Дом на Фиалковой улице Бронтэ Элен
— А Джейн? Разве она платит? — ревниво переспросила Лорен.
— Джейн сама покупает одежду, она внесла из своей части наследства сумму за дом, гораздо большую, чем ту, что мы взяли из твоей. К тому же она дает образование моим детям, а ты, насколько я понимаю, не намерена заниматься детьми!
Лорен заплакала, понимая, что ничего не сможет добиться другим способом. Как оказалось, должным образом на Мэй ее слезы не подействовали. Она утешала девушку, но не собиралась уступать.
— Ну, довольно, успокойся, дорогая. Ты устала с дороги, а я сразу же принялась говорить с тобой о серьезных вещах. В конце концов, тебе учиться еще целый год, а за это время все может измениться.
Лорен еще повсхлипывала и успокоилась. Не хочет же она завтра пойти на прогулку с припухшим носом и красными глазами!
Мэй обняла девушку и ласково укачивала в своих объятьях, как будто Лорен еще совсем ребенок. В какой-то степени так оно и было, для Мэй. Миссис Эванс подумала, что другой возможности поговорить о серьезных вещах им может и не представиться, если Лорен с головой окунется в светскую жизнь Бромли, и поторопилась донести до Лорен свое мнение еще по одному важному вопросу.
— Это платье… оно ведь принадлежало мисс Гамильтон?
— О, да, разве оно не прекрасно? — Лорен тут же выпрямилась и расправила воланы.
— Мне бы хотелось, чтобы ты понимала — девушке твоего положения не стоит принимать такие подарки. Это унижает твое достоинство, надеюсь, ты поймешь меня правильно…
— Унижает? Мэй, ну что ты такое говоришь! — Лорен вспыхнула и с горячностью принялась убеждать миссис Эванс: — Уинифред так добра, она ничего такого не думала, когда отдавала мне платья. И никто из Гамильтонов не стал относиться ко мне, как к приживалке или нищей родственнице, я бы заметила, правда, заметила! Ведь я бы могла принять платье от тебя или Джейн!
— Да, но мы — твоя семья, а Гамильтоны тебе чужие, что они могли о тебе подумать? — Мэй с тревогой чувствовала, что Лорен не понимает глубины своих заблуждений.
— Уинифред в последний год так выросла и окрепла, все туалеты стали ей тесноваты в груди и в талии, а еще к тому же и коротки. Она сама предложила мне взять их, и на меня почти ничего не пришлось подгонять. Она очень добра, Мэй, совсем как Джейн и ты, и прямо-таки уговаривала меня сделать ей одолжение и освободить гардероб от ненужных вещей!
— Что ж, если уговаривала, ты не могла отказать подруге, ведь так?
Мэй слабо улыбнулась, когда Лорен с готовностью закивала головой. В конце концов, та весьма проницательна во всем, что касается светских условностей, возможно, она и в самом деле почувствовала бы, если б Гамильтоны и их гости стали относиться к ней с пренебрежением. К тому же ничего уже нельзя изменить, не отсылать же платья обратно — это грубо и неблагодарно. Поэтому Мэй решила оставить платья мисс Гамильтон там, где они в данный момент находились — в спальне Лорен.
— Уинифред обладает хорошим вкусом, иначе я бы ничего не взяла, — решительно заявила Лорен, словно думала, что этим развеет сомнения Мэй.
— Пожалуй, что так. И это платье, и то, что ты надевала днем, очень хороши и необыкновенно к лицу тебе, — согласилась Мэй. — Сегодня вечером смотреть на тебя было удовольствием.
— Кажется, я понравилась мистеру Крейтону, — тут же заявила Лорен.
Мэй догадалась, что без еще одной перепалки им сегодня не обойтись.
— Лорен, я должна сказать тебе… мистер Крейтон, кажется, нравится Джейн, — осторожно начала она.
— Вот уж нет, с чего ты это взяла? За весь вечер она едва на него взглянула! — возмутилась девушка.
Миссис Эванс вздохнула и после паузы продолжила:
— Чтобы выказать симпатию джентльмену, совсем не обязательно глазеть на него весь вечер. Джейн ведет себя, как настоящая леди, только и всего. Пожалуйста, поверь мне.
— Что ж, может, так и есть, но главное, что я понравилась мистеру Крейтону. Он любовался мной, я заметила, и говорил такие хитрые комплименты, я даже не все поняла из его метафор.
— Да уж, в метафорах он силен, — проворчала Мэй. — И все же я бы не советовала тебе кокетничать с Крейтоном. Они с Дианой — наши друзья, не стоит портить отношения флиртом, который ни к чему не приведет.
— Почему же? Мистер Крейтон не может влюбиться в меня и сделать мне предложение? — Самолюбие Лорен было задето.
Мэй помолчала, прежде чем ответить.
— Все возможно, но не спеши кокетничать с ним после первой же встречи.
— Я и не ожидала увидеть здесь такого приятного джентльмена, как он, — сказала Лорен, словно не расслышала последних слов Мэй. — А еще этот граф… Я смогу познакомиться с ним?
