Джейк Рэнсом и воющий сфинкс Роллинс Джеймс

Но как быть потом?

Люди Дешрета снова окажутся во власти Кри — вдобавок под гнетом безжалостного Короля Черепов. А ведь Джейк обещал Нефертити спасти ее народ! Но как это сделать? И что сталось с Пиндаром? Что, если его везут пленником на галеоне?

Все эти мысли клубились в его голове, а сердце сжималось, чувствуя вину.

Пробежав по тоннелю, он снова оказался в зале под куполом. За спиной звучал, отражаясь эхом от стен, рев птеранодона. Вопли убиваемых смешались с отчаянными криками стоявших насмерть воинов.

Возле дальней стены обернулась Марика:

— Джейк!

Девушка ступила внутрь треугольника, образованного кристаллами времени, и ее фигурку заливало сияние сердца Анкх Тауи. Хрустальная сфера крутилась с бешеной скоростью, над металлической аркой то и дело вспыхивали нестерпимо яркие блики. А сама арка превратилась в блестящее зеркало — в нем отражались зал, разноцветный блеск камней треугольника и даже Марика.

Он бросился вперед и закричал:

— Марика, скорее! Вынимай рубин!

Она изумленно всплеснула руками:

— Джейк, как же так!

— Вынимай, говорю!

Но она не послушалась, только вышла из треугольника и показала на зеркало в арке. Джейк не думал о том, почему она не выполнила требование. Неважно, какие у нее новости, сначала нужно остановить творящийся на площади ужас! Нужно вытащить камни из бронзовых гнезд, иначе случится непоправимое!

И, только оказавшись в нескольких шагах от зеркала, Джейк понял, что происходит нечто странное.

В сияющем металле арки отражалась комната — но без Джейка. Фигура в балахоне, которую он поначалу принял за Марику, продолжала стоять внутри треугольника, спиной к комнате. А ведь Марика уже отошла от арки!

Он так удивился, что замер на месте.

И тут фигура в зеркале повернулась. На женщине было египетское платье, глаза красиво подведены.

— Джейк, — мягко произнесла она.

В голосе ее звучала любовь, а в глазах стояли слезы — слезы радости.

Потрясенный, Джейк рухнул на колени — его разум не мог вместить происходящее.

— Мама, — прошептал он.

Глава 31

Снова вместе

— Как ты вырос, — сказала мама.

Она выступила из треугольника и пошла вперед.

Задыхаясь от слез, Джейк бросился к ней — и тут же налетел на зеркало. И прижался к нему ладонями. Мама тоже положила руки на зеркало — тщетно, они не могли прикоснуться друг к другу. Их разделяли века. Она стояла в прошлом — на этом самом месте, но давным-давно. Однако Джейк все равно чувствовал тепло ее рук, даже сквозь холодный металл.

Он смотрел и не мог насмотреться на ее лицо: словно мама была солнцем, а он — истосковавшимся по свету растением. Ее темно-золотистые волосы все так же спадали локонами на щеки, в голубых глазах вспыхивали искорки, когда она улыбалась; загорелое лицо было в веснушках. А мать так же жадно разглядывала его.

— Сколько… сколько времени прошло с тех пор, как я тебя покинула? — спросила она, пытаясь сдерживать чувства.

— Три… три года, — выдавил он.

Ее плечи опали — мать неверяще покачала головой. А потом проговорила с несказанной печалью в голосе:

— Так давно… — А потом шепнула, словно задавала вопрос самой себе: — Что же мы наделали…

— Я не понимаю. Где же…

Он не успел договорить — раздался пронзительный вопль птеранодона, не сзади, а с той стороны зеркала, где стояла мать. Она обернулась к выходу из зала. Джейк услышал крики и лязг оружия за своей спиной. Битва, которая началась в ее прошлом, завершалась в его настоящем.

Мама снова повернулась к нему, и теперь она выглядела озабоченной.

— Скоро он прорвется через наш последний заслон. Воины Корнелия не смогут сдерживать его дольше.

— Ты о ком?

Впрочем, Джейк знал ответ.

— Кальверум, — коротко ответила мать, и ее голос звучал пугающе обыденно. — Он пришел за камнями времени и зеркалом Тота.

Ладони Джейка все еще лежали на зеркале. Египетский Тот был богом мудрости — и времени.

— Камни — страшное оружие, — быстро проговорила мать, отступая от зеркала.

Она то и дело оборачивалась к выходу, пытаясь понять, сколько у нее осталось времени до того, как воины Короля Черепов ворвутся в зал.

