Школа на краю земли Мортенсон Грег

Ваханский коридор (Вахан) – вытянутый в длину на 120 миль район на севере Афганистана.

Вахи – племя, говорящее на одном из языков иранской группы, представители которого живут в центральной части Вахана и на севере Пакистана.

Гилгит – город в долине Хунза в северном Пакистане.

Гильменд – провинция на юге Афганистана, где в июле 2009 года высадилось четыре тысячи морских пехотинцев США.

Гималаи – горный массив на юге Азии, находящийся на территории Бирмы, Индии, Китая, Непала, Тибета и Пакистана.

Гиндукуш – горный массив в западном Пакистане и восточном Афганистане.

«Гунди Пиран» – школа для девочек-старшеклассниц в пакистанском Азад Кашмире, разрушенная во время землетрясения в октябре 2005 года.

Дари – один из языков иранской группы, на котором говорят в некоторых районах Афганистана.

Дех Рауд – город в афганской провинции Урузган.

Джалозай – лагерь беженцев в западном Пакистане.

Джелалабад – город в афганской провинции Нангархар.

Джирга – совет деревни.

Джумат-хана – исмаилитский дом молитвы.

Джихад – на арабском языке означает «внутренняя борьба». Она может принимать две формы: великий джихад – это внутренняя битва за собственное просвещение и совершенствование; малый джихад – битва против врагов ислама.

Дуа – исламская молитва, сопровождаемая особым жестом – воздеванием развернутых к лицу ладоней вверх.

Дупата – платок, который девушки надевают на голову.

Залзала – на урду означает «землетрясение».

Ид – он же Курбан-байрам. Один из главных мусульманских праздников, проходит в конце месяца поста Рамадана.

Имам – исламский духовный лидер, имеющий специальное образование.

Институт Центральной Азии – некоммерческая организация, которую возглавляет Грег Мортенсон. Основана в 1996 году с целью создания школ для девочек в Пакистане и Афганистане (www.ikat.org).

Иншалла – на арабском языке «Если будет на то воля Аллаха». Часто указывает на то, что говорящий надеется, что сможет чего-то достичь или что обстоятельства сложатся нужным образом с Божьего благословения.

Иршадский перевал – дорога длиной 4979 метров между Пакистаном и находящимся в Афганистане Ваханским коридором.

Ишкашим – город в афганской провинции Бадахшан.

Ислам – на арабском языке «мир» и название второй по количеству приверженцев мировой религии, основанной на учении пророка Мохаммеда.

Исламабад – столица Пакистана.

Исмаилиты – либеральная ветвь шиизма. Духовный лидер исмаилитов – принц Карим Ага Хан.

Кабул – крупнейший город Афганистана и его столица.

Калаи-Пяндж – город в центральном Вахане.

Кандагар – город на юге Афганистана.

Каракорум – горный массив в северном Пакистане, место средоточия высочайших вершин планеты.

Каракорумское шоссе – одна из крупнейших трасс, связывающих Китай и северный Пакистан. Строительство завершено в 1978 году.

Кашмир – горный район на границе Индии и Пакистана.

Каямат – на урду означает «апокалипсис».

Киргизы – кочевники-сунниты, населяющие сельские районы в восточной части Ваханского коридора.

Командхан – так в Афганистане называют руководителя обширного района или общины и ответственного за безопасность этого края человека.

Контрольная линия – спорный участок границы между Индией и Пакистаном.

Корфе – деревня в северном Пакистане. Место строительства первой школы ИЦА.

Кунар – провинция на востоке Афганистана.

Кундуз – город в Ваханском коридоре.

Куфи – маленькая белая шапочка для молитвы у мусульман.

Лаландер – деревня к югу от Кабула, где была построена одна из первых школ в Афганистане.

Логар – афганская провинция юго-восточнее Кабула.

Лунги – пуштунский тюрбан.

Медресе – на арабском языке «учебное заведение».

Мактаб – на дари и пушту означает «школа».

Мазари-Шариф – город на севере Афганистана.

«Ми-17» и «Ми-24» – советские военные вертолеты, использовавшиеся во время войны в Афганистане.

