Хроники Вергилии. Империя орков Ятаганов Виктор
– Я… я один н… не смогу! – заикаясь от страха, прошептал орк.
– Возьми его! – Я подтолкнул в спину одного из его сыновей. – Второй останется с нами, чтобы ты не вздумал что-нибудь выкинуть!
Орк закивал, и они с сыном поспешно нырнули в подвал. Пока торговцы отсутствовали, я заглянул в подсобное помещение и достал несколько комплектов сменной одежды – штаны, рубашки на шнуровке и несколько кожаных жилетов.
– Одевайтесь, – передавая вещи Хиксу, Дидре и Юркаю, скомандовал я.
– А как же я?.. – удивилась Светлика.
– А ты останешься с пленниками и постережешь наше оружие.
Переоблачившись в несколько большеватую для меня одежду торговца, я протянул Светлике трезубец. Мгновение помедлив, магиня взяла его.
– Но я не хочу тут оставаться одна… – закусив губу, пожаловалась она.
– Но кто-то же должен. Я не хочу убивать их. – Я кивнул головой на вернувшихся в лавку орков.
Они толкали перед собой узкую длинную тележку без бортов, на которой стояли две объемистые бочки. Приглядевшись, я заметил, что у парившей над полом тележки не было и колес, видимо, передвигалась она за счет магии воздуха.
– Ах да, вот еще. Пусть пока будет у тебя. – С этими словами я вложил в ладонь Светлики хрустальный полумесяц частицы Ключа. – Негоже, если он будет со мной, когда мы встретмся с Алией.
Магиня кивнула и заткнула драгоценную реликвию за корсаж.
Толстяк-орк отодвинул засов, и они с сыном вытолкали тележку на улицу. Вскоре оба вернулись. К тому времени мы закончили переодеваться и выглядели теперь как лавочники средней руки. Ну или, если учесть нашу расовую принадлежность, как слуги лавочника. Хикс нехотя отдал Светлике ножны с акинаками, а Дидра протянула ей Элеруаль.
Я подошел к вздрогнувшему при моем приближении Зарексу и засунул в его карман хорос. Распознаватель в замке отреагирует на окружающую заклинателя магию, но стражники решат, что она идет от его амулета. Немного подумав, я повесил на шею пектораль Кана и спрятал его под рубашку. Мало ли, может быть, пригодится.
Придирчиво оглядев Дидру, я отметил, что мешковатая одежда скрыла соблазнительные изгибы ее фигуры, волосы девушка спрятала под просторным беретом торговца, и теперь издали ее невозможно было отличить от парня.
Я посмотрел на лавочников.
– Если вздумаете выкинуть какой-нибудь фокус, наша подруга не оставит от этого места и камня на камне, – предупредил их я.
Светлика облизала губы и, ухватившись руками за амулет, решительно кивнула.
– Нам не нужны проблемы, – не глядя мне в глаза, напуганно ответил торговец. Видимо, никак не мог забыть невольно устроенную мною демонстрацию некроса.
– Запри за нами дверь, – приказал я Светлике.
– Хорошо, – взволнованно кивнула магиня.
– Идем, – скомандовал я Дидре, Хиксу и Юркаю и, подталкивая перед собой Зарекса, зашагал к двери.
Глава 59
Через тернии к Кану
Чем ближе цель, тем труднее до нее добраться. Потому что при виде желанного приза так легко потерять бдительность и испортить все дело!
На улице перед лавкой стояла запряженная тощей кобылкой телега. На ней возвышались две бочки с вином. Хикс запрыгнул на козлы, Зарекс нехотя устроился рядом, а мы забрались в телегу к бочкам.
– Ты всерьез думаешь, что это сработает? – с сомнением спросила Дидра, глядя на медленно ползущие мимо дома.
– А у нас есть другой выбор? – пожал плечами я.
Во всяком случае, внимание прохожих мы не привлекали. Да и почему должны были привлекать? Просто еще одна телега на широкой, мощенной булыжником дороге. Несколько раз нам навстречу попадались отряды солдат, но они тоже не проявили к нам никакого интереса.
«А твое кольцо магический распознаватель не обнаружит?» – спохватившись, с тревогой спросил я некромага.
«Нет, он улавливает только природную магию», – ответил Балар.
«Хорошо», – успокоенно кивнул я.
Хикс отлично знал город, и вскоре телега оказалась у задней двери дома Кана. Хотя размер этого строения скорее навевал мысли о замке. Хикс соскочил с телеги и заколотил в дверь. Зарекс нехотя присоединился к нему.
