Возвращение в Алмазные горы Багнюк Михаил
— Владыка. — Заанна смиренно поклонилась, но веселые искорки в ее глазах выражали отнюдь не смирение.
— Вы сами выгнали нас, — зло бросила Хельга.
— Садитесь. — Владыка указал на мягкие кресла около невысокого столика в углу его огромной каюты.
Девушки послушно сели, мгновенно утонув в глубоком темно-синем шелке. Варг продолжил размеренно шагать по покачивающемуся под ногами полу:
— Итак, раз уж вы обе оказались здесь, необходимо установить правила вашего поведения.
В дверь коротко постучали, и, не дожидаясь ответа, посетитель вошел. Это оказался Сварлог.
— Владыка, — склонился он, не заметив девушек в Дальнем углу. — Я обыскал всю галеру. Их нигде нет! Яссаф требует немедленно связаться с отцом.
— Для чего? — приподнял бровь Варг.
— Чтобы доложить об инциденте…
Девушки совсем притихли при этих словах и очень старались, чтобы об их существовании вообще забыли.
— Каком инциденте? — нахмурился Варг.
— Вы знаете, не думаю, что стоит всерьез обращать внимание на это возмущение, но если верить его словам, то спутница вашей дочери напала на него и едва не избила. А так как она девушка, он не мог защищаться. Я думаю, Хельга немного расстроилась после ваших слов и слегка выместила злобу на сыне Беулуна.
— Вполне вероятно. — Владыка бросил злой взгляд в дальний угол каюты.
— Но вот куда могли подеваться Заан и Хеля, я не представляю. Может, вы спросите у самой «Королевы ночи»? Она откроет вам потаенные уголки своей морской души.
— В этом нет необходимости, — махнул рукой Варг, указывая на притихших в углу девушек. — Вот они. Сами явились.
— Хвала Создателю! — не смог сдержать облегченного вздоха Сварлог. — Я уже подумал, что Яссаф утопил их.
Мужчины гневно смотрели на провинившихся девушек, но тем уже не было никакого дела до этих взглядов, они были заняты выяснением отношений.
— Значит, дочь владыки! — воскликнула Хельга.
— И что, родиться чьей-то дочерью — уже преступление?! — с вызовом ответила Заанна.
— Преступление то, что ты меня обманула!
— Я тебя не обманывала! Просто не было случая все рассказать!
— А папаша, значит, нашел новую игрушку своей обожаемой доченьке! — передразнила Акронна Хельга.
— Ты сама нам на голову свалилась!
— Как свалилась, так и отвалю обратно!
— Ага, на корм акулам! В открытое море!
— Как же мне везет в последнее время с вами, титулованные наследнички великих и ужасных и правителей! Тьфу! — Хельга разъяренно сплюнула себе под ноги, вскакивая с кресла и нисколько не заботясь о правилах приличия и чистоте каюты Варга.
— Какая привередливая! — ответила Заанна, тоже поднявшись с кресла. — Если так не нравится мое общество, можешь дружить с нищими на ступенях храмов и горными троллями.
Сварлог молча потешался над развернувшимся перед ним словесным боем двух разъяренных фурий. В данный момент обычно милых и почти вежливых девушек назвать иначе было нельзя. Неизвестно, до какой стадии выяснения, кто прав, а кто виноват дошли бы спорщицы, но терпению Варга пришел конец.
— Молчать!!! — От громоподобного возгласа владыки Милителии зазвенели оконные стекла и хрусталь во встроенном стенном буфете.
Девушки мгновенно захлопнули рты, буравя друг друга сердитыми взорами. Все, что они еще могли сказать, отчетливо вырисовывалось на их лицах.
— Сидеть! — снова гаркнул Варг. Сварлог незаметно прикрыл уши руками.
Хельга и Заанна тут же плюхнулись обратно в только что покинутые ими кресла.
