Голубая Звезда Болдуин Ким
— Я бы спросила, какой такой туристкой я тебе, на самом деле, кажусь, но у меня мороз по коже, как представлю, что ты ответишь. В конце концов, чтобы понять красоту этого места, не обязательно быть какой-то особенной.
Она видела, что Крис попыталась сдержать улыбку.
Они постояли так, молча, наблюдая, как стайка уток бесшумно рассекает воду канала. Мужчина подошел, встал на мосту, закурил сигарету, и начал делать вид, что созерцание уток увлекает его так же, как и их. Аллегро пыталась придумать способ дать «хвосту» понять, что его раскусили, и таким образом попытаться отпугнуть его. Но в этот момент Крис взяла инициативу в свои руки.
— Я понимаю, это, наверное, звучит странно… Но мне кажется, что этот парень следит за мной. Он на меня в кафе пялился, и сейчас он здесь, тут как тут.
Аллегро удивилась, что Крис заметила это, несмотря на то, что она была пьяна, и, явно, занята своими собственными проблемами. Похоже, она зря недооценивала графиню.
— Ты очень привлекательная женщина, — сказала Аллегро как будто невзначай. — Я бы не винила его за то, что он на тебя глаз положил.
Крис моментально растаяла от комплимента, но улыбка ее цвела недолго.
— А я бы винила, знаешь. Я не связываюсь с придурками, которые за мной ходят, как тень, вот, что я ему скажу.
Аллегро знала, что причиной подобной решимости было вино, и не могла допустить, чтобы Крис наделала глупостей. Этому типу хватило терпения следовать за ними до сих пор, но, если ввязаться в конфликт, то придется действовать, а прикрытие терять было нельзя.
— Да пусть себе. Какая разница.
— Нет. Я сыта по горло дешевым вниманием. И я намерена заявить об этом во всеуслышание. И потом, не похоже чтобы этот мужик был просто искателем приключений, ему нужно что-то другое, и я собираюсь узнать, что именно.
Крис направилась было в его сторону, но Аллегро схватила ее за руку.
— Погоди. Просто подожди.
— Чего еще ждать? — Крис вырвала руку и посмотрела на Аллегро. — Вечно я чего-то жду, делаю все «как полагается», с теми, с кем полагается, говорю только то, что нужно, и должна смириться со всей ложью.
Она была так рассержена, что почти кричала.
— И знаешь, что? Мне все, по фигу! Пусть я буду одна, но с этого момента — все, хватит!
Теперь шпион смотрел открыто. И еще одна пара, проходившая по мосту, тоже. Аллегро и не надеялась унял Крис, но, когда та взяла курс на шпиона, Аллегро стиснула ее за плечи и прижала к перилам. Они смерили друг друга долгими взглядами. Крис раскраснелась, в ее глазах горел огонь.
И Аллегро сделала единственное, что ей оставалось. Она поцеловала Крис.
Сначала было сопротивление, и Крис пыталась отстраниться, но Аллегро поймала ее в ловушку, прижав ее своим телом к ограждению. Втолкнув свой язык в горячий рот Крис, она почувствовала тающее блаженство ответного поцелуя. На какие-то, показавшие очень долгими, мгновения, Аллегро позволила себе наслаждаться страстным и жадным соединением, предаваясь волнам возбуждения. В то же время она сохраняла бдительность, следя за мужчиной на мосту, и ловила каждый шорох с его стороны.
Когда они отстранились друг от друга, смущенная Крис тяжело дышала.
— Зачем ты это сделала?
— Было похоже, что ты этого хотела.
— Но я не хотела, — запнулась Крис. — К твоему сведению, я едва переносила твое присутствие.
— Тогда почему ты здесь, со мной?
— Какая самонадеянная.
— Мне это уже говорили. — улыбнулась Аллегро.
Крис оттолкнула ее и огляделась, словно в поисках чего-то, что едва не забыла здесь. Через плечо Аллегро она посмотрела на своего преследователя. Он не отрывал от них взгляда.