Мэй поняла, что заниматься воспитанием Лорен уже поздно, остается только положиться на постоянство мистера Крейтона и благоразумие Джейн. Не будет же она идти наперекор собственному счастью из-за нескольких не вовремя сказанных слов! И лучше, если Джейн поскорее расскажет сестре о том, что едва не заключила помолвку с мистером Крейтоном. Мэй с грустью осознала, что с появлением Лорен спокойным временам на Фиалковой улице пришел конец. До тех пор, пока она не уедет обратно в пансион. Миссис Эванс любила Лорен всей душой, но, кажется, любить эту девушку гораздо легче, когда она находится на расстоянии двадцати трех миль. Мэй испытывала недовольство собой — Лорен только что приехала, а она уже мечтает, когда бедняжка вернется в свой унылый пансион! Это несправедливо по отношению к сироте, у которой никого больше нет. «Мы с Джейн должны помочь ей повзрослеть, направлять, подсказывать… — подумала Мэй. — Немного кокетства не повредит девушке, но надо приучить ее к мысли о том, что необходимо трудиться, чтобы получить желаемое, и тем слаще награда, чем более она заслуженна».
Лорен ждала ответа, и Мэй коротко сказала:
— Мистер Милбурн, кажется, ухаживает за одной леди, мисс Грант.
Лорен пожала плечами, о мисс Грант она сегодня уже услышала довольно, чтобы понять, что эта леди — основа здешнего общества, и вставать у нее на пути означает подвергнуть себя риску заполучить влиятельного врага. Джейн не успела рассказать Лорен, почему мисс Грант невзлюбила ее, но Диана вполне ясно выразилась относительно душевных качеств своей бывшей подруги, и даже мистер Крейтон, против обыкновения, не стал спорить с сестрой.
— Думаю, мы довольно наговорились для первого вечера. Идем, ты должна хорошенько выспаться.
— Наконец-то я буду спать в своей собственной кровати, — мечтательно улыбнулась Лорен. — Как я благодарна тебе и Джейн за такую чудесную комнату!
Лорен расцеловала свою дорогую миссис Эванс, и Мэй оттаяла. Лорен все та же прелестная малютка, а Мэй уже почти представила ее корыстной и ленивой, вроде Эми Освальд.
Леди, обнявшись, направились в дом, чтобы утром встретить новый день в самом цветущем виде, что бы этот день им ни приготовил.
36
После завтрака явились Крейтоны, чтобы показать Бромли вновь прибывшей мисс Эванс. У Мэй были неотложные дела, она собиралась проверить счета, а Джейн нашла повод отказаться от прогулки, как только услышала, что к леди собирается присоединиться мистер Крейтон.
Таким образом, Лорен отправилась на прогулку вместе с Дианой и ее братом и совершенно не жалела об отсутствии сестры и Мэй.
Ричард Крейтон, раздосадованный отказом старшей мисс Эванс находиться в его обществе, сосредоточил свое внимание на младшей, к молчаливому негодованию Дианы. Лорен улыбалась с самым невинным видом, но Диану не могли обмануть скромно опущенные ресницы и подрагивающие от сдерживаемого смеха розовые губки девушки. «Поверить не могу, что эта кокетка — родная сестра Джейн, к тому же не видевшая в жизни ничего, кроме своего пансиона. Еще немного, и она заставит Ричарда потерять голову и вовсе позабыть о Джейн, — думала Диана, прислушиваясь к болтовне брата и Лорен. — Что ж, тогда я буду только рада за Джейн и возблагодарю провидение за то, что избавило мою подругу от этого ветреника. Маленькая мисс Эванс будет ему наилучшей парой, ничем не хуже Августины. Ох, вот и она со своей гадкой кузиной».
В самом деле, возле витрины лавки, где продавались кружева и ленты, стояли мисс Грант и мисс Освальд. Пройти мимо них незамеченными не было возможности, и Диане пришлось на несколько минут остановиться и представить Лорен Эванс. Мисс Августина с откровенным любопытством рассматривала молодую девушку, но говорила с ней любезно, а Эми даже сказала ободряющую фразу смущенной Лорен. Крейтон приветствовал обеих леди весьма сдержанно и произнес не больше двадцати слов.
Когда мисс Лорен Эванс и ее спутники направились дальше по Колледж-роад, Августина обернулась к кузине.
— И как ты находишь эту мисс Эванс?
— Она гораздо красивее своей сестры.
— И выглядит весьма элегантно. Глядя на платья миссис Эванс и мисс Джейн, я бы сказала, что они лишь стремятся следовать за модой. А эта их сестра действительно модно одета.
— Ты права, — согласилась мисс Освальд. — И откуда только у нее деньги на такое платье?
— Возможно, миссис Эванс умалчивает о своих настоящих доходах или откладывает деньги на приданое дочерям, а малышка Лорен Эванс тратит деньги на себя.
— И правильно делает, ей нужно искать себе мужа. С такой внешностью прозябать на Фиалковой улице — воистину несчастье.