Дверь распахнул дюжий стражник в кольчужной броне с гербом Кана. На его грубой физиономии застыло хмурое, недовольное выражение, словно мы оторвали его от какого-то очень интересного занятия. В комнате за его спиной я увидел большой стол, за которым резалась в карты еще дюжина орков. Хорошо, что я не попытался ворваться сюда силой.
– Чего? – грубо осведомился орк, сверля нас неприветливым взглядом.
– Как ты разговариваешь со мной, холоп?[21] – кажется, искренне возмутился заклинатель.
– Простите, дар Зарекс, – приняв небрежное подобие стойки «смирно», нехотя буркнул стражник.
Я видел, что ему не нравилось оказывать честь заклинателю, но он ничего не мог с этим поделать – Зарекс был выше его по положению.
– Я привез подарок твоему господину! – высокомерно бросил наш спутник.
Стражник тяжко вздохнул и закатил глаза, как будто говоря: «Как же ты меня достал, приятель!»
– Ребята, – обернувшись к сидевшим за столом стражникам, позвал он. – Надо проверить…
Трое орков бросили карты и подошли к нам. Мы с Дидрой и Юркаем сползли с телеги и выжидательно остановились рядом. Стражники не обратили на нас никакого внимания – к виду людей-слуг им было не привыкать, сами орки не выполняли никакой тяжелой работы, давно уже перепоручив это другим расам. Но раньше они им за это платили, а теперь решили стараниями Кана превратить в рабов.
Стражники внимательно осмотрели бочки, и открывший нам дверь орк махнул рукой:
– Сгружай!
И только тут я заметил, что хозяин лавки забыл снабдить нас своим чудесным магическим подъемником.
– Вот швар’тек!.. – с чувством проворчал я под нос.
Четверть оборота спустя обе здоровенные бочки стояли на земле. Я отер вспотевший лоб и устало перевел дух. Орки наблюдали за нашими мучениями с кривыми улыбками на губах.
– Заносите, – разрешил стражник.
Мы обреченно переглянулись.
– Я помогу, – не выдержав, предложил Хикс и пояснил стражнику: – Мой товар, еще испортят, бестолочи…
Стражник понимающе кивнул.
Мы с Юркаем ухватили с двух сторон одну бочку, а Дидра с Хиксом вторую. Впрочем, я видел, что изгойка лишь делала вид, что несет ее, и вся тяжесть груза обрушилась на орка. Зарекс неспешно двигался за нами. На мгновение я испугался, что он выдаст нас – с бочками в руках мы представляли собой отличную мишень, но, видимо, мое представление в лавке произвело на него такое сильное впечатление, что он решил не искушать судьбу.
Орки-стражники последовали за нами. Украдкой обернувшись, я увидел, что они смотрят на закрепленный над дверью большой ромбовидный кристалл мутно-белого цвета. Но как только Зарекс переступил порог, кристалл вспыхнул алым.
– Стой! – властно приказал впустивший нас стражник.
Мы опустили бочки на пол и повернулись к замершему на пороге Зарексу и стоявшему рядом с ним орку.
Я почувствовал, как внутренности сжимает холодная рука страха. Если он прикажет заклинателю снять магический амулет, но кристалл-распознаватель продолжит светиться, мы пропали. Понял это и Зарекс. А также он понял и то, что случится с ним, если нас вынудят сражаться. Как говорится, «первая стрела предателю», пусть даже и невольному.
– Что, будешь обыскивать меня?.. – зловеще прошипел Зарекс, наступая на оторопевшего стражника. – Меня?! Личного заклинателя дар Кана?!
С каждым словом орк все больше повышал голос, и стражник отступил!
– Нет. Можете пройти, дар Зарекс… – угрюмо буркнул он.
– Так-то лучше! – сузив глаза, высокомерно бросил заклинатель.
Круто развернувшись, так, что полы плаща хлопнули стражника по коленкам, Зарекс зашагал к нам.
– Чего встали? Идем! – раздраженно буркнул он.
Мы переглянулись и молча подхватили бочки.
Миновав караульное помещение, мы оказались в просторной кухне. Я увидел несколько длинных столов, за которым повара и их помощники проворно стругали овощи, резали мясо, месили тесто, до блеска начищали чаны и полировали посуду. Возле одной стены гудел пламенем гигантский очаг, вдоль другой протянулись шеренги шкафов, уставленных различной кухонной утварью.
Следом за нами в кухню вошли и трое стражников. Штир крафт, а это совсем некстати!