— Еще раз услышу нечто подобное, и вы обе отправитесь в трюм! Нашли место и время для выяснения отношений! — Уставший от девчачьих выходок Варг повелительно махнул рукой Сварлогу, и тот продолжил речь владыки:
— Ни тебя, Хельга, ни тебя, Заанна, на «Королеву ночи» не звали. Вас не должно было быть на судне. — При этих словах своего верноподданного владыка одобрительно кивнул. — Вы обе попали сюда самовольно. Несмотря на всю сложность ситуации, мы можем себе позволить потерять один день, чтобы выйти из вод архипелага Ночных островов, преодолеть защитный контур и открыть для вас порталы на материк. Хельгу в монастырь, Заанну к матери в Милителию.
— И я не вижу причин не делать этого, — поддержал Сварлога немного остывший от вспышки гнева Варг. — После всего, что я увидел и услышал от вас, уверен, это лучшее решение всех наших проблем.
— Я хочу найти Нерка, — твердо заявила Хельга, злое выражение ее лица сменилось выражением категоричной решимости доказать свою правоту.
— Что-то незаметно, — саркастически усмехнулся владыка. — Что ты для этого сделала?
— А что я могла? — растерянно пробормотала девушка.
— Например, ты могла хотя бы осведомиться у моих магов, как продвигаются поиски и нужна ли помощь. Еще ты могла бы попытаться использовать подаренный тебе обруч по назначению и прочитать мысли обитателей островов, мимо которых мы сейчас проходим.
— Такое возможно?! — в один голос взвизгнули девушки.
— Если бы вы не занимались всякой ерундой, то многое смогли бы сделать, — устало проговорил Варг, наливая себе темно-красного вина в хрустальный бокал.
— Владыка! Я буду послушной! — горячо заверила Варга Заанна, бросаясь к нему в ноги. — Только не отправляй меня домой! — Она с мольбой взглянула снизу вверх в его угольно-черные глаза.
— Встань, дочь, — наклонился к ней Варг, поднимая с коленей. — Мы идем воевать с серьезным противником. Военный поход на «Королеве ночи» не будет похож на морскую прогулку на твоем любимом «Цветке Далиллы».
— «Цветок Далиллы» — это тоже корабль? — не удержалась от вопроса Хельга.
— Легкая прогулочная трирема, — примирительно принялась объяснять Заанна. — Владыка подарил мне ее на шестнадцатилетие. Я тогда путешествовала по Элладану и отказалась возвращаться домой на празднование шестнадцатого дня рождения. Вот отец и устроил мне сюрприз в элладанском порту.
— Сюрприз удался, — усмехнулся Варг своим воспоминаниям.
— Да, — вздохнув, согласилась Заанна. — Он представил меня всем членам команды и сказал, что теперь я хозяйка галеры.
— Здорово! — восхитилась Хельга.
— Ничего здорового, — возразила молодая вампирша. — Это положило конец моему свободному путешествию. На меня возложили обязанности и ответственность за судно и команду.
— Ты не рада подарку? — в притворном возмущении спросил Варг.
— Рада, конечно! — поспешила заверить его дочь. — И я его очень люблю! Владыка обустроил трирему в соответствии с моими вкусами так, как я сама не смогла бы, — добавила она, обращаясь к Хельге.
— Вот! — обрадовался Варг, видя, как девушки мирно обсуждают старую историю. — Всегда можно договориться и наладить отношения!
— Особенно если другого выхода нет, — хмыкнул Сварлог.
Остаток дня прошел относительно спокойно. Из-за моросящего дождя и холодного ветра девушки почти не покидали свою каюту. Лишь однажды они посетили каюту магов, которая оказалась немногим больше в размерах, чем каюта самих девушек. Главные маги его владычества Варга сочли для себя оскорбительным принять помощь «малолетних девиц», как выразился главный из них. Но имеющейся информацией все-таки поделились. Выяснилось, что следы отпечатков ауры старшего брата Варга чувствуются буквально рядом, но вот где точно, пока понять не удается.