Моджахед – на арабском языке означает «воин». В Афганистане так принято называть воюющих за свободу страны.

Муэдзин – служитель мечети, призывающий мусульман на молитву.

Мухаджир – так в Пакистане и Афганистане называют беженцев.

Мулла – духовный лидер исламской общины.

Мусульманин – человек, исповедующий ислам.

Музаффарабад – столица пакистанского Азад Кашмира.

Наан – толстые лепешки из печи-тандыра, которые часто едят в Афганистане.

Ненаватай – пуштунский кодекс поведения, предполагающий, что хозяин обязан предоставить гостю убежище и защиту.

Нари – район на севере афганской провинции Кунар.

Немек чой – на языке вахи – соленый чай с козьим молоком и ячьим маслом.

Нилум – долина, оказавшаяся в эпицентре землетрясения в Азад Кашмире в 2005 году.

НКО – аббревиатура, означающая «некоммерческая организация».

Нуристан – провинция на востоке Афганистана.

Нурмадхар – на урду означает «вождь деревни».

«Несокрушимая свобода» – официальное название операции вооруженных сил США в Афганистане, начавшейся в 2001 году.

Опиумная невеста – девушка, проданная в рабство, чтобы оплатить покупку опиума для наркозависимых членов семьи.

Паколь – на дари и пушту так называется плоская шерстяная шапка, которую часто носят моджахеды.

Памир – горный массив в Афганистане, Таджикистане и Китае, который часто называют «крышей мира». Афганский Памир называется и Южным и делится на два массива – Большой (в центре Ваханского коридора) и Малый (в восточной части Коридора)

Панджшер – провинция и одноименная долина на севере Афганистана.

Паранджа (или пурда) – на урду и хинди означает «завеса». Так называют традиционное покрывало, которым женщина должна прикрывать лицо и часть тела при встрече с чужими людьми.

ПОБ – передовая операционная база войск США.

Пешавар – город в Пакистане недалеко от афганской границы.

Пир – на таджикском и вахи означает «старик».

Пушту – язык, на котором говорит племя пуштунов, живущих вдоль пакистано-афганской границы.

Пули-Хумри – городок в северном Афганистане.

Рупия – валюта Индии, Пакистана и ряда других стран.

Саланг – стратегически важная трасса и туннель к северу от Кабула.

Сархад – деревня в конце единственной автомобильной дороги в Ваханском коридоре.

Северо-западная пограничная провинция (также называется Хайбер-Пахтунхва) – одна из пяти провинций Пакистана. Место проживания многочисленных полунезависимых племен.Синьцзян – провинция в западной части Китая, где проживает большое количество мусульман-уйгуров.

Суннизм – основное течение в исламе, к которому принадлежит 82 % всех мусульман в мире.

Сват – долина на севере Пакистана, которую в течение двух лет, с 2007 до 2009-го, контролировали талибы.

Таджикистан – государство, расположенное в горах к северу от Афганистана.

Танзин – так в Афганистане и Пакистане называют «поселковый комитет», выполняющий административные функции.

Уйгуры – мусульмане, живущие в западном Китае.

Улем – одно из названий религиозного лидера в арабском языке.

Урду – государственный язык Пакистана.

Урузган – провинция на юго-западе Афганистана.

Файзабад – столица афганской провинции Бадахшан.

Фарси – язык Ирана; персидский язык.

Фауджи – так в Пакистане называют военных.

Хайберский проход – проход в горах между Пакистаном и Афганистаном.

Чар-Асиаб – долина к югу от Кабула, где находится одна из школ ИЦА.

Чарпурсон – долина на севере Пакистана. Переводится как «пустынное место».

Чокидар – слово, обозначающее охранников в Пакистане и Афганистане.

Шальвар-камиз – традиционная одежда в Пакистане и Афганистане, состоящая из свободных брюк и длинной рубахи.

Шахид – на арабском языке означает «мученик».

Шиизм – второе по численности направление в исламе, к которому принадлежит 17 % всех мусульман в мире.

Шура – совет старейшин в Афганистане.

Ярдар – деревня неподалеку от города Бахарака в провинции Бадахшан.

CENTCOM – Центральное командование вооруженных сил США.