— Согласна с тобой. — Августина чуть заметно вздохнула, видимо, припомнив еще кое-кого с Фиалковой улицы, и продолжила: — Пожалуй, Лорен Эванс заслуживает того, чтобы войти в наш круг. Она неглупая, хорошенькая и к тому же знает свое место.
Эми тоже заметила, с каким восхищением Лорен смотрела на мисс Грант. Падкая на лесть Августина тотчас решила, что Лорен не станет ее соперницей, а значит, не представляет опасности. К тому же покровительствовать сестре Джейн Эванс весьма приятно само по себе.
— Нужно сказать миссис Каннингс, чтобы пригласила на завтрашний вечер и ее, — напомнила Эми.
— О, конечно же! Сейчас же идем к Каннингсам! — И обе леди устремились к Рыночной площади, предвкушая завтрашнее развлечение.
Мэй нашла Джейн в саду, где та сидела на скамье с книгой, в то время как малышки строили шалаш из веток, сбитых с деревьев недавней бурей. Джейн выглядела подавленной, и Мэй не сомневалась — ночью девушка плакала. Вчерашнее поведение мистера Крейтона нельзя назвать иначе как местью за то, что Джейн его отвергла, или оскорбительным равнодушием к ее чувствам. В том и другом предположении не было ничего утешительного для Джейн. Ее разум подсказывал, что она выбрала не самого лучшего из мужчин, но сердце, так долго молчавшее, не захотело с этим соглашаться и внезапно заявило о своих притязаниях на власть над рассудком. Мэй могла представить, что переживает Джейн, хотя сама милостью провидения была избавлена от подобных терзаний, ее отношения с Джоном Эвансом с первых дней знакомства складывались на удивление гладко, при полном взаимопонимании и обоюдном стремлении поскорее соединиться священными узами. Увы, будущее Джейн пока скрывалось в тумане.
В довершение ее горестей Мэй еще принесла новость, которая должна была опять расстроить ее подругу.
Джейн уже и сама заметила, что Мэй держит в руке коротенькую записку.
— От кого это? — спросила она.
— Миссис Каннингс прислала приглашение на музыкальный вечер. Ее падчерица, кажется, хорошая исполнительница, и миссис Каннингс хочет продемонстрировать таланты этой леди всему Бромли.
— Я не ошибусь, если скажу, что пригласили только тебя?
— Ошибешься, — без особой радости ответила Мэй. — Пригласили меня и Лорен.
— Лорен? — Джейн удивилась. — Когда они успели узнать, что она приехала?
— Быть может, Лорен и Крейтоны повстречали где-нибудь миссис Каннингс или зашли к ней по дороге.
— Вероятно, так оно и было, — согласилась Джейн.
— И где же сейчас Лорен? Ее прогулка затянулась. — Мэй с озабоченным видом присела на скамью рядом с подругой.
— Она находится в приятном обществе и может не торопиться возвращаться сюда. Сейчас в нашем доме не так весело, как она могла вообразить по нашим жизнерадостным письмам.
— Бедняжка, — согласилась Мэй. — Совсем не этого она ожидала, но, я надеюсь, скоро ты снова станешь часто улыбаться.
— Не думаю. — Джейн покачала головой. — Жаль, что мне не нужно возвращаться в пансион, как Лорен.
— Я уже говорила тебе и повторю снова — даже не думай о том, чтобы сбежать. — Мэй нахмурилась. — И лучше бы тебе рассказать Лорен о своих особых отношениях с Крейтоном. Девочка может в него влюбиться, а нам не хватало только еще одной неудачной любовной истории!
— У меня нет никаких особенных отношений с мистером Крейтоном! — тут же вспыхнула Джейн. — Он свободен и может флиртовать с кем угодно. А насчет Лорен… я была уверена, что ее сердце уже занято, но, кажется, ошиблась.
— Лорен? Быть не может! В кого она могла влюбиться в своем пансионе? Неужели у Гамильтонов какой-нибудь ветреный джентльмен вскружил ей голову?
— Кому-то нужно много месяцев, чтобы убедиться в своем чувстве, а кто-то способен загореться от нескольких взглядов, — неопределенно ответила Джейн. — В любом случае, я не могу сказать Лорен, что Крейтон сделал мне предложение.
— Но почему?
— Я не хочу снова пережить это унижение! Подумай, Мэй, как я буду выглядеть, когда сообщу своей младшей сестре: «Лорен, дорогая, не принимай ухаживания мистера Крейтона, я собираюсь выйти за него замуж после того, как он простит мне мой роман с мистером Роуэном». Разве это звучит не ужасно?
— Не могу с тобой не согласиться. Но ты ведь можешь выразиться по-другому. Просто попросить ее не кокетничать с человеком, которым ты уже увлечена. Лорен — добрая девочка и не станет огорчать тебя намеренно.
По уверенной интонации Мэй Джейн не догадалась, что та не очень верит в то, что говорит. Но миссис Эванс решила не пересказывать подруге содержание своего вечернего разговора с Лорен. Вместо этого она переменила тему и постаралась исполнить просьбу Дианы — уговорить Джейн простить ее несдержанного брата.