– Подарок для дар Кана, – важно объявил Зарекс подошедшему к нам повару.
– Нужно отнести их в подвал, – осмотрев бочки, решил орк в белом колпаке.
Оглянувшись, он махнул рукой двум слугам-людям.
– Мы поможем, – вызвался я.
Скользнув по мне взглядом как по пустому месту, повар уважительно поклонился Зарексу и вернулся к своему занятию. Ну хотя бы не стал возражать.
Слуги привезли магический подъемник, похожий на тот, что я видел у хозяина винной лавки. Мы принялись грузить на него бочки.
Спина покрылась холодным, липким потом – еще несколько минут, и бочки окажутся на подъемнике, а нам нужно будет возвращаться. Стоявший позади Зарекса стражник сверлил его подозрительным взглядом, словно не понимал, чего заклинатель ждет и зачем вообще он поперся на кухню вместе с прислугой?..
Решила проблему Дидра. Один из поварят осторожно поставил на соседний стол большую кастрюлю с кипящей водой. Повар кивнул ему на поднос с грязной посудой. Поваренок подхватил его и побежал почь.
Дидра небрежно шагнула в сторону и незаметно подставила ему ножку. Паренек загремел на пол, посуда превратилась в осколки. Повар заорал на мальчишку. Улучив минуту, когда взгляды всех в кухне обратятся на злополучного поваренка, изгойка спихнула кастрюлю с кипятком на Зарекса! Заклинатель завопил от боли и принялся сдирать с себя мокрый горячий плащ. Забыв про поваренка, орки кинулись к ошпаренному заклинателю. Один бестолково дул на него, другой махал полотенцем. Стражники с откровенным удовольствием наблюдали за страданиями мага.
Дидра подобрала сброшенный Зарексом плащ, и мы проскользнули за спинами сгрудившихся вокруг заклинателя орков к внутренним дверям кухни.
Мы оказались в широком коридоре, в стенах которого виднелось около дюжины дверей. Я решил, что они ведут в кладовые и другие подсобные помещения. В одном лежали окутанные морозным заклятием овощи, в другом мясо, в третьем полотенца и скатерти, в четвертом посуда, в пятом хранилась одежда.
Внезапно одна из дверей начала раскрываться.
– Сюда! – шепнул я и затолкал друзей в кладовую с одеждой.
Аккуратно затворив дверь, я сквозь тоненькую щелку осторожно выглянул в коридор.
– Ты бестолочь! Никчемная тварь! – ожесточенно ругал тучный, затянутый в нарядную красную ливрею мужчина невысокого худенького паренька, одетого так же.
Вышитый золотистыми нитями герб на груди толстяка выдавал в нем мажордома – начальника слуг в богатых домах Дахарона.
Вначале я подумал, что парень болен – он едва стоял на ногах и то и дело норовил ухватиться за стенку, чтобы не упасть, но потом я понял, что он просто пьян.
– Совсем страх потерял! Распоясался! Распустился!.. – продолжал бушевать мажордом. – Думаешь, это сойдет тебе с рук?! Как ты покажешься на глаза дар Кану в таком состоянии?! Я говорил, говорил тебе: еще раз увижу с бутылкой – вышвырну на улицу! Ты что, не понимаешь, какие времена сейчас настали?!
Услышав имя отца, я вздрогнул. В голове мгновенно созрел план. Краем уха слушая ругань мажордома, я начал споро переодеваться.
– Что ты делаешь? – с любопытством спросила Дидра.
Белая рубашка, черные брюки, красная ливрея, белые перчатки…
– Ты знаешь, где Череп хранит эльфийскую часть Ключа? – натягивая одежду, быстро спросил я.
– В сокровищнице, – ответила изгойка.
– Дай мне пару минут разобраться с проблемой в коридоре, потом бери Юркая и Хикса, и идите за ней, а я разберусь с Каном, – сказал я, доставая из кармана зариковского плаща хорос и пряча его в ливрею.
Я пригладил растрепанные волосы и вышел в коридор.
– Кто ты такой? – забыв о пьяном лакее, удивленно посмотрел на меня мажордом.
– Я новый лакей, – с вежливой улыбкой охотно откликнулся я.
– Я тебя не нанимал! – нахмурился мужчина. – Еще раз спрашиваю: ты кто такой и почему на тебе эта ливрея?
Глава 60
Долгожданная встреча
Некоторых встреч действительно стоит ждать. Чем бы они ни кончились…
Улыбка медленно сползла с моих губ. Я шагнул к мажордому.