FWO – Frontier Works Organization, пакистанская организация, объединяющая военных и гражданских инженеров.

USAID – United States Agency for International development, государственная организация в США.

Цифры и факты:

Инвестиции в женское образование приносят огромную прибыль

Рост доходов

Девочки, получившие образование, впоследствии могут найти хорошо оплачиваемую работу, что отражается не только на благосостоянии их семей, но и на благополучии нации в целом. Увеличение количества женщин, окончивших среднюю школу, на 1 % обеспечивает возрастание ежегодного дохода на душу населения на 0,3 %. Это значительный показатель, потому что, по данным Всемирного банка, душевой доход в развивающихся странах редко растет более чем на 3 % в год.

Образование женщин также делает крестьянский труд более продуктивным. Работа образованных крестьян более эффективна: урожаи растут и, соответственно, решается проблема недостатка продовольствия*.

Здоровье женщин и детей

Окончившие среднюю школу женщины в состоянии регулировать рождаемость. Их семьи в целом меньше, здоровее, а их дети – более образованные.

Чем выше уровень образования женщин в обществе, тем ниже рождаемость. Опрос 2000 человек, проведенный в Бразилии под эгидой ЮНЕСКО, показал, что умеющие читать и писать представительницы слабого пола имеют в среднем 2,5 ребенка, а неграмотные – в среднем 6 детей.

Чем выше уровень образования женщин, тем ниже детская смертность. Иногда это оказывается единственным и самым главным фактором, влияющим на выживание ребенка… Такие матери знают, как поддерживать здоровье ребенка и когда необходимо прибегнуть к медицинской помощи. Они способны лучше организовать питание детей, обеспечить им сносные санитарные условия, а также лучшие условия жизни благодаря возможности больше заработать. Девочки, окончившие школу, позже выходят замуж, лучше вынашивают детей и лучше заботятся о них.

Открывая женщинам доступ к знаниям о физиологии и уходе за собой, общее образование помогает снизить риск нежелательной беременности, смерти во время родов и от гинекологических болезней, говорится в докладе Всемирного банка.

Образованные женщины более склонны отправлять своих детей, особенно дочерей, учиться. Их дети, по статистике, занимаются дома на два часа в день дольше и проводят в школе больше времени, чем дети неграмотных матерей.

Женщины и власть

Образованные девушки и женщины способны постоять за себя и дать отпор насилию. В бедных областях, где женщины живут в изоляции, не получают образования и не имеют собственного дохода, рождение и воспитание девочки часто считается экономически невыгодным. Интересы женщин игнорируют, и они нередко становятся объектом манипуляции и насилия.

Образованные женщины более склонны направлять значительную часть своих доходов на медицинское обслуживание и образование своих детей. Они уделяют этому больше внимания, чем мужчины.

Образованные женщины более политически и социально активны. Они не пренебрегают возможностями выразить свою волю и заявить о своих интересах.

Исследования показывают, что распространение образования приводит к тому, что управление страной в целом становится более эффективным. Образованные женщины достигают социального равенства с мужчинами, что приводит к оздоровлению общества: государственные институты лучше функционируют, а уровень коррупции снижается.

Опыт Института Центральной Азии показывает, что образованные девушки нередко обучают своих матерей чтению и письму. Таких примеров больше, чем среди образованных юношей. Нередко женщины, принося с рынка овощи или мясо, завернутые в газету, просили своих образованных дочерей прочитать то, что написано, и таким образом расширяли свой кругозор, узнавая о том, что происходит в мире и в их собственной стране.

Строительство школ для девочек: слагаемые успеха

Совет по международным связям в своем объемном исследовании What Works in Girls Education: Evidence and Policies from Developing World («Как строить женское образование: опыт и практики развивающихся стран») выделяет несколько ключевых моментов, которые необходимо учитывать при создании школ для девочек. Институт Центральной Азии использовал в своей работе многие из этих принципов.

Учебные заведения лучше строить недалеко от того места, где живут ученицы. По статистике, посещаемость повышается на 10–20 %, если начальная школа находится прямо в деревне, в которой живут дети. В работе таких школ родители также принимают большее участие.