Однако Мэй потерпела поражение. Задетая вероломным поведением джентльмена, Джейн и слышать не хотела о том, чтобы простить его, тем более что он не выглядел нуждающимся в прощении. Уставшая от всех этих переживаний Мэй махнула рукой и оставила Джейн с ее упрямством, а сама вернулась в дом.
Лорен вернулась только к обеду и сумела развеселить сестру и миссис Эванс забавными замечаниями о жителях Бромли, их домах и нарядах. Правда, Джейн показалось, что за словами Лорен слышатся интонации мистера Крейтона, но она так измучилась от своих переживаний, что предпочла не задумываться о влиянии, которое он приобрел над ее младшей сестрой за такой короткий срок.
Лорен рассказала о встрече с мисс Грант и мисс Освальд, но умолчала о том восхищении, с каким взирала на черные локоны Августины и ее царственные манеры. Мэй переглянулась с Джейн, обе сразу поняли, из какого источника миссис Каннингс узнала о приезде еще одной мисс Эванс.
— Мы получили приглашение провести вечер в доме одной леди, миссис Каннингс, — сообщила Мэй.
Лорен радостно встрепенулась и тут же сникла.
— А я могу пойти с вами? — беспокойство отразилось на хорошеньком личике.
— В приглашении указана Мэй и ты, — ответила сестре Джейн.
— А ты? — Лорен удивленно заморгала.
— Я уже говорила тебе, что местное общество не считает меня достойной леди, — сухо сказала Джейн, а Мэй предостерегающе указала ей глазами на девочек.
— Как несправедливо! Ты ведь ни в чем не виновата! — воскликнула Лорен.
Джейн пристально посмотрела на сестру, а Мэй задумалась — на мгновение ей показалось, что в словах Лорен прозвучало не только сочувствие к сестре, но и непонятная уверенность.
— Надеюсь, вы повеселитесь у Каннингсов. — Джейн не хотела портить всем настроение своими жалобами.
— Я останусь дома, с тобой, — решительно заявила Мэй. — Если ты недостаточно хороша для них — значит, я тоже.
На Лорен было больно смотреть, таким несчастным стало ее личико.
— Я тоже должна остаться? — жалобно спросила она.
Мэй промолчала. Девочке явно не хватает чуткости, в их положении подобные вопросы совершенно неуместны, на месте Лорен Мэй бы и в голову не пришло развлекаться, когда семья переживает нелегкие времена. Джейн ответила совершенно спокойно:
— Конечно, нет. Ты можешь пойти с Дианой Крейтон.
— Ты в самом деле думаешь, что это уместно?
— Тебя пригласили, значит, хотят там видеть. Мне жаль, если ты испортишь себе каникулы из-за здешних интриг. Мэй бы тоже могла пойти, но она ни за что не согласится оставить меня одну.
По лицу Лорен было видно, что желание блеснуть в обществе борется в ней с любовью к сестре и невестке. На этот раз любовь проиграла.
— Мне так жаль, что вы не пойдете туда, — торопливо пробормотала она. — Но мне и вправду хочется провести остаток каникул с удовольствием. Обещаю, если будет скучно, я очень скоро вернусь.
— Тебе лучше не ходить вечером одной, подожди, пока домой соберется Диана, — предостерегла Мэй.
— Меня может проводить мистер Крейтон, — без раздумий ответила Лорен.
Джейн не изменилась в лице, только бокал с разбавленным вином чуть дрогнул в ее руке. Мэй нахмурилась, но тут Джессика опрокинула на себя тарелку с горошком, и разговор прервался.
«К чему все эти тайны? Какой беззаботной и веселой была Джейн всего лишь полтора месяца назад, когда мы въезжали в этот дом, а теперь она становится похожей на собственную тень, — с досадой подумала Мэй, когда сразу после обеда Джейн поднялась к себе в спальню под предлогом головной боли. — Не лучше ли поскорее объясниться с Лорен и Крейтоном? А теперь вся эта история закончится один бог знает как».
Деликатность миссис Эванс не позволяла ей вмешиваться в жизнь бедной девушки после того, как Джейн попросила, чтобы ее оставили в покое. Хотя если бы Мэй узнала, насколько несчастной чувствует себя ее дорогая подруга, она бы непременно постаралась что-нибудь сделать, и кто может поручиться, к худу или к добру могло бы привести ее участие?
37
Вечер у Каннингсов оказался чрезвычайно приятным для всех гостей без исключения. Даже мисс Освальд пребывала в настроении менее брюзгливом, чем обычно. Миссис Грант все-таки сумела добиться от своего мужа обещания раскошелиться на поездку в Бат, и ее дочь и племянница с воодушевлением переходили из одной лавки в другую, рассматривая образцы тканей и модные шляпки. О том, чтобы снова отправиться в Лондон за модными туалетами, нечего было и думать, и обеим молодым леди пришлось довольствоваться тем, что им могли предложить торговцы в Бромли. Но это не портило им предвкушение грядущего путешествия, а у мисс Августины нашелся еще один повод для радости. По слухам, просочившимся сквозь старинные стены колледжа, мистер Милбурн не собирается задерживаться надолго в своем графстве, а намерен вернуться в Бромли уже через две или три недели. Причина его возвращения оставалась неясной, но мисс Грант толковала ее весьма лестным для себя образом.