— Я не допущу, чтобы они попали в руки врага.

Джейк все понял. О да, он испытал на себе власть камней времени. Джейк посмотрел на рубин. Камень останавливает время. А теперь выяснилось, что делает изумруд. Он посмотрел на стрелку, вырезанную в камне рядом с кристаллом, — она показывала вправо. Вперед. И перед его мысленным взором пронеслись картины того, как распадаются в прах тела застигнутых чарами зеленого камня — словно пленку поставили на перемотку. Изумруд убыстрял течение времени.

— Джейк, — сказала мама, и он моментально вынырнул из своих мыслей. — Сила камней — не самое главное…

— Что ты хочешь этим сказать?

Она похлопала ладонью по разделяющему их металлу.

— Установив камни в углах треугольника, можно использовать силу зеркала Тота. Открыть окно в любую эпоху. Обладая такими знаниями, Кальверум поработит и прошлое, и будущее. Нельзя этого допустить.

Джейк с энтузиазмом закивал:

— Но что же нам делать?

Опять раздался рев крылатого динозавра — и с маминой стороны зеркала, и, словно подхваченный эхом, за спиной у Джейка.

— Пока не поздно, я заберу два камня времени, — сказала она. — Магистр Оолоф изменил алхимию третьего камня. Она превратит защитный барьер вокруг этих земель во временную воронку.

Оолоф? Джейк слышал это имя от отца Марики. Так звали безумного автора предания, описывающего Великую бурю. Неудивительно, что несчастный знал все подробности произошедшего.

— Оолоф спрячет камни, и он поможет найти их, если… если они нам снова понадобятся. Магистр сделал компас из часов твоего отца.

Хм, с часами теперь все понятно. Однако камни — они же не были утеряны! Джейк отыскал изумруд, а Король Черепов сумел как-то наложить лапу на рубин! Услышав про часы, сын все же не удержался от вопроса:

— Но где же папа?

Лицо матери заволокла тень:

— Не знаю. Он уехал три месяца назад и взял с собой часы. С тех пор мы не виделись. Обещаю: как только разберусь с тем, что здесь творится, я пойду по его следам. Не волнуйся, Джейк. Я его разыщу.

Джейк хотел было сказать маме о том, что часы отыскались в Калипсосе, но она уже повернулась к камням.

— С помощью рубина я остановлю битву, — сказала она. — У тебя будет время сделать то, что нужно.

— Что нужно сделать?! — воскликнул Джейк. — В чем моя задача?

Она покачала головой и ответила с горечью:

— Джейк, мне так жаль. Бремя, легшее на твои плечи, огромно… Магистр Оолоф много лет занимался зеркалом Тота, даже слегка помешался при этом. Он увидел в зеркале надвигающуюся войну. А также узнал, что в Дешрет снова попадут люди из Калипсоса. Я вырезала надпись на скале, чтобы последующие поколения не теряли надежды.

Джейк кивнул. Именно эта надпись и превратилась в пророчество Лупи Пини.

— Но я и предположить не могла, что это будешь ты!

Мама снова оглядела его с ног до головы, жадно впитывая взглядом каждую черточку. И тут за ее спиной появился воин-египтянин. Он отшатнулся, увидев в зеркале Джейка, но было видно, что на самом деле ему не до загадочных отражений.

— Магистр Пенелопа! — очень обеспокоенно воскликнул он. — Нужно уходить немедленно!

Мать подняла ладонь — подождите, мол, еще минутку. До боли знакомый жест — Джейк чуть не расплакался. Она снова повернулась к зеркалу и торопливо проговорила:

— Джейк, согласно вычислениям Оолофа, существует способ разбить зеркало Тота! Для этого нужно лишить его силы в прошлом — а в будущем совершить один очень опасный поступок!

— Какой?

Ее взгляд упал на стоявших за спиной Джейка друзей.

— Тебе понадобится помощь этих юноши и девушки! — И мать указала на камни у их ног. — Как только зеркало с моей стороны погаснет, выньте все три камня из оправы и вставьте их в неправильные углы треугольника.

И она сделала ладонями круговое движение, словно проворачивала стрелки часов.

— Это будет нелегко. — Джейк вспомнил, как сопротивлялась неведомая сила, не давая поместить камень в неподходящее гнездо. Но все равно кивнул: — Мы сделаем это.

Мать улыбнулась — с гордостью за сына.

— И что случится? — поинтересовался Джейк.

