся обстановка. Завтрак, как и обещала Заанна, уже стоял на столе: кувшин молока, свежеобжаренные до золотистой корочки хрустящие ломтики пшеничного хлеба, нарезанный крупными кусками козий сыр и пучок зеленого лука.

— Давай убьем того белобрысого красавца и зажарим? Вся команда наконец всласть поест мяса, — сделав бутерброд с сыром и луком, предложила Хельга.

— Неплохая идея, вот только боюсь, что он тоже будет рыбой вонять. Видела чешую?

Гостья кивнула.

— Почему ты позволила ему так разговаривать с тобой? С твоей силой, ловкостью и выучкой ты можешь запросто переломать ему все кости и вывернуть наизнанку внутренние органы.

— Он сын Беулуна, — вытирая губы от молока, сказала Заанна.

— Точно? — с сомнением спросила Хельга.

— Точнее некуда, — подтвердила вампирша. — Старший сын и наследник.

— Значит, если этого мы съедим в пути, наследником будет другой сын, — развила тему гостья, жуя бутерброд.

— Не получится, — покачала головой Заанна. — У Беулуна всего один сын, остальных убивали при рождении.

— Зачем?!

— Чтобы у наследника не было конкурентов. В знатных семьях ночников всегда так поступали.

— А если Яссаф заболеет или погибнет в сражении?

— Ну, тут есть два варианта. Первый: если отец в силе, то он выбирает себе новую молодую жену, которая родит ему нового наследника.

— А какой второй?

— Старшая дочь должна выйти замуж за самого ближайшего родственника: дядю или племянника. И тоже ждать появления мальчика-наследника. Но такое происходит редко. Обычно для девочек очень долго готовят прибыльное замужество. И предпочитают оберегать сыновей, нежели невыгодно выдавать замуж дочерей.

— Почему же Яссафа отправили вместе с владыкой в такое рискованное и опасное предприятие?

— Он должен заслужить авторитет среди своих подданных, а сделать это, сидя в столице и прожигая жизнь в компаниях таких же великовозрастных лоботрясов, довольно сложно. Вот его отец и решил, что сынок должен заслужить честь и славу в воинском походе, а рядом с владыкой Милителии это будет легко и почти не опасно, если не высовываться во время возможного боя.

— Ох, как все запущено! — брезгливо скривилась Хельга. — Его бы к нам в монастырь хоть на пару лет, может, какой толк бы и вышел.

— Он закончил местную академию магического искусства. Водный факультет. Наверное, считает, этого достаточно.

— Понятно. А к тебе он чего пристает?

— Идиот самовлюбленный, вот и пристает! — огрызнулась Заанна. — И что это мы все о нем, пойдем лучше я тебе корабль покажу.

Девушки вышли из каюты и отправились на корму. Там их встретили четверо милительцев с арбалетами и луками. У каждого за плечами был колчан с полным боезапасом. Они коротко поприветствовали соотечественницу и вернулись к выискиванию возможной угрозы с моря и проплывающих мимо берегов.

Здесь находится место старшего по судну, — указала Заанна на сиденье, больше похожее на трон несколькими крупными рукоятями, около самого высокого и крутого места на корме. — Он управляет вот этими рычагами, которые ворочают большие кормовые весла.

— Отчего оно пустует? Съели голодные матросы?

— Он сам кого хочешь съест и не поморщится, — усмехнулась вампирша. — Направление кораблю зато, рычаги надежно зафиксированы, старший вполне может отдохнуть или заняться другими делами. Вот когда нужно будет рифы огибать, причалить или отчаливать, то хоть поносом будет мучиться отсюда даже на шаг не отойдет.

От места кормчего вниз уходил тесный проход, оттуда слышались приглушенные звуки барабана.

— Там репетирует оркестр владыки? — решила съязвить гостья.

— Ты снова не угадала. Там место для гребцов. Барабан задает для них ритм, чтобы все одновременно налегали на весла. Сейчас, судя по мелодии, темп медленный, да и не все гребцы заняты. Основная работа пока на магах. Они попутный ветер в паруса нагнали. А Яссаф подогнал нужное течение.

Заанна провела Хельгу по палубе через весь корабль на носовой помост. Здесь тоже несли дозор четверо с арбалетами. С ними о чем-то тихо переговаривался еще один сравнительно невысокого роста вампир с повязанным вокруг лба и затылка черным платком. Эта отличительная деталь сразу помогала выявить среди воинов моряков.

— А вот и наш главный корабельщик, — весело улыбнулась Заанна. — Хельга, познакомься, это Акронн. Акронн, познакомься с подопечной владыки. Ее зовут Хельга.

— Шли бы вы отсюда, детки, — неожиданно низким голосом пробасил Акронн. — Если владыка нашел себе новую игрушку, то не стоит таскать ее по всему кораблю. Можешь случайно за борт уронить, — рявкнул он и вернулся к инструктажу дозорных.

— Это и есть ваш кормчий? — спросила Хельга, как только девушки покинули носовую часть судна.

— И кормчий, и капитан, и старший по судну. Одним словом — Акронн, — подтвердила вампирша. — Называй как больше нравится.

— Этот точно, кого хочешь съест и не подавится, — передернула плечами Хельга.

Несмотря на то, что они уже скрылись от вредного морехода, неприятный холодок от его едких слов все еще остался.

— Идем к владыке, — попросила Заанна. — Раз Акронн здесь, значит, военный совет окончен и нас наверняка уже разыскивают.

Заанна вновь оказалась права. Владыка раздраженно мерил шагами свою каюту, ожидая прихода девушек.

— Наконец-то! — буркнул он, едва дверь отворилась.

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Сколько раз вы восклицали в сердцах: «Да я на вас в суд подам!» А часто ли реально пользовались подо...
Проблемы при оформлении в собственность, купле-продаже земельных участков – пожалуй, одни из наиболе...
В книге собраны лучшие сказки знаменитого английского писателя Редьярда Киплинга. В этих увлекательн...
В комфортабельной Москве недалекого будущего все спокойно, как в Багдаде далекого прошлого. Но джист...
Чудесные знамения от икон Спасителя, Божией Матери и святых православным людям известны с древних вр...
Они встретились в конце сентября в старой кленовой аллее. И устроили настоящее соревнование за право...