После разговора, произошедшего у миссис Грант с дочерью несколько дней назад, когда мисс Эми отсутствовала, Августина, кажется, вполне избавилась от некоторых иллюзий и стала смотреть на свои перспективы с правильной точки зрения. Мистер Крейтон мог чувствовать себя спокойно — мисс Грант более не выделяла его из числа других знакомых джентльменов, и если ей иногда и было досадно мириться с крушением своих надежд, Августина так умело это скрывала, что даже подозрительная мисс Освальд не могла усмотреть даже намека на то, будто ее кузина о чем-то сожалеет. Поездку в Бат отложили на несколько недель, и даже наименее проницательные из знакомых мисс Грант вскоре догадались, что отмена путешествия напрямую связана с ожидаемым приездом графа Хартингема.
Мисс Лорен Эванс была встречена у Каннингсов с восторгом. Хорошенькая, живая девушка, наделенная необходимыми для успеха в свете талантами, Лорен радовала глаз выверенным сочетанием девичьей застенчивости и милого кокетства.
Она прекрасно играла и пела — становилось понятно, что этим занятиям в пансионе ею уделялось гораздо больше времени, чем шитью и приготовлению варенья, а позже, когда с пением было покончено, гости миссис Каннингс имели удовольствие наблюдать, как грациозно мисс Лорен Эванс двигается в танце.
Обласканная мисс Грант, Лорен Эванс сразу же стала отделена в глазах общества от своей недостойной сестры, и сочувствие, от которого так нарочито отказалась миссис Эванс, распространилось на маленькую Лорен.
Крейтон танцевал с ней, пел с ней, болтал с ней, и Розамонд Литтон-Парк шепотом спросила у Дианы, уж не околдовала ли ее брата эта золотая птичка. Мисс Крейтон мрачно посмотрела в его сторону:
— Узнаю прежнего Ричарда. А я-то думала, он хотя бы немного повзрослел.
Розамонд с любопытством рассматривала сливочно-желтое платье Лорен.
— Она похожа на портрет Джейн Сеймур, что висит в галерее колледжа.
— Верно, сходство есть, только у королевы Джейн нос подлиннее, — с удивлением согласилась Диана.
— Она бы не отказалась быть королевой, как вы думаете? — усмехнулась Эми Освальд, услышавшая слова Розамонд.
— Ей не хватает внушительности, царственной осанки, какая есть у Августины, — заметила Розамонд.
— Ну, для королевы — может быть, но для того, чтобы осчастливить кого-нибудь из наших джентльменов, у нее достанет и красоты, и ума, — усмехнулась Эми. — Посмотрите, племянник викария не сводит с нее глаз, а мистер Крейтон, похоже, не намерен никому уступать место с нею рядом.
— Все это только оттого, что она недавно приехала, — спокойно сказала Диана. — Бромли всегда не хватает новизны…
— Особенно если эта новизна прелестно выглядит и связана с семьей, замешанной в скандале. — Эми была верна своим привычкам.
Диана отвернулась, не желая пререкаться с мисс Освальд, только этого и ожидавшей, а Розамонд пересела поближе к Августине, чтобы узнать ее мнение о мисс Лорен Эванс. Оставшаяся в одиночестве Эми принялась подыскивать другую жертву.
На обратном пути Лорен опиралась на руку мистера Крейтона. Диана, чьи надежды видеть Джейн Эванс своей сестрой рассеивались на глазах, плелась чуть позади парочки.
Мистер Уэствуд утром заговорил об отъезде, и сейчас этот способ решения всех проблем казался Диане наиболее подходящим. Оставалось только уговорить Ричарда, собрать вещи и решить, куда поехать — в Брайтон или Уэймут.
Лорен проскользнула в свою калитку, а Крейтоны молча направились на виллу. Диане не хотелось говорить с братом, но она внезапно заметила, что он больше не улыбается, а ямочка на подбородке напоминает скорее скорбную морщинку.
— Что с тобой? — против воли спросила Диана. — Выглядишь так, как будто у тебя заболели все зубы разом.
— Твои насмешки не могут меня ранить, не трудись, — проворчал Ричард, не останавливаясь, но сестра последовала за ним в гостиную. — Чего ты хочешь, Диана?
— Хочу всего лишь убедиться, что ты здоров.
— Я вполне сносно себя чувствую, — Крейтон позвонил и приказал сонной служанке принести бокал вина.
Диана уселась на диван с намерением добиться вразумительных объяснений.
— И все же ты сам не свой. Еще полчаса назад у Каннингсов ты казался таким… самодовольным, превосходил других джентльменов галантностью и остроумием, к восторгу некоторых леди.
— Среди них не было леди, чьего восхищения я бы хотел добиться, — коротко ответил Ричард.
— В самом деле? — Диана тут же ухватилась за эту фразу. — И кто же эта леди? Кажется, мисс Лорен Эванс с восторгом ловила каждое твое слово.
— Это не та мисс Эванс, которая меня интересует! — Ричард отпил вина и уселся, вытянув ноги.