Добивайтесь того, чтобы местное сообщество участвовало в строительстве и работе школы. В таком случае будут лучше учтены языковые и культурные особенности населения. Практика показывает, что у таких учебных заведений выше посещаемость, а также меньше детей бросает учебу.

Создавайте школы, в которых будет комфортно именно девочкам. Им нужны закрытые туалеты и высокая ограда вокруг здания. В ряде случаев лучше построить отдельную женскую школу, чем размещать учеников обоего пола в одном здании.

Найдите женщин-учителей, желательно из той же или соседней деревни или городка. Даже очень молодые девушки могут преподавать малышам, следуя четко разработанной программе. Им нужна лишь небольшая общая подготовка и поддержка опытного наставника.

Обратите внимание на качество образования. В школе должно быть достаточно педагогов, им следует постоянно совершенствовать свои навыки, в программу обязательно должны входить математика и естественные науки; школе обязательно нужны учебники, наглядные пособия и письменные принадлежности.

Руководство к действию

1. Более подробную информацию, обмен мнениями, ссылки на книги и мероприятия по теме можно найти на сайте www.stonesintoschools.com. Если хотите купить англоязычную версию книги, обратитесь на Amazon или Ingram. В этом случае до 7 % средств от продажи этой книги и других ваших покупок поступит в фонд Института Центральной Азии (www.ikat.org) и будет потрачено на продвижение женского образования в Пакистане и Афганистане.

2. Порекомендуйте друзьям, коллегам, знакомым членам общественных или религиозных объединений прочитать эту книгу. Передайте ее в школу, где учится ваш ребенок, в библиотеку вуза и т. д. Найдите людей, которых интересует развитие образования в мире, а также культура исламских стран, особенно Пакистана и Афганистана.

3. Узнайте, есть ли в городской библиотеке эта книга. Если ее нет, подарите ее или предложите руководству библиотеки приобрести ее. Попросите друзей в других городах сделать то же самое.

4. Посоветуйте владельцам местных книжных магазинов приобрести книгу и предложить покупателям.

5. Опубликуйте рецензию на эту книгу на сайтах книжных магазинов или в блоге. Ваши размышления помогут людям не только узнать о существовании книги, но и задуматься о той проблеме, которой она посвящена.

6. Предложите редакторам сайтов, журналов или радиостанций, готовящих книжные обзоры, обратить внимание на это издание.

7. Примите участие в программе Pennies for Peace. Она объединяет школьников, которые собирают мелкие монетки или передают в фонд маленькие взносы: один взнос – один карандаш или одна ручка. С 1994 года таким образом было собрано более 200 миллионов монет достоинством в 1 цент, что соответствует 2 млн долларов.

8. Если вы хотите поддержать нашу деятельность по борьбе с неграмотностью, особенно среди девочек, можете сделать перечисление в адрес некоммерческой организации «Институт Центральной Азии»: Central Asia Institute, PO Box 7209, Bozemen, MT 59771. Tel. 406–585–7841, сайт www.ikat.org. Учеба одного пакистанского или афганского ребенка обходится в 1 доллар в месяц, карандаш стоит 1 цент, а средняя зарплата учителя составляет 1,5 доллара в день.

9. Представители СМИ могут обращаться по всем связанным с этой книгой вопросам по электронному адресу: [email protected] или звонить по телефону: 406–585–7841.

Контактная информация:

Central Asia Institute,

PO Box 7209

Bozemen, MT 59771.

Tel. 406–585–7841,

[email protected]

Страницы: «« ... 23456789

Читать бесплатно другие книги:

Наверное, почти всем приходилось в той или иной степени принимать участие в переговорах. Что касаетс...
Плетение – одно из древнейших ремесел. Оно было известно первобытным народам задолго до появления тк...
Для студентов, аспирантов, соискателей и преподавателей. Конспект лекций может также использоваться ...
Книга представляет собой системное изложение основных экономических и управленческих вопросов, связа...
Так уж случилось, что с некоторых пор я стал летописцем славного города Гнэльфбурга и его обитателей...
Как создать корпоративную культуру, которая улучшит внутренний климат в коллективе и поможет фирме з...