– Стра!.. – отшатнувшись назад, завопил он, но мой кулак оборвал его крик на середине.
Молодой лакей пьяно захихикал. Я подхватил падающее тело на руки и затащил его в кладовую к Дидре, Юркаю и Хиксу.
– Свяжите его, – бросил я и вернулся в коридор.
– Почему он тебя ругал? Что ты должен был сделать? – схватив лакея за лацканы, спросил я.
Но парень только бестолково хихикал и таращил на меня залитые ки’зелом глаза.
– Что ты должен был сделать? – встряхнув его за грудки, нетерпеливо спросил я.
– Подавать… Кану… вино, – едва ворочая языком, ответил наконец лакей.
– Где?
– Что «где»? – пьяно пробормотал парень.
– Где ты должен был подавать ему вино?
– В кабинете, ик!
– Чудесно, – буркнул я и ударом лба вырубил пьянчугу.
Затащив бесчувственного парня в кладовую, я бросил его под ноги закончивших связывать мажордома друзей.
– Встретимся здесь через два оборота, – сказал я, идя к выходу.
– Эрик, стой! – Хикс схватил меня за локоть, не давая уйти. – Ты уверен, что справишься один?
– Да. Найдите Ключ.
Орк разжал пальцы, и я вернулся в коридор.
Зайдя в дверь, из которой вышли мажордом и пьяный лакей, я обнаружил за ней набольшую аккуратную комнату. Длинный приземистый шкаф с хозяйственными документами, секретер, заваленный рекомендательными письмами, меню и прочими относящимися к ведению дома бумагами… Судя по всему, это был кабинет мажордома.
На одной из стен висел большой план дома. В каждом обозначавшем комнату квадратике было написано несколько имен, а рядом стояло время. Приглядевшись, я понял, что это план уборки – кто из слуг, когда и в какой комнате должен убирать.
Порывшись на столе, я обнаружил на нем распорядок дня в доме. В самом низу листа стояла обведенная красным карандашом запись: в шесть оборотов вечера подать бокал вина в кабинет дар Кана.
Я поднял голову и взглянул на висевшие над столом обороты. Без четверти шесть. Понятно, почему мажордом паниковал. Я подошел к плану дома и нашел на нем кабинет Черепа. Запомнив путь, я вернулся в коридор. И нос к носу столкнулся с катившим небольшой изящный столик поваром-человеком. На столике в специальном гнезде стояла бутылка вина, рядом возвышалось большое блюдо под круглой серебряной крышкой.
– Где мастер Даж? – увидев, что я выхожу из комнаты мажордома, не слишком любезно спросил повар.
– Э-э-э… он вышел. Это для дар Кана? – спросил я, указывая на столик.
– Да, – кивнул повар.
– Я отвезу ему.
– Вечерний напиток дар Кану подает Калеб, – нахмурился повар.
А я вдруг подумал, что, наверное, среди слуг есть такая же конкуренция, как и на любой другой работе. Те, кто лично прислуживают господину, и получают больше, и по служебной лестнице стоят выше.
– Калеб заболел, – неопределенно ответил я.
– Опять напился, да? – огорченно покачал головой повар.
Видимо, они с этим лакеем были друзьями.
Я кивнул и наклеил сочувственную улыбку.
– Пойду проведаю его, – озабоченно пробормотал повар, подкатывая ко мне столик.
Я снова кивнул и, взявшись за вычурную ручку столика, проворно повез его вперед. План дома отпечатался в моем сознании, и стоило мне закрыть глаза, как он вспыхивал перед моим мысленным взором.
Хозяйская часть жилища Черепа была оборудована магическими подъемниками. Чем дальше я заходил, тем просторнее и богаче становились коридоры и комнаты. На полу появились ковры, на стенах картины, в нишах статуи.
Ровно в шесть ноль-ноль я оказался возле двери в кабинет Кана. Сердце глухо колотилось в груди, ладони вспотели, но под перчатками этого, к счастью, не было видно. Механически ощупав лежавший в кармане хорос, я поднял руку и постучал.
– Войдите, – раздался с той стороны отрывистый властный голос.
Я распахнул дверь, вкатывая столик в комнату, и оказался в просторном кабинете с высокими книжными шкафами и большим письменным столом у окна. В стену напротив двери был встроен широкий камин, в котором, несмотря на теплое время года, горело пламя. Над ним на полочке стоял декоративный серебряный сервиз с императорским гербом. Наверное, подарок императора Хисса. Перед камином примостился низкий овальный столик, рядом с которым возвышались два массивных мягких кресла. На полу лежала шкура белого корда с усеянной клыками оскаленной пастью.