Над Зеленым островом уже вовсю бушевала стихия: моросящий дождь усилился и превратился в тропический ливень. Его упругие струи ожесточенно молотили по дорожкам из ракушечника и выложенному морской галькой внутреннему двору крепости Беулуна, которая, как и вся верхняя часть острова, оказалась полностью скрытой от взора рядовых островитян черно-синими тучами.
Правитель Ночных островов возлежал на пятнистых леопардовых шкурах, потягивая фруктовый сок из узкого высокого бокала, поданного стройной пышногрудой женщиной.
— Рановато для сезона дождей… — задумчиво протянул Беулун, глядя в узкое высокое окно на взбушевавшуюся грозу.
— Нынче ранние грозы. — Мелодичный голос его супруги полностью соответствовал ее образу.
Она была высокая, под стать мужу, но с большими темными глазами и длинными нежно-розовыми ниспадающими до колен волосами, украшенными черным и ярко-розовым жемчугом. Простое шелковое одеяние казалось продолжением перламутровых чешуек на изящных руках, длинные музыкальные пальцы унизаны перстнями с крупными черными жемчужинами. Только при ближайшем рассмотрении можно было увидеть, насколько каждая уникальна и играет в черном перламутре своим собственным оттенком: фиолетовым, лиловым, бордовым, персиковым, густо-зеленым. Многоликость черного жемчуга когда-то вдохновила Варга на строительство триремы «Королева ночи», именно так называлась жемчужина, носящая в себе душу и разум построенного владыкой Милителии корабля.
— Яссаф всегда тяжело переносит такую испогань — вздохнула женщина.
— Корабль Варга уже далеко, гроза обойдет их стороной, — ответил Беулун.
— Не нужно было отправлять его вместе с этими кровососами! — вдруг рассердилась жена правителя.
— Мы уже это обсуждали, Зевана, — спокойно ответил мужчина.
— Но ты поступил по-своему! — все больше распалялась красавица.
— Мальчика должен уважать народ, а твое постоянное вытирание ему соплей лишь оттягивает взросление, — терпеливо, но более грубо высказался Беулун.
— Надо беречь наследника! — Назревающая истерика грозила испортить так хорошо начинавшийся вечер супругов.
— Я уж подумал, ты забыла, что Яссаф наследник. Могу вернуть его под твое крылышко хоть сейчас. На островах найдется немало девушек, готовых родить и добросовестно вырастить мне достойную смену, — пресек дальнейшую дискуссию правитель.
Зевана недовольно поджала свои идеальной формы губы, но промолчала. Беулун был очень страшен в гневе и слов на ветер никогда не бросал. Не сказав более ни слова, женщина оставила супруга в одиночестве любоваться ранним приходом дождей. Пройдя твердым, почти по-военному чеканным шагом по длинному коридору, щедро освещенному масляными ароматными светильниками, она зашла в свои покои и закрыла за собой тяжелую деревянную дверь в блестящем медном каркасе на засов. Миновав несколько смежных комнат, которые вместо дверей разделялись драпировками из тяжелого шелка, женщина направилась в самую дальнюю.
Здесь, в самой удаленной и самой маленькой комнате, которую скорее можно было назвать кладовкой, если бы не шикарное убранство, Зевана опустилась на мягкие меховые подушки и прикоснулась кончиками пальцев к большому, с голову теленка, прозрачному шару, покоившемуся перед ней на подушке из грубой нескользящей ткани. В разных странах мира этот шар назвали бы по-своему: «сфера ясновидения», «всевидящее око», «открывающий грани». Это лишь самые распространенные названия столь полезной вещицы, которая позволяла увидеть то, что находилось на весьма приличном расстоянии от смотрящего либо было скрыто за стенами. Жена правителя Ночных островов научилась использовать свой шар для двусторонней связи, что отличало ее артефакт от прочих подобных.