— Да пошел он, — сказала Крис устало.
— Послушай, Крис, давай, я тебя домой отвезу, ладно?
— Нет. Я там сегодня ночью не выдержу. Слишком много воспоминаний. Хочешь со мной пройтись — пожалуйста. Пошли. Я просто спать хочу.
До офиса Гофмана они дошли минут за пятнадцать. Несмотря на то, что его заметили, преследователь не остановился. Он так и шел за ними, не утруждая себя даже тем, чтобы скрываться, и оставляя дистанцию в считанные метры. Или частный детектив-дилетант, или нанятый бандюга, слишком тупой или решительный чтобы волноваться, что его заметили. Если последнее, то он непредсказуем и очень опасен. Давно пора узнать, кто он такой, и скоро у Аллегро появится шанс создать подходящую ситуацию.
Когда они подошли к дому адвоката, наверху в его спальне горел свет.
— О, прекрасно, он еще не спит. Спасибо, что проводила меня, — сказала Крис, поднимаясь по ступенькам, чтобы позвонить в дверь.
— Я пока побуду здесь еще немного, хочу убедиться, что с тобой все нормально.
— Даже не знаю, приятно мне от этого или противно.
— А ты ложись спать с мыслью об этом. Завтра узнаешь, как. Уверена, что победит «приятно».
Крис закатила глаза, но на губах ее играла улыбка. Не успела она ответить, Гофман открыл дверь. Он был в пижаме и в халате. На лице старика появились удивление и беспокойство, когда он увидел их на крыльце.
— Крис… все в порядке?
— Да, дядя. Я увидела у тебя свет, но суть в том, что я не хочу возвращаться сегодня в Харлем.
— Я предложила ее подбросить, — добавила Аллегро. — Но она настояла на том, чтобы переночевать здесь.
Крис кинула на нее испепеляющий взгляд, и снова повернулась к Гансу.
— Прости, что так поздно тебя беспокою.
— Не извиняйся, дорогая, я все равно не спал. Проходите, пожалуйста, — он отступил на шаг, и обе женщины вошли в прихожую. Аллегро оглянулась прежде, чем Ганс запер дверь. Тот тип стоял за деревом и смотрел.
— Я с годами совсем потерял сон, — продолжил Ганс, — А когда не спится, всегда можно позаниматься делами.
— Ой, а я безумно хочу спать. — Крис зевнула и нетвердым шагом направилась наверх. — Спокойно ночи.
— Ты знаешь, где комната для гостей, — сказал Ганс.
— До завтра, — сказала Аллегро ей вслед, но Крис ничего не ответила.
— Извини ее. Ей тяжело пришлось в последнее время. — Гофман посмотрел вслед племяннице, потом повернулся к Аллегро. — Очень мило с твоей стороны проводить ее сюда, и присмотреть за ее безопасностью.
— Не за что, — сказала она. — Господин Гофман…
— Зови меня Ганс.
Она улыбнулась.
— Ганс, ничего, если я воспользуюсь вашим туалетом перед обратной дорогой? — это было просто поводом немного задержаться. Кто знал, что на уме у того типа на улице и как далеко зайдет этот терпеливый идиот.
— Пожалуйста, — он показал прямо. — В конце коридора направо.
Когда она вернулась через пару минут, Ганса нигде не было видно, но в кабинете у нею горел свет. Аллегро остановилась в дверях.
— Это, наверное, какое-то очень серьезное дело, если вы в такой поздний час продолжаете им заниматься.
— В моем возрасте работа дается сложнее, но я так люблю ее. — Он потянулся за стоявшей на углу стола чашкой, но остановил руку, едва поднеся ее к губам. — Я только что кофе сварил. Не желаешь?
— О, спасибо, не откажусь.
Он встал, чтобы налить ей из кофейника, который стоял на боковом столике.
— Как продвигается ремонт?
— Думаю, мы уже немало сделали. — Аллегро была рада перекинуться с ним парой слов, это давало возможность задержаться и убедиться, что подозрительный тип не наделает глупостей. Она взяла чашку кофе и прошла к окну, незаметно поглядывая в направлении мужчины в бежевом. Тот сидел на скамейке.