— Правда? Ричард, я так рада это слышать! Значит, ты не забыл о моей милой Джейн?
— Разве я смог бы, даже если мне этого захочется? Она так мало походит на свою сестру!
— Но именно поэтому ты и мог бы позабыть о Джейн, из-за того, что они с Лорен совсем не похожи, — возразила Диана, не успевающая следить за прихотливыми изгибами мыслей брата.
Крейтон покачал головой.
— Мисс Лорен Эванс способна очаровать любого мужчину, но не меня. Ее улыбки, взгляды, трепетание ресниц, вздохи украдкой… на все это я уже вдоволь нагляделся, когда считался поклонником мисс Грант. С меня довольно, Диана.
— Поверить не могу, что ты прозрел. — Мисс Крейтон смотрела на брата во все глаза.
— Я прозрел, когда понял, что не могу жить без Джейн Эванс, — мрачно ответил Крейтон. — Она отвергла меня, и я вдруг почувствовал, что становлюсь несчастным. А я не привык быть несчастным!
— Не сомневаюсь. Ты всегда порхал легко и беззаботно от цветка к цветку…
— Не сравнивай меня с мотыльком, эта избитая метафора вызывает отвращение, — поморщился Ричард.
— Хорошо-хорошо, продолжай.
— Мне почти нечего добавить, Диана. Так кстати приехавшая мисс Лорен Эванс отвлекла меня от мыслей о своей никчемности и неумении подобрать правильные слова в тот единственный раз, когда они действительно были нужны. Ее внимание польстило мне и вернуло уверенность в собственной неотразимости, но ненадолго.
— И слава богу. Если бы ты раньше слушал, что я говорю…
— Я довольно слушал тебя, сестрица, и благодарен за попытки помочь мне, но требовалось сильное потрясение и даже разочарование, чтобы я вполне усвоил урок. Отныне никакого флирта с бессердечными кокетками! Я готов пасть к ногам мисс Джейн Эванс и лежать там, пока она не простит меня.
— Боюсь, ты никогда не откажешься от своих привычек, — сокрушенно вздохнула Диана. — Даже сейчас ты шутишь…
— Я подшучиваю над собой, — серьезно сказал ее брат. — В отличие от вас, женщин, мы лишены права выражать свое горе в слезах. Мужчинам остается только иронизировать над своими неудачами.
— Бедный мой брат. Надеюсь, Джейн любит тебя.
— Мне остается только уповать на ее доброе сердце. Боюсь, мне не достанет сил перенести еще один удар. Но как добиться от нее благоприятного ответа? Я бы хотел сейчас же пойти к ней, но, наверное, перепугаю весь дом.
— Даже думать забудь о своих мальчишеских шалостях! — напустилась на брата Диана. Ей гораздо легче было ругать и поучать его, чем жалеть и беспокоиться о его душевных ранах. — Прежде всего, не приближайся к Лорен, Августине и всем прочим леди моложе двадцати восьми лет! Нет, лучше тридцати восьми, на всякий случай.
— Как скажете, дорогая наставница. — Уверенный в поддержке сестры, Ричард приободрился. — Что еще я должен делать?
— Прекратить болтать всякую чепуху! — отрезала Диана, но тут же смягчилась. — Лучше бы тебе не показываться у Эвансов, пока Лорен не уедет назад в свой пансион. Пусть Джейн немного соскучится.
— Ждать еще почти четыре недели? Ты меня убиваешь!
— Ничего с тобой не сделается. Если ты появишься раньше, Джейн подумает, что ты пришел ради ее сестры.
— Пожалуй, стоит, разнообразия ради, тебя послушаться. Но я не могу не встречаться с вездесущей мисс Лорен в гостях или во время прогулок.
— Держись с ней холодно, получается же это у тебя с мисс Грант, а ведь еще совсем недавно многие думали, что ты обручишься с Августиной!
Диана дала брату еще несколько бесценных советов и обещала украдкой замолвить за него словечко, но так, чтобы Джейн не догадалась, что попала в хитроумно расставленные сети.
Обнадеженный, Крейтон поднялся к себе в спальню, а Диана еще с полчаса задавалась вопросом, когда водоворот чувств и сомнений закрутит наконец и ее.
38
Июль подошел к концу, но если для Лорен время проносилось стремительно, как ласточка над пшеничным полем, то для Джейн и Мэй дни словно повисали в воздухе подобно ястребу, который неподвижно висит высоко в небе, подстерегая легкую добычу. Может быть, ту самую бедную ласточку.
Лорен не пропускала ни одного увеселения, какое могли предложить ей жители Бромли. После того как она провела несколько недель у Гамильтонов и вращалась в лучшем обществе, новые знакомые должны были показаться ей простоватыми и лишенными изящества, но Лорен ни на мгновение не забывала, что вскоре предстоит вернуться в скромный пансион, а значит, надо ценить каждый день каникул.
Она очень мало виделась с Мэй и Джейн, но ни одна, ни другая не упрекали молодую девушку. Несколько пасмурных дней Лорен провела дома, и этого оказалось достаточно, чтобы у всех троих испортилось настроение.