— Надо отменить потопление «Королевы очи», — строго проговорила красавица, едва шар ожил и сквозь стекло на нем проступили черты лица неестественно-белой даже для ночника кожей и бордовыми горящими глазами.
— Почему… — равнодушно прошипел шар.
— На корабле мой сын! — Женщина слегка повысила тон.
— Почему… — снова донеслось шипение из шара.
— Я не обязана отчитываться перед тобой, — справившись с подкатывающими слезами, ответила Зевана с напускным спокойствием. — Ты поклялся, что никогда не навредишь моей семье.
— Поздно менять планы… — прошипел шар, и изображение на нем погасло.
— Проклятье! — Женщина в сердцах ударила кулаком по умершему изображению. — Надо рассказать все Беулуну! — Она резко встала, намереваясь выйти.
— Супруг не простит тебе государственной измены, — рабыня человеческой расы подала голос из темного, скрытого шелковой драпировкой угла комнаты.
Она была худенькая настолько, что выпячивались кости ключиц и скул, а сквозь тонкую кожу просвечивали тоненькие голубые прожилки вен на лице, шее и руках. Светловолосая, коротко стриженная, в вышитой по краю розовыми нитками рубахе из отбеленного хлопка, она стояла, опершись о стену и сложив руки на груди.
— Он клялся, что никто из моих близких не пострадает! — позволила себе визгливый крик жена правителя.
— Он обманул, — жестко усмехнулась рабыня.
— Что ты понимаешь, человечка! — рявкнула хозяйка. — Мы, ночники, чувствуем даже самую маленькую ложь. Нас невозможно обмануть!
— Ну-ну, — снова усмехнулась рабыня. — И поэтому твой сын на судне, которое скоро потопят твои кровососущие союзники.
— Ты что себе позволяешь?! — начала вымещать зло на рабыне Зевана, хватая со стены витой шнур, поддерживающий драпировку.
— И что ты мне сделаешь? — спросила рабыня, не убирая усмешку с лица. — Снова высечешь? — Она вдруг резко развернулась, одновременно задирая рубаху выше головы и открывая Зеване исчерченные старыми шрамами и свежими кровоподтеками костлявую спину и тощие ягодицы. — Мне подойти поближе, или твой шнур достаточно длинный?
Ответа не последовало.
Некоторое время девушка простояла с рубахой на голове, но, так и не дождавшись наказания, вновь спрятала под одежду изуродованное шрамами тело и повернулась к хозяйке. Та сидела на полу, обхватив розововолосую голову руками, и сотрясалась в беззвучных рыданиях.
— Успокойся, госпожа. — Рабыня подошла, села рядом и погладила перламутровые чешуйки на руках хозяйки. — Слезами не спасти Яссафа.
— Надо рассказать Беулуну, Зимерла, — повторила Зевана, поднимая голову и глядя на любимую рабыню, которая так хорошо научилась исполнять все прихоти хозяйки.
— Ты вспомнила мое имя?! — притворно изумись рабыня. — Значит, разум к тебе понемногу воз-ащается.
— Ты опять язвишь… — вздохнула Зевана. — Кто-то же должен украсить эмоциями твою скучную размеренную жизнь, — усмехнулась Зила.
— Беулун не сможет обвинить меня в предательстве, он первый связался с кровососами, — раздумывая над дальнейшими действиями, проговорила Зевана.
— Только у него в союзниках не кровососы, а милительцы, которые не питаются кровью разумных. И официальный союз с ними. А у тебя — заговор за спиной с настоящими кровососами, которые уже сожрали две деревни твоих верноподданных ночников, — возразила ей Зимерла. — Беулун безразличен к твоим постельным развлечениям, но интересы своих владений для него священны.
— Но надо что-то делать!
— Надо, — безропотно согласилась рабыня.
Зевана молча уставилась на Зимерлу своими узкими темными глазами в ожидании совета.
— Ты можешь связаться с Яссафом? — спросила рабыня.
Зевана кивнула.