В одном из кресел, спиной ко мне, сидел Кан, в его руках была зажата большая старинная книга.
Я неслышно подкатил столик к Черепу и остановился сбоку и чуть позади него так, чтобы не попадать в его поле зрения.
Кан, не глядя, протянул руку вбок.
Я откупорил вино, наполнил бокал и вложил его в ладонь Черепа. Кан кивнул, все так же не поворачивая головы и не отрывая глаз от страниц книги, и сделал глоток.
– Хорошее вино, – одобрительно пробормотал он.
Сердце колотилось уже где-то у горла, рубашка, казалось, насквозь пропиталась потом. Я со звоном поднял крышку с привезенного мною блюда. Моим глазам открылась уставленная закусками тарелка. Я опустил зажатую в левой руке крышку на столик, одновременно сунув правую в карман ливреи. Мои пальцы сомкнулись на хоросе.
Выхватив магический цилиндр, я, как кинжалом, ударил им Кана в шею.
Глава 61
Учитель против ученика
Говорят, ученики всегда превосходят своих учителей. Но так ли это на самом деле?..
Но Череп стремительно развернулся и перехватил мою руку. Стальные пальцы орка сжались на моем запястье. Будь я чистокровным человеком, кость бы неминуемо хрустнула…
Я вырвал руку из хватки Кана и отскочил от него, по-прежнему сжимая в ладони хорос. Череп рывком поднялся с кресла и развернулся ко мне. Его глаза опасно сузились, на волевом лице пылал гнев.
– Кто подослал тебя? – рявкнул он.
– Твое прошлое! – с ненавистью ответил я.
Мой взгляд скользнул по стоявшему над камином серебристому сервизу. Так вот как он увидел мою атаку. Шри так! Я должен был подумать!
В руке Кана появился кинжал. Раздувая ноздри от гнева, он бросился ко мне. Я шарахнулся от устремившегося к моей груди лезвия и в ответ ударил Кана хоросом. Но орк заблокировал мою руку предплечьем и неожиданно ударил меня кулаком в челюсть.
Я отлетел на несколько шагов назад, комната запрыгала перед глазами. Череп тут же метнулся ко мне, намереваясь вонзить кинжал в мое сердце, но я перехватил его руку, в то же время вновь атакуя его хоросом. Кан ловко сжал мою кисть. Мы замерли. Каждый давил на руку противника, пытаясь вонзить в него свое оружие. Здоровенный орк был явно намного сильнее меня, но злость придавала мне силы.
Наши взгляды встретились – колючий, пылающий гневом Кана и мой, полный горечи и праведного негодования.
Неожиданно Череп с силой ударил меня головой в нос. Я отлетел к стене. Из глаз полетели искры, по губам заструилась кровь. Не теряя времени, орк тут же подскочил ко мне и ударом ноги выбил из моего кулака хорос. Магическая штуковина покатилась по полу.
Кан присел и, схватив меня за лацканы ливреи, приставил кинжал к моему горлу.
– В последний раз спрашиваю: кто подослал тебя убить меня? – отрывисто спросил он.
Внезапно дверь в кабинет распахнулась, по полу застучали быстрые шаги.
– Отец, нет!
Скосив глаза, я увидел возникшего рядом Ризу. Крестьянский наряд сменили черные штаны из дорогой ткани и приталенная светло-зеленая рубашка. Сказать, что я был удивлен, значит, ничего не сказать. Я был изумлен, ошарашен и даже на мгновение забыл о нависшей надо мной угрозе смерти.
Впрочем, Кан удивился не меньше меня.
– Риза? Что ты здесь делаешь?! Алия сказала, что нашла тебя и отвела обратно в Дра’лар!
– Отпусти его! – с горящим негодованием взглядом вновь потребовал орчонок.
Череп разжал кулак, стискивавший мою ливрею, и поднялся на ноги.
– Откуда ты знаешь его? – сверля меня гневным взглядом, резко спросил сына Череп.
– Твоя Алия соврала! Я сбежал из крепости, а он спас меня!
От кого? От воинов Кана, которых тот отправил, чтобы вернуть тебя домой? Я смотрел на Ризу и никак не мог поверить: выходит, он мой брат? Он ЗНАЛ это все время, но ничего не сказал? И почему тогда орчонок не предупредил отца о том, что я собираюсь его убить?..