Улыбка мгновенно сошла с ее губ:

— Здешняя алхимия очень сильна, она способна искривить пространство и время. Подобное деяние уничтожит временную компоненту силы зеркала. А вот каковы будут последствия… Если расчеты скорости расширения временного и пространственного континуума верны, если Оолоф прав…

— Магистр Пенелопа! Вы должны уходить сейчас же! — потеряв терпение, воскликнул воин.

Словно подтверждая его правоту, мерзко заверещал птеранодон — да так, что у всех заложило уши. Однако мать Джейка даже не обернулась. Она шагнула и прижала ладони к его ладоням — пусть и через металл зеркала.

— Я люблю тебя.

И пристально посмотрела ему в глаза. Джейк почувствовал слабость в коленях.

— Мама…

И расплакался.

Он не успел ничего сказать — мимо уха знакомо вжикнуло. Визлинг летел на максимальной скорости (похоже, бедняга не понял, что под аркой не проход в другую комнату, а зеркало), Джейк не успевал его остановить, сейчас ка-ак врежется!.. Но нет! Визлинг проскользнул на ту сторону! И, невероятно довольный, закружился у мамы над головой.

Она отшатнулась в испуге — а потом принялась рассматривать змейку с выражением крайнего изумления на лице.

— Визлинг! — Она перевела взгляд на Джейка: — Где ты его нашел? Я думала, они вымерли много веков назад!

Однако у Джейка имелся гораздо более насущный вопрос. Он приник к зеркалу:

— А вот интересно, как он через это пролетел?

Мать ответила, показывая на зависшую змейку:

— Легенды рассказывают, что эти существа путешествуют во времени, словно рыбы в потоке. Оолоф называет их драконами Тота. А больше про них никто ничего не знает.

Похоже, слова про поток и рыбу кое-что подсказали маме Джейка. Она решительно потянулась к шее и сняла плетеный кожаный ремешок. С него свисала крохотная флейта, сделанная из рога какого-то животного. Мать подняла ремешок и осторожно надела на шею визлинга.

Тот зашипел, обнажая клыки.

— Тихо, малыш, не сердись, — улыбнулась мама и помахала в сторону зеркала. — Лети обратно! Ну же!

Визлинг развернулся и, сердито размахивая хвостиком, снова проплыл через зеркало — вместе с флейтой. Змей без всяких видимых затруднений пересек металлическую поверхность и обвился вокруг шеи Джейка — видимо, висевший на нем предмет оказался для визлинга тяжеловат.

Джейк снял ремешок и надел его себе на шею. Потом быстро оглядел флейту — на ней отчетливо просматривались маленькие золотые буквы, похожие на норвежские руны.

— Что это? — спросил он, пряча инструмент под ворот рубашки.

Однако мать не успела ответить — за ее спиной раздался могучий рев. Египтянин шагнул к ней с самым мрачным видом и схватил за запястье — похоже, готовился уволочь женщину от зеркала без дальнейших уговоров. Она не стала сопротивляться и быстро отошла к треугольнику.

Мать Джейка опустилась на колени рядом с рубином и махнула египтянину, чтобы тот подошел к изумруду. При этом она не сводила глаз с сына.

— Возвращайся домой, — сказала мама таким несчастным голосом, что стало понятно: надавала бы кучу указаний, но времени осталось всего на пару фраз. — Флейта убережет тебя от опасностей. Надвигается страшная война, и она прокатится через все времена. Жди дома. Мы с отцом отыщем тебя.

Они с воином склонились над камнями. На маминых щеках блестели слезы, такие же крупные, как и на лице Джейка.

— Передай сестре, что я люблю ее. И скучаю по ней…

Она всхлипнула и не сумела закончить фразу.

Джейк сообразил, что так и не успел поведать о случившемся с Кэди. Но как такое рассказать? Мама перепугается насмерть! И потом, он же не знает наверняка, что с сестрой! Ожила она или по-прежнему стоит статуей? Он бы попытался что-то объяснить, но тут воин-египтянин вынул из гнезда изумруд, и зеркало погасло.

Джейк в отчаянии уперся лбом в холодный металл, плечи затряслись:

— Мама… мама, не уходи…

Марика и Бачуюк вмиг оказались рядом и подхватили Джейка под локти — он уже сползал по зеркалу, заливаясь слезами. Друзья заключили его в объятия, и щека Джейка касалась щеки Марики. Даже визлинг расстроенно пошебуршал и вылизал ему ухо.