— Ты знаешь, где будет устроена ловушка, — продолжила рабыня, — так вели «Королеве ночи» изменить курс или просто остановиться…
— …под предлогом идущего на них грозового фронта, несущего с собой грандиозную бурю, — подхватила ее идею жена правителя, — или подозрения о нападении с другой стороны архипелага! — радостно воскликнула она, поднимаясь на ноги. — Что бы я без тебя делала, милая моя Зимерла! — Поцеловав рабыню в макушку, Зевана выпорхнула в соседнюю комнату.
Вскоре хлопнула тяжелая дверь — мать торопилась к придворному магу, чтобы побыстрее поговорить с сыном.
— Жила бы себе спокойно и горя не знала, — криво усмехнулась рабыня и подошла к настрадавшемуся от гнева розововолосой красавицы стеклянному шару.
Руки рабыни коснулись гладкой сферической поверхности. Шар почернел.
— Ты умница! — раздался насмешливый голос из черноты.
— Я стараюсь, Хозяин! — заверила собеседника Зимерла.
— Иди! Беулун в одиночестве и совсем истосковался по ласке.
Сфера снова стала прозрачным шаром. Рабыня сдвинула драпировку в углу комнатушки и юркнула в потайной ход, по которому, минуя посты охраны и главные коридоры крепости, пришла в покои правителя Ночных островов.
Беулун все так же лежал на леопардовых шкурах и смотрел в темное от сизых туч и проливного дождя окно.
— Ты опять скучаешь? — промурлыкала Зимерла, опускаясь рядом с правителем на колени. Рядом с ним она выглядела, как маленькая мышка рядом с огромным тигром. — Хочешь, я развеселю тебя? — Она взяла в свои крохотные ладошки огромную ладонь Беулуна, преданно заглядывая ему в глаза.
— Знаешь, Зимерла, твоя идея отправить Яссафа в морской поход оказалась очень удачной, — задумчиво проговорил Беулун. — Наследнику давно пора было повзрослеть, и рядом с Варгом он будет в полной безопасности, — похвалил рабыню правитель, погладив ее по спине.
Девушка вздрогнула от прикосновения, но не отстранилась.
— Рада услужить тебе, — проскулила Зимерла. — Зевана опять порола тебя?! — разъярился Беулун.
— Не злись, господин, — нежно пропела рабыня. — Твоей жене надо на ком-то выпускать пар. Пусть лучше это буду я, чем она станет мучить тебя своими капризами.
— Ты права, — согласился мужчина. — В последнее время она стала совсем невыносима!
— Она мать наследника, но никак не осознает этого. Для нее Яссаф навсегда останется маленьким мальчиком. — Зимерла выгнулась под руками Беулуна, чтобы ему было удобнее поглаживать ее хрупкое тонкое тело так, как он любил.
— Да, похоже, мне скоро понадобится новая жена, — проговорил правитель. — Женщина, стоящая рядом со мной, должна в первую очередь забояться о благе архипелага, а мысли Зеваны только о том, как бы Яссаф ноги не промочил, будто он еще дите.
— Я всегда рада служить тебе, — заискивающе улыбнулась девушка. — Что будет со мной, когда ты казнишь Зевану? Ведь ты подарил меня ей.
— Да, сейчас я жалею, что, потакая ее капризам, подарил ей тебя. Ты хорошая рабыня, хоть и человечка, — усмехнулся Беулун. — Все люди, купленные мною до тебя, были весьма ленивы, слабы и быстро умирали. А ты хорошо согреваешь мою постель целый сезон, прислуживаешь Зеване и, несмотря на ограниченность ума твоей расы, даешь весьма полезные советы.
— Рада служить, — повторила Зимерла.
Она поднялась на ноги, наполнила опустевший бокал правителя и вернулась на свое место. Некоторое время Беулун молча смаковал напиток, рабыня помалкивала, прекрасно зная, что через несколько минут у ее господина снова появится надобность порассуждать вслух и услышать ее мнение. Так и случилось.