Лорен требовала внимания едва ли не большего, чем Маргарет и Джесси, вместе взятые. Джейн не была настроена выслушивать рассказы сестры о том, как чудесно она провела вчерашний вечер или как намеревается переделать одно из платьев, полученных от мисс Гамильтон. При первой возможности Джейн уходила работать или рисовать в саду и забирала с собой племянниц, а Лорен ничего не оставалось, как приставать со своими излияниями к вечно занятой миссис Эванс.
Приглашения от знакомых чаще всего адресовались миссис Эванс и мисс Лорен Эванс, но Литтон-Парки и еще две или три семьи приглашали и Джейн. Мэй уговорила подругу побывать на чаепитии у миссис Литтон-Парк, где не должны появиться ни Гранты, ни Каннингсы. Джейн вынуждена была согласиться с мнением Мэй — им предстоит жить в Бромли и дальше, а значит, нельзя высокомерно игнорировать оказываемые знаки внимания, если они хотят со временем вернуть себе положение в местном обществе. Сама Мэй отклоняла два приглашения из трех, но мать двоих маленьких детей без труда находила предлог для вежливого отказа.
Джейн ценила старания подруги исправить все, что она сама невольно разрушила, но на душе у нее было тяжело.
Диана по-прежнему часто забегала к Эвансам, одна или вместе с Розамонд Литтон-Парк, а Крейтона они не видели у себя с того вечера, когда он вместе с сестрой зашел за Лорен, чтобы идти к Каннингсам. Мэй сперва недоумевала, но Диана шепнула ей на ухо несколько слов, и к миссис Эванс вернулось хорошее расположение духа. Старшая мисс Эванс ни о чем не спрашивала, но каждый раз, как Диана приходила одна, ищущий взгляд Джейн говорил ей, что та огорчена отсутствием Ричарда Крейтона, даже если ни за что не согласится в этом признаться.
Лорен виделась с мистером Крейтоном в гостях и приносила подругам новости о нем. По ее словам, он выглядел меланхолично, если не сказать уныло, и, кто бы ни подступался к нему с вопросами, джентльмен уходил от ответа. У Лорен имелись собственные предположения относительно причины такого странного поведения еще недавно веселого и даже легкомысленного соседа, и девушка нарочно принимала таинственный вид, чтобы заинтриговать Мэй и Джейн. К ее разочарованию, сестра и невестка, похоже, не имели ни малейшего намерения выяснять, чем озабочен мистер Крейтон. А Лорен была слишком поглощена своими делами, чтобы заметить, что Мэй и Джейн ведут какую-то собственную игру.
Каждый раз, как Лорен говорила о том, что Крейтон, танцуя или сидя за обедом рядом с нею, почти все время молчал, Мэй многозначительно поглядывала на Джейн, а Джейн, в свою очередь, независимо поднимала подбородок и притворялась, будто не замечает намеков подруги. Мэй хмурилась и нетерпеливо постукивала пальцами по подлокотнику, словно ожидала чего-то, что могло изменить жизнь обитательниц домика на Фиалковой улице, и считала ожидание неоправданно долгим.
В середине августа Диана провела два дня в гостях у друзей, чье поместье располагалось всего в шести часах пути от Бромли. Визит оказался довольно скучным, семья недавно похоронила любимую тетушку, и никаких приемов не устраивалось до окончания траура. Диана высказала положенное сочувствие, выслушала все жалобы и с облегчением вернулась на виллу Лаверна.
Мистер Уэствуд дожидался выпуска своей книги, чтобы поехать на курорт в обществе племянников. Туда же через месяц собиралась прибыть леди Тейтли с супругом, и Диана вдруг поняла, что соскучилась по своей беспокойной матери.
Но как она покинет милых подруг, Мэй и Джейн? До отъезда оставалось еще две или три недели, и Диана надумала уговорить миссис Эванс тоже поехать к морю. По мнению Дианы, Мэй вполне могла бы снять для своей семьи дешевое жилье, а морской воздух и перемена обстановки благотворно повлияют на здоровье девочек и нервы Джейн. Лорен скоро уедет в пансион, а оставшимся Эвансам ничто не мешает недельку-другую отдохнуть от Бромли. Мистер Уэствуд мог бы предоставить Эвансам одну из своих карет, и тогда путешествие ничего не будет стоить для них — немаловажный аргумент в пользу поездки.
С этими мыслями Диана вышла из своей калитки и направилась через улицу к Эвансам.
Мисс Крейтон постучала в дверь, и ей открыла сама миссис Эванс.
— Диана, дорогая, как чудесно, что ты зашла! — Мэй посторонилась, пропуская гостью в переднюю.
— Чем у вас так восхитительно пахнет?
— Энни готовит варенье из первых слив, а я ей помогаю.
— А где все остальные барышни Эванс? — полюбопытствовала Диана, с удовольствием втягивая носом сладкий аромат.
— Джейн в саду, подрезает засохшие розы. Девочки за обедом капризничали и ссорились, и я уложила их в постель, чтобы немного успокоить, а Лорен пропадает где-то, как обычно.