— Какая трогательная сцена… — раздался насмешливый голос.

Джейк разогнулся как пружина и вскочил на ноги.

Размашистым шагом вошел Кри, третий глаз пылал у него во лбу. За предводителем в зал потянулась нескончаемая толпа жрецов в черных балахонах. Только сейчас Джейк понял: более нет шума битвы. Подтверждая самые ужасные подозрения, с площади донесся скрипучий крик скакуна Короля Черепов — ящер верещал, торжествуя победу в войне, начавшейся много веков тому назад.

А Джейк с друзьями ее проиграли.

Глава 32

Пространство и время

Джейк все еще не оправился от потрясения — мама так неожиданно появилась в зеркале. И так ненадолго… Но тут он шагнул вперед, глаза затянула пелена ярости. Он выдернул ближайший кристалл — им оказался льдисто-голубой сапфир — из бронзовой оправы. Опустевшее гнездо ударило потоком искрящейся энергии, да такой, что рука занемела. Визлинг испуганно завозился, слетел с шеи с сердитым шипением — и исчез.

Джейк его хорошо понимал, на месте змея он бы поступил точно так же.

Но он был не на месте змея. Джейк выступил из треугольника и угрожающе поднял камень. Над головой жалобно заскрежетала гигантская хрустальная сфера.

— Назад! — рявкнул он.

Но жрецы Ка двинулись на него с обнаженными мечами.

— Стоять! — приказало завладевшее телом Кри существо.

Строй черных балахонов замер, словно пес, которого дернули за ошейник. Кри раздвинул ряды жрецов и прошел вперед.

Джейк махнул друзьям и прошептал:

— Камни!.. Меняйте камни местами! — Пальцы крепко держали сапфир. — Ну же! Скорее!

Марика и Бачуюк бросились к углам треугольника и схватили каждый по камню. Джейк услышал шипение энергетических разрядов — разобранный механизм утратил силу. Хрустальная сфера угасала, и тени в зале сгущались, а пламя третьего глаза Кри сияло все неистовей.

— Глупцы… — проскрежетал Кри голосом Короля Черепов.

За спиной Джейка Марика и Бачуюк поменяли местами камни, сдвинув их по часовой стрелке. Они попытались засунуть кристаллы в бронзовые гнезда, однако невидимая сила отталкивала их руки. Марика охнула, борясь со своим камнем. Бачуюк зарычал — у него тоже ничего не получалось.

Хрустальное сердце над аркой вздрогнуло, словно получило разряд дефибриллятора. Сфера дернулась, из нее вылетели молнии. Три шара внутри ее бешено вертелись, задевая друг друга с таким звуком, словно по грифельной доске скреблись ногтями.

Однако на Короля Черепов разряды и отчаянный скрип не произвели ровно никакого впечатления. Кри развел руки как для объятия и заскользил вперед. Он неотрывно смотрел на Джейка полыхающим черным пламенем глазом.

— И не жаль тебе тех, кого любишь?.. Ведь смерть навлечешь на них, глупец…

Джейк оглянулся на Марику.

— Я не про них! — И рука уперлась в арку. — Я про тех, кого ты давно утратил…

Джейк понял: Король Черепов говорит о родителях.

Ладонь Кальверума Рекса раскрылась и протянулась к нему:

— Отдай камень — и я поклянусь тебе…

— В чем?

— Джейк, не слушай его! — вскрикнула Марика сдавленным от усилий голосом.

Он поднял ладонь — точно так же, как и его мать. И сделал шаг вперед — нужно было выслушать предложение Кальверума Рекса.

— Алхимия зеркала открывает все пути… Отдай камень — пройдешь по любой дороге… вернешь семью… забудешь все случившееся здесь…

— Ты… ты и вправду можешь это сделать? — спросил Джейк, делая еще один шаг вперед.

— О да… я могу дать тебе это… и многое другое…

Джейк заколебался. Ярость в его душе прогорела и погасла.

А ведь и вправду, почему бы разом не покончить со всем этим ужасом?..

— Но если откажешься… я обреку тебя на немыслимые страдания… Тебя и твоих друзей… Начну с захваченного римлянина… Он ждет твоего решения на корабле…

Джейк мгновенно представил себе измученное лицо друга:

— Пиндар на борту галеона?

— Да… Он и многие другие…

Итак, попытка побега провалилась. Его друзья снова в плену. Джейк взвесил на ладони сапфир. А может, и вправду отдать камни? Прекратить борьбу? И тогда он получит все, что хочет… Да и друзья останутся живы…

Какая же это дилемма? Все и так понятно.