— Казнить Зевану не так просто. Как-то я раньше об этом не задумывался. Она с Розового острова, владения ее семьи обширны и весьма богаты жемчугом и перламутром. Нужен очень веский повод для такого решения, чтобы все семьи архипелага поддержали его.
Беулун замолчал, рабыня поняла, что он ждет ее суждений.
— Помнишь, Варг говорил тебе о магическом наводнении в Милителии? — осторожно спросила Зимерла.
— Помню, а при чем здесь это?
— Твоей супруге тогда стало вдруг нехорошо, и она удалилась с ужина, — продолжила говорить девушка. — Я после этого долго думала. — Рабыня замолчала.
— И что? — не выдержал правитель.
— Ну, ведь вы, ночники, лучшие стихийные маги мире?
— Ты хочешь сказать, что наводнение милительцам устроил кто-то из окружения моей жены?! Она знает кто!
— Я не могу утверждать этого. Просто предполагаю. Именно тогда она вела торги за жемчуг в Эллаане.
— Весьма удачные были торги, — улыбнулся воспоминаниям о высокой прибыли Беулун.
Зимерла поняла, что разговор уходит в другое русло, и постаралась вернуться к нужной теме:
— Она была на материке, когда случилось наводнение. Никто из ее свиты не мог отлучиться без ее ведома, значит, она должна знать, кто виноват, поэтому так переживала.
— В твоих словах есть смысл. Мне надо все обдумать. Иди! — Беулун оттолкнул от себя любимую рабыню и предался размышлениям.
— Идиот! — ругалась себе под нос Зимерла, прощаясь потайным ходом обратно в покои Зеваны. — думать ему надо! — передразнила она Беулуна. — черепаха и то думает быстрее!
— Зимерла! — услышала она голос жены правителя, едва приоткрыла потайную дверь. — Зимерла, ты где? — повторился зов.
Девушка быстро выползла из-под шелковой драпировки, свернулась калачиком между подушками, раз глубоко вздохнула, выравнивая дыхание, и притворилась спящей.
— Вот ты где, — раздался над ухом голос красавицы с розовыми волосами. — Уснула, намаялась. — Госпожа погладила рабыню по голове. — Я тебе поесть принесла.
Зевана поставила рядом с девушкой поднос с несколькими тарелками. От ненавистного запаха Зимерлу затошнило, но она сдержалась, не выдав себя.
«Опять эта гадкая рыба! — с отвращением подумала человечка. — Скорее бы уже вас завоевали кровососы. Хочу домой и много мяса! А придворного повара удавлю лично!»
— Благодарю, госпожа, я не голодна, — потирая глаза и зевая, ответила рабыня, отодвигаясь от подноса.
— Ты почти ничего не ешь, — забеспокоилась Зевана. — Совсем отощала.
— Как твой разговор с сыном? — сделав вид, что окончательно проснулась, спросила Зимерла.
— Очень хорошо! — улыбнулась жена правителя. — Твои советы всегда выручают.
— Может, ты действительно перенаправишь грозовой фронт и бурю на «Королеву ночи»? Тогда они точно повернут, и Яссаф не пострадает.
— Можно, конечно, — призадумалась Зевана. — Но на корабле милительские мастера, они могут учуять след, записать на кристалл мои действия и сверить их с работой мага над наводнением. Тогда мне придется оправдываться перед мужем.
«Надо же, ты научилась сама думать, — усмехаясь про себя, подумала человечка. — Только уже слишком поздно».
— Зато Яссаф будет в безопасности, — не отставала от госпожи рабыня. — И Беулун не рассердится вовсе, когда узнает, что ты устроила то наводнение. Ты же стихийный маг, тебе практиковаться нужно было, а на материке почти негде. Ты же не знала, что ливень пройдет не в горах, а в Милителии.
— Не знала… — протянула Зевана, вспоминая те события. — Ты мне тогда посоветовала в тот район тучи направить.