Гофману, похоже, нравилась ее компания, и он не спешил возвращаться к работе. И они разговорились — об особняке, о том, как они с Крис повстречались этой ночью, и как дошли сюда. Через час Аллегро увидела, что шпион поднялся со скамейки и ушел.
Она зевнула, словно внезапно почувствовала жуткую усталость, и взглянула на часы.
— Ой, а уже три? Мне нужно возвращаться. Завтра много работы. То есть, уже сегодня, — поправилась она, вставая. — Спасибо за кофе, за приятную беседу.
— Не за что, тебе спасибо, — Гофман проводил ее до двери. — А если нужно переночевать где-то, можешь остаться тут, Энджи. Я уверен, Крис не будет против того, чтобы разделить с тобой комнату для гостей.
Даа-а-а, я уверена, она была бы не против.
— Спасибо, не нужно. В такой час ведь никаких пробок, поэтому я вернусь быстро, да и Джерон будет ждать меня рано утром. Доброй ночи, Ганс.
— Езжай аккуратно, Энджи.
Когда Аллегро вышла из дома адвоката, мужчина, который преследовал Крис, был от нее в полу-квартале.
Она подошла, как могла, близко, чтобы оставаться незамеченной. Он говорил по телефону так тихо, что Аллегро не удалось разобрать ни слова. Она подождала, пока он закончит разговор, и подошла со спины.
— Простите, пожалуйста.
Он обернулся. На его лице было написано удивление.
— Да.
— Не могли бы вы сказать, как пройти на Ляйдсепляйн? — она растягивала слова, и производила впечатление, если не пьяной, то навеселе. — Понимаете, эта девчонка, с которой у меня курортный роман вышел, решила, что не удостоит ничем больше поцелуя, и даже не отвезла меня обратно в отель.
В глазах мужчины читалось презрение.
— Я не знаю, где это. Оставьте меня в покое.
По его сильному акценту стало понятно, что он немец.
Аллегро сделала полшага в его сторону, и уронила перчатки. Она взяла мужчину за руку, нагибаясь за ними.
— Я не пьяная, — пробормотала она, нашарив одну. — Я просто неуклюжая, — потянувшись за второй перчаткой, она не удержалась на ногах. — Блин! — Падая, Аллегро провела рукой по плащу мужчины.
— Mein Gott! — С видимым раздражением попытался отцепить ее от себя.
Аллегро положила руки в карманы, слегка покачиваясь, и ухмыльнулась ему. — Ну, как бы там ни было, спасибо, господин.
— Всего хорошего, — кинул он, и зашагал прочь.
Он был уже в нескольких метрах, когда услышал, как она с угрозой в голосе произнесла. — Auf Wiedersehen. Мы еще обязательно встретимся.
Немец бросил злостный взгляд через плечо, и ускорил шаг. Подождав, пока он скроется из виду, она последовала за ним, соблюдая дистанцию. Аллегро достала мобильный, который вытянула у мужчины из кармана, и проверила нет ли там чего-нибудь важного. В тот день ему звонили дважды. Номер в обоих случаях принадлежал некоему «Манфреду». Аллегро не решилась перезванивать, ничего не зная об этих людях. Сведения о владельце мобильного в соответствующем разделе меню отсутствовали, но Аллегро нашла другой путь установить личность этого человека.
— Guten Abend, — ответила она, когда на том провода раздался женский голос. — Меня зовут Хельга, и я нашла этот сотовый на улице в Мюнхене. Я думаю, он принадлежит вашему сыну… или дочери, ведь я набрала «Родители».
— Мюнхен? Что он там делал? — послышался ответ. Аллегро услышала мужской голос, который, скорее всего, принадлежал супругу женщины. Он спрашивал, кто звонил.
— Может, мне оставить сотовый в ближайшем полицейском участке? Я сейчас ближе всего к тому, который на Эттштрассе.