И Джейк вспомнил лица мамы, папы и Кэди. Вспомнил и вытер слезы.

Король Черепов подступил ближе, теперь их разделяло всего несколько шагов. Он по-прежнему держал руку протянутой:

— Тебе более не придется проливать слезы…

Джейк снова посмотрел на свою влажную ладонь.

— А знаешь, слезы полезны. Сразу понимаешь, чего на самом деле хочешь.

И он посмотрел прямо в горящий третий глаз Кри.

— А еще — они очень соленые.

И Джейк перекинул кристалл в смоченную слезами ладонь, упал на колено и с размаху стукнул камнем об пол.

— Нет!!! — выкрикнул он.

Джейк просто подманивал врага. Телом Кри властвовала мощная алхимия — и он хотел, чтобы волна силы как можно чувствительнее ударила по демону.

Соль его слез активировала кристалл, вырвавшиеся энергии волной пошли по каменному полу, превращая старые истертые булыжники в новехонькие полированные плиты: сапфир обращал время вспять, уничтожая его приметы. Стрелка рядом с этим камнем не зря указывала назад, то есть вниз по реке времени.

Король Черепов развернулся, пытаясь спастись бегством, но тщетно. Из Кри получилась плохая марионетка. Предводителя жрецов Крови Ка, видимо, охватила паника. Двое обитателей одного неуклюжего тела схватились между собой — и Кри рухнул на пол. И тут его накрыло колдовской волной.

Оба еще боролись — тело, извиваясь, ползло к Джейку.

Под его потрясенным взглядом черты Кри разглаживались. Жрец молодел с каждым мигом. Черный глаз во лбу египтянина сверлил Джейка взглядом, полным такой испепеляющей ненависти, что хватило бы на целый пожар.

— Я еще до тебя доберусь… Ты охрипнешь от крика, умоляя о пощаде…

Но татуировка вскоре тоже сошла со лба Кри, связь жреца с Королем Черепов оборвалась. Глаза расширились от изумления и ужаса — Кри вновь ощутил себя хозяином собственного тела. И в растерянности уставился на Джейка. Потом закричал, пряча лицо в ладонях, его руки и ноги укорачивались, голова съеживалась. Через несколько мгновений он уже копошился внутри ставшего непомерно большим балахона, барахтаясь, словно утопающий.

А может, он и был утопающим, только погружался в пучину времени.

Детский голос сменился младенческим плачем. Джейк оторвал камень от пола и поднялся на ноги. Голоску Кри вторили десятки других — повсюду на полу, среди раскинувшихся черных одежд, попискивали голые младенцы.

Джейк резко обернулся, вспомнив про Марику и Бачуюка. Неужели с ними произошло то же самое? Однако, как он и надеялся, оба держали ладони на красном и зеленом кристаллах. В прошлый раз изумруд защитил его от чар рубина, и теперь кристаллы точно так же уберегли друзей от алхимии сапфира.

Над их головами продолжала бешено вращаться и разбрасывать молнии хрустальная сфера. Три шара внутри ее, похоже, вскоре разлетятся вдребезги.

У Джейка оставалось мало времени.

Он бросился к треугольнику, упал на колени и принялся заталкивать сапфир величиной со свой кулак в последнее пустующее гнездо. Это оказалось непросто. Друзья боролись изо всех сил. Однако воля и решимость в конечном счете победили — миллиметр за миллиметром камни опускались все ближе к бронзовым оправам.

Наконец невидимая сила отступила, словно осознала тщетность сопротивления. Кристалл вырвался из пальцев Джейка и со щелчком вошел в гнездо, а из других углов треугольника донесся точно такой же звук.

Оставалось дождаться последствий для самого главного кристалла.

Над головой раздался оглушающий — словно молот ударил в стеклянный гонг — звон. Стены зала вздрогнули. Волосы у Джейка встали дыбом, видимо, так сильно наэлекризовались. Марика и Бачуюк выглядели не лучше.

Джейк плюхнулся на пол и посмотрел вверх — из хрустального сердца вырывались длинные голубые ленты пламени и собирались под куполом в искрящиеся облака.

— Уходим! — вскричал он и пополз прочь на четвереньках, не в силах тем не менее оторвать глаз от собирающейся под потолком грозы.

Однако спасаться бегством было поздно.