— Нет, госпожа. Я посоветовала подальше от поселений. Куда-нибудь за Алмазные горы, а место ты выбирала сама.
— Что-то плохо я помню ту поездку, — потерла виски ночница. — И голова разболелась.
Она вышла из комнаты и побрела по своим покоям, отчаянно пытаясь справиться с внезапно появившейся головной болью.
Зимерла закрепила воздействующее на Зевану заклятие, в селах Софинии называемое «гниль на рыбу», испепелила поднос с ненавистной едой и, развалившись на подушках, уснула, на этот раз по-настоящему. Ей приснилась большая, запеченная в шауранских специях баранья нога с хрустящей корочкой снаружи и ароматным сочным мясом внутри.
Примерно такой же сон снился и задремавшей на узкой жесткой корабельной кровати Хельге. Сновидения о разнообразной мясной еде не позволили уснуть глубоким сном, заставив проснуться, чтобы не подавиться обильно отделяющейся слюной. Девушка попыталась снова заснуть, но образы нежной пищи в наваристом бульоне, ароматного рагу и шашлыка отчаянно мешали этому. Она тихонько покинула каюту и, прогулявшись по палубе, чем вызвала недовольство дозорных, не нашла ничего лучше, кроме как навестить Варга. Тихонько постучав в дверь, чтобы случайно не разбудить владыку Милителии, если он почивает, девушка собиралась уже уйти, но услышала громоподобное:
— Тебе-то чего не спится, ходячее недоразумение?
Хельга вошла внутрь.
— Доброй ночи, владыка, — поздоровалась она.
— Надеюсь, она будет доброй, — непонятно отозвался Варг.
Он сидел за большим столом все с теми же разложенными морскими картами, что и несколько часов назад.
— Мне снилась еда из мяса, — усмехнувшись, поведала Хельга. — Из-за этого я не могу больше уснуть.
— Это как раз несложно предугадать, — рассеянно рассматривая выученные наизусть морские пути, рифы и расположение островов архипелага, сказал Варг.
— А что тогда сложно? — поинтересовалась Хельга.
— Сложно понять, что подвигло наших кровавых сородичей расширить ареал обитания.
— Вы считаете, они пришли, чтобы завоевать Ночные острова?
— Сначала острова, чтобы подобраться ближе к архипелагу. Им нужна стартовая площадка. Потом Софиния, за ней Шауран и Эллания.
— А говорите — сложно понять. Оказывается, все просто.
— Ты опять не дослушала. Садись. — Он указал Хельге на мягкие кресла, в одно из которых переместился сам с тяжелого жесткого деревянного кресла у рабочего стола.
Так вот, — продолжил Варг, когда девушка села, — предугадать их действия несложно. Сложно понять, зачем они это делают.
— Чтобы захватить новые территории, где много пищи, — ответила Хельга.
— Наши кланы разделились очень давно, еще будучи племенами. Мы утратили родство, но не знание. Кто бы ни руководил сейчас островными вампирами, он не может не знать, что в случае их победы мир захлестнут страдания и нестерпимая боль живых существ. Всех нас поглотит инферно.
— Воронка, которая питается мирами… Нерк рассказывал мне об этом.
— Видимо, они не рассказали тебе все до конца.
— Не успели, — нехотя подтвердила Хельга.
— Инферно не съедает мир в том смысле, как съедается пища, а затягивает его в себя. Выплевывая потом с другой стороны.
— Извините, владыка, я не очень понимаю… Варг сделал короткий пасс в сторону рабочего стола, и в его руках оказался лист бумаги и карандаш. — Смотри. — Он нарисовал на листе подобие песочных часов, разделив их пополам длинной горизонтальной чертой через самую узкую часть просыпания песка.
— Вы нарисовали две воронки, соединенные между собой?