Слова сына заставили Кана нахмуриться. Он явно не понимал, что тут происходит.
– Кто ты? Почему ты пытался меня убить? – повернувшись ко мне, вновь властно спросил орк.
– Он – твой сын! – ответил за меня Риза.
Повисло гнетущее молчание. Брови Черепа медленно поползли на лоб.
– Что?.. – только и сумел вымолвить он. Через миг изумление на его лице сменилось яростью. – Что за чушь ты говоришь, Риза?! У меня нет сына-изгоя! – с ненавистью бросил Кан и обернулся к орчонку. – Единственный мой сын – это ты!
Я возмущенно втянул в себя воздух и вскочил на ноги. Кан настороженно повернулся ко мне, сжимая в руке кинжал. Сделав шаг в сторону, он встал между мною и сыном, словно опасался, что я могу броситься на Ризу.
– Ты изнасиловал мою мать! – чувствуя, как в глазах закипают предательские слезы обиды, со злым отчаянием выкрикнул я.
Гнев иссушил слезы, не дав им коснуться щек. Сердце глухо колотилось в груди, вот-вот грозясь выскочить наружу, сжатые в кулаки руки нервно подрагивали.
Но ответить Черепу помешала вторично распахнувшаяся дверь. На пороге появилась одетая в красное платье Алия. В ее руке был зажат урус.
– Дар Кан, я разберусь с этой проблемой, – с холодной улыбкой на губах проворковала девушка. – Ваша карета готова.
– Узнай, кто его послал, – кивнув на меня, надменно изрек Череп и посмотрел на сына. – Идем, Риза.
– Но, отец, выслушай его! – взволнованно воскликнул орчонок.
– Я сказал: идем! – рявкнул Кан и, схватив сына за локоть, повлек его к двери.
Риза обернулся и бросил на меня тоскливый, полный неизбывного отчаяния и искреннего сострадания взгляд. Я против воли слабо улыбнулся ему в ответ, словно пытаясь сказать: все в порядке, иди, я сам тут разберусь.
На пороге Кан притормозил и разраженно бросил через плечо:
– Я никогда не делал того, в чем ты меня обвиняешь!
Прежде чем я успел что-то сказать в ответ, орк вышел.
– Так-так-так-та-а-ак, – со змеиной улыбкой на кроваво-красных губах с удовольствием протянула Алия. – Мы снова встретились, Эрик-Изгой… Но на этот раз я точно отправлю тебя в Бездну!
Я грубо послал ее куда подальше и мрачно пообещал:
– Я убью тебя, тварь!
Алия весело рассмеялась.
– И как же ты собираешься это сделать? – склонив голову набок, с интересом спросила девушка.
Она явно наслаждалась нашим разговором, и я не сомневался, что и убивать меня она будет с неменьшим удовольствием.
Я расслабился, отдавая власть над телом Долохову.
– Он – никак, – холодно ответил моими губами некромаг. – А я найду способ!
– Балар?! – в ужасе прошептала Алия, невольно отступая назад.
Ее глаза расширились от страха, пальцы судорожно стиснули урус. Девушка яростно закричала и выпустила некрошар в потолок над моей головой, намереваясь погрести меня под тяжелыми каменными обломками. Но Долохов протянул вперед руку с выставленной раскрытой ладонью. Черный дымчатый сгусток изменил направление и впитался в нашу ладонь.
– Бис репити! – выкрикнул Балар, и из нашей руки вырвался черный туманный поток, словно некромаг возвращал Алии ее же атаку, только усиленную в несколько раз.
Девушка шарахнулась в сторону. Черный дым врезался в стену, и она запылала.
– Дум вивимус вивамус! – выкрикнул Балар.
Урус в руках Алии ожил и изогнулся как змея. Череп-набалдашник щелкнул зубами, пытаясь укусить хозяйку за руку. Девушка вскрикнула и инстинктивно отбросила его прочь. Долохов тут же скакнул вперед и подхватил посох с пола. На губах некромага заиграла не предвещающая ничего хорошего улыбка.
– Ты еще слишком юна, чтобы тягаться со мною на равных! – со злой торжествующей улыбкой объявил Балар.
Алия бросилась к выходу, но Долохов взмахнул урусом, и дверь захлопнулась перед ее носом.
– Дум спиро спэро! – воскликнул Балар.
Из глазниц черепа вырвался скрученный в веревку черный дым. Обвившись вокруг талии Алии, он приподнял ее в воздух и швырнул на пол перед камином.