Диана сделала вид, что не заметила, как чуть нахмурилась Мэй при упоминании Лорен.
— Проходи в гостиную, я сейчас принесу чай, попробуешь свежего варенья?
— Разве я могу отказаться? — Диана рассмеялась, она была большой сладкоежкой.
— Ты можешь позвать Джейн через окно, и она присоединится к нам. Расскажешь, как провела время в гостях у друзей. — И Мэй вернулась на кухню.
Диана вошла в маленькую гостиную, которая стала ей за последние три месяца почти такой же привычной, как своя собственная. В открытые окна вливались цветочные запахи из сада, мешаясь с ароматом сливового варенья, кружевные занавески колыхались от легкого ветерка.
«Кончается лето, — подумала Диана. — Сколько всего оно принесло с собой, в Бромли, наверное, никогда не было так оживленно в это время года. И все благодаря Эвансам. Ну, и еще немного — мистеру Милбурну с его графством».
Мисс Крейтон подошла к окну и выглянула в сад, теперь ухоженный и полный последних ярких летних красок, которые вот-вот должны уступить место огненным осенним. Диана сразу увидела подругу, одетую в простое синее платье и соломенную шляпку с лентой того же цвета. Склоненная к розам головка Джейн походила на бутон, поникший после грозы, и Диана замешкалась, любуясь прелестной картинкой. Движение за кустами привлекло ее внимание, и Диана увидела, что по дорожке, обогнув дом, идет Лорен Эванс в легком белом платье и с кружевным зонтиком. Джейн заметила сестру, только когда та подошла совсем близко.
— Как жаль, что вчера тебя не было с нами! — прощебетала Лорен, останавливаясь по другую сторону розового куста, чтобы аккуратно сложить зонтик. — Мы так чудесно провели время на ферме! Мисс Грант спела очень милую песенку пастушки, а мы с Ри… с мистером Крейтоном исполнили дуэт Сильвии и Гарольда из оперы «Сельская жизнь».
— Рада за тебя, — сухо ответила Джейн, продолжая срезать засохшие бутоны.
— Не похоже, чтобы ты радовалась, — чуть обиженно сказала Лорен. — Разве не чудесно, что я вот-вот стану миссис Крейтон?
Диана, уже собирающаяся окликнуть сестер из окна гостиной, замерла, опершись на подоконник, и сделала вошедшей с подносом Мэй знак сохранять тишину. Удивленная Мэй поставила поднос на чайный столик, осторожно приблизилась к окну и сквозь занавески выглянула в сад.
Лицо Джейн напугало ее, так сильно побледнела девушка.
— Ты станешь миссис Крейтон? Ты? — переспросила Джейн, в голосе ее слышались гнев и боль.
— Ну, я полагаю, ему скоро надоест изображать безнадежно влюбленного и он сделает мне предложение, — беспечно ответила Лорен.
— А… как же мистер Роуэн?
Мэй бросила на Диану быстрый взгляд, обе поняли, что сейчас услышат что-то весьма любопытное.
— Хью? Я же говорила тебе, как только приехала, что с этим, скорее всего, покончено. — Лорен с некоторой досадой вертела в руках зонтик.
— Разве ты не любишь его? — Голос Джейн звучал как-то… надтреснуто.
— О, Джейн, конечно же, нет, раз я собираюсь замуж за другого! Было время, когда Хью казался мне самым лучшим мужчиной, но через несколько месяцев я поняла, что он — невероятный зануда и к тому же боится своей маменьки. Он ни за что не хотел объявить о нашей помолвке, просил меня подождать еще два года, пока не станет независимым от опекунов и получит наследство своей покойной бабки, в последнем письме он так скучно распространялся на эту тему… Я не собираюсь ждать так долго, а потому порвала с ним. — Лорен говорила быстро и уверенно, не подозревая, с каким ужасом смотрят на нее из дома нечаянные зрительницы.
— Выходит, все напрасно, — пробормотала Джейн и продолжила более резко: — И ради чего же я погубила свою репутацию, скажи мне, Лорен?
— Ты преувеличиваешь, тебе всего лишь отказали от места…
— Всего лишь? Я столько времени покрывала вас с Хью, служила посредницей между вами! А ведь я могла бы полюбить его! — Джейн почти кричала, напрочь позабыв о любопытной соседке. — Из-за тебя я смирила свои чувства, вытерпела столько всего от леди Файдуэлл, обманывала Мэй! Я принесла в жертву твоему счастью доброе имя нашей семьи! Даже здесь, в Бромли, на нас смотрят с пренебрежением какие-то лавочники, что же тогда будет с нами в Лондоне? Мы не сможем показаться ни в одном приличном доме!
Лорен поморщилась.
— Но что я могла сделать? Если бы леди Файдуэлл не застала тебя с той запиской, она ничего бы не узнала!
— И ты еще обвиняешь меня? — Джейн было трудно дышать от ярости. — Ты так легкомысленно и небрежно сломала мою жизнь там и теперь приехала сюда, чтобы разрушить мое счастье снова! Как ты можешь так поступать со мной, Лорен?