Под куполом сверкнуло пламя — и мгновенно втянулось обратно в кристалл. Сфера вспыхнула, да так ярко, что Джейку пришлось прикрыть глаза. Однако даже такой огромный кристалл не мог удержать столько энергии. Она вырвалась и ударила под арку, и металл вновь превратился в зеркало. На поверхности один за другим вспыхивали образы и так же быстро исчезали, не успевая отложиться в памяти. Энергия продолжала изливаться в зеркало, металл содрогался и рябил.

Джейку распирала грудь неведомая сила, тело физически ощущало, что сейчас произойдет грандиозный взрыв.

— Всем лечь! — Он показал пример, распростершись на полу.

При этом успел заметить в зеркале свое лицо, непропорционально увеличенное. И глаза на этом лице полыхали черным огнем. А потом все исчезло. Джейк быстро посмотрел на Марику и Бачуюка — те лежали, прижавшись к полу, и ничего не видели.

В отчаянии он прикрыл руками голову.

Что это значит? Такое должно случиться в будущем? А может, всего лишь предостережение?..

И тут все мысли мгновенно улетучились, потому что наверху грохнуло. Ударная волна была так сильна, что его отбросило на несколько футов. Но вот все стихло, и в зале слышался лишь жалобный плач младенцев.

Джейк перевернулся на спину. Хрустальная сфера теперь вращалась неторопливо, испуская неяркий свет. Арка частично обрушилась, у ее подножия камни времени все так же светились по углам треугольника, однако теперь они намертво сплавились с полом.

— Не может быть, — пробормотала Марика, подбираясь поближе.

Джейк посмотрел в арку и понял, что ее так удивило. В зеркале открывался привычный вид — широкий двор, залитый лунным светом, над ним высился замок, а в середине росло огромное дерево.

— Это же Калакрис! — воскликнула Марика.

Все бросились к арке. Что же показывает зеркало? Марика подбежала первой. Она вытянула руки, готовясь упереться в твердую поверхность, однако ноги пронесли ее дальше — и девушка очутилась в Калипсосе, во дворе замка Калакрис.

Ошеломленная, она сделала несколько нетвердых шагов назад и провела рукой по тому месту, где раньше было зеркало. Ее ладонь ничего не ощутила.

Бачуюк вздохнул:

— Ну вот. Сломали время.

Джейк вопросительно посмотрел в глаза другу. Тот ответил удивленным взглядом — мол, неужели непонятно? Джейк наморщил лоб, пытаясь вспомнить мамины слова.

«Здешняя алхимия очень сильна, она способна искривить пространство и время. Подобное деяние уничтожит временную компоненту силы зеркала».

Джейк уже понемногу понимал, что произошло — по крайней мере, он надеялся, что способен все понять правильно. Видимо, удалось уничтожить сконструированный атлантами механизм перемещения во времени. Как сказала мама, зеркало искривляло время и пространство. Когда разрушился мост через время, вся энергия хрустального сердца ушла в наведение моста через пространство — таков механизм компенсации. И мост этот вел в Калипсос.

— А почему именно туда? — пробормотал Джейк.

Бачуюк пожал плечами.

Может, потому, что Марика и Бачуюк родом из Калипсоса? А может, это Оолоф открыл портал? Он же знал, что в Дешрет явятся жители Калипсоса, и вполне мог помудрить над камнями. И теперь те перекидывали мост исключительно к Калакрису…

В конце концов Джейк обреченно вздохнул: наверное, ему никогда не узнать правду.

И он шагнул к арке.

Тут в зал вбежала Марика — веселая и донельзя довольная.

А снаружи торжествующе заревели рога. Все посмотрели на выход из пирамиды. Ребята совсем забыли, что во дворе до сих пор кипит бой! Галеон плыл по воздуху, а значит, его никак не затронули чары сапфира!

Они прислушались — во дворе грозно перекликались рога. Что происходит?

Страницы: «« ... 1213141516171819 »»

Читать бесплатно другие книги:

В страшные дни войны, когда немцы рвались к Москве, на стол к Иосифу Сталину попала пьеса А. Н. Толс...
Даже если ты внучка бабы Яги, угодив в Волчью долину, будь осторожна. Не ходи по лесу в красной шапо...
Итак, добро пожаловать в полный набор!...
Итак, добро пожаловать в полный набор. О том, чего не будет, автор уже говорил в прошлый раз, так чт...
«Психология влияния» – одно из лучших учебных пособий по социальной психологии, конфликтологии, мене...
Исторический роман французского писателя американского происхождения написан от лица протагониста – ...