— Нет. Это одна воронка и две ее части, находящиеся в разных мирах. Линия — это граница между мирами. Верхняя часть, засасывающая, находится в центре вселенной, а нижняя выходит во вселенную нижних миров. Если нас поглотит инферно, — владыка нарисовал стрелочку, входящую в верхнюю часть песочных часов, — то в этой точке, — он указал точку, которую пересекала линия границы миров, — энергетическая память нашей планеты будет стерта, съедена этой точкой перехода. Наш мир станет одним из представителей нижних миров. — Он нарисовал стрелку, выходящую из нижней части песочных часов. — Мы окажемся по ту сторону. Мы станем миром, населенным одними демонами.
— Звучит страшно…
— Это на самом деле страшно. В таком мире не останется места даже вампирам, планета породит более ужасных тварей.
— Может быть, у островных вампиров появились новые сведения о переходе миров из одного состояния в другое? Они явно получили знания, которые вам недоступны.
— Скорее всего, так и есть, — согласился Варг. — Только узнать о том, что это за знания и как они собираются их использовать, мы можем слишком поздно.
— Я могу обратиться за помощью в Братство.
— Ты сделаешь это в самом крайнем случае. Нам предстоит бой, он неизбежен, раз уж мы сами ищем встречи с этими тварями. У меня к тебе просьба, даже приказ, если тебе так понятней: во-первых, не лезь на рожон, постарайся сберечь себя, и, во-вторых, надень и не снимай тот обруч. Есть надежда, что тебе удастся найти Нерканна, а возможно, даже узнать, что побудило наших дальних сородичей так активно действовать.
— Слушаюсь, владыка, — ответила Хельга.
— Что-то меня настораживает, когда ты такая покладистая! — перешел на шутливый тон Варг.
— В монастыре нас учили, что приказы не обсуждаются. Я обязана вам подчиняться как старшему, и мой препоганый характер не должен этому мешать.
— Рад услышать хоть что-то разумное, — хохотнул Варг, но в глазах его не было даже намека на улыбку.
— Мы должны срочно остановить корабль! — В дверь без стука ворвался запыхавшийся Яссаф.
— Юноша! Вы наследник правителя Ночных островов и должны вести себя подобающе! — возмутился таким поведением владыка Милителии.
— Не до церемоний, владыка! Со мной только что связывалась моя мать!
— Хотела узнать, не забыл ли ты подштанники надеть? — усмехнулась Хельга.
— Ты ответишь за свои слова, человечка! — рявкнул Яссаф и вновь обратился к Варгу: — Владыка, она велела немедленно остановить судно!
— С каких это пор Зевана стала капитаном «Королевы ночи», чтобы приказывать, когда ей плыть, а когда останавливаться? — приподнял бровь владыка, жестом приказывая Хельге не вмешиваться в разговор и не реагировать на угрозу наследника Беулуна.
— Моя мать — лучший стихийный маг среди ночников! Она утверждает, что на нас идет грозовой фронт. Мы попадем в бурю и разобьемся о рифы!
— Яссаф, ты тоже стихийный маг, выпускник академии. Ты чувствуешь приближение этого фронта?
— Нет… — Юноша замялся. — Мне кажется, он увел курс «Королевы ночи» северо-западнее.
Но я могу ошибаться! — тут же нашелся он с оправданием.
— И все милительские мастера-маги тоже ошибаются? — поддел юного ночника Варг.
— Но у жены правителя огромный опыт и талант. Она не может ошибаться! — привел последний аргумент Яссаф.
— Вот поэтому, — владыка Варг поднялся с кресла, — нам необходимо понять, какая причина заставила Зевану лгать и останавливать наше плавание. Сварлог! — еле слышно позвал владыка подданного.
Старший по охране почти мгновенно и совсем бесшумно появился посредине каюты-кабинета. Он молча встал по стойке «смирно», ожидая приказов владыки.
— Яссаф, спасибо за заботу, тебе лучше пойти в свою каюту и постараться поспать. Утром мы прибудем на место. Предстоит много работы, — обратился к ночнику Варг.