Аллегро продолжала разговор, наблюдая, как этот тип садится в машину и уезжает.
— Как это мило и честно с вашей стороны. Это было бы чудесно.
— Кого назвать, когда спросят о владельце? Чтобы забрать телефон, ему придется показать паспорт.
— Ах, да, конечно, — сказала женщина. — Сына зовут Гюнтер Шмидт.
— И адрес. Если мне некогда будет зайти в участок, я просто вышлю сотовый.
Аллегро повесила трубку, как только узнала всю необходимую информацию о владельце мобильного. Одним движением кисти она запустила трубку в ближайший канал.
Глава десятая
Сидя в арендованной машине, Аллегро смотрела на дом Ганса Гофмана с другой стороны канала. Она размышляла о том, вернуться ли в харлемский особняк. Ни в одной комнате дома адвоката свет не горел. Ганс, скорее всего, пошел спать. И Аллегро вовсе не было холодно — она спряталась в машине от пронизывающего ветра — не составило бы труда остаться здесь на всю ночь, чтобы удостовериться что с Крис все в порядке, но главной целью все же бриллиант. И сейчас Аллегро представилась неплохая возможность, наконец, добыть его. В особняке никого не было, кроме того, теперь у нее было точное представление о том, где находится вход в тайник. Джерон обычно не приезжал на работу раньше восьми утра, поэтому у Аллегро было около трех часов, достаточно чтобы найти и вытащить камень. И тогда она сможет вернуться, задание будет выполнено. Если не удастся этой ночью, она попробует следующей. А пока необходимо было поддерживать легенду для прикрытия, и удостовериться, что никто не успел узнать, где камень, пока он не достался ей.
Но как бы Аллегро ни пыталась, она не могла отделаться от мысли о том, что Крис нуждается в ее защите. В том, чтобы обеспечить ее безопасность, было что-то личное. Мысль о том, что что-то могло случиться с Крис, был для Аллегро просто невыносимой. Она была уверена, что тот немец вернется и продолжит слежку. Но ведь Крис знала, что за ней наблюдают. И, скорее всего, она выйдет из особняка только днем, когда вокруг будет много людей, если она заметит его, она будет начеку. Ее машина стояла в нескольких метрах от дома Ганса. Крис спокойно сядет в нее и, вероятнее всего, доедет в Харлем без происшествий.
Аллегро страшно хотелось знать, почему Гюнтер Шмидт преследовал Крис. Она передала его имя в ОЭН и с нетерпением ждала ответа. Настроив шифратор на мобильном, она позвонила еще раз. Ответил Монтгомери Пирс.
— Ты вовремя. Только хотел с тобой связаться, — сказал он.. — Мы установили личность того, чьи отпечатки ты нам отправила.
— Дай-ка я догадаюсь. Они принадлежат Гюнтеру Шмидту, тому же типу, за которым я гоняюсь в Амстердаме. — она мысленно улыбнулась, услышав, как шеф ОЭН хмыкнул вместо ответа.
— Да, точно. Шмидт — известная персона в кругах неонацистов. Он из террористической группировки «Арийское братство», Интерпол следит за ними.
— А что ему надо от ван дер Ягт?
— Неизвестно. Группировкой руководит Эрхард Балер, нам удалось установить личности еще нескольких участников, — он зачитал список имен.
— С этого места поподробнее. Ты сказал, «Вульф»?
— Манфред Вульф, — повторил Пирс.
— Да, и мне нужно чтобы ты проверил, как он связан с осужденным Гертом Вульфом.
— Так, выкладывай все.
— Герт Вульф был офицером Гестапо во Вторую Мировую. Он пытался подкупить ван дер Ягта, чтобы избежать суда и казни. Предлагал ему «Голубую Звезду» в обмен на молчание.
Она услышала шорох бумаг и голос Пирса. Шеф отдал приказание узнать все возможное об истории с Вульфом. Потом он вернулся на связь.
— Ты нашла все это в дневнике, который хранится у Гофмана?
— Что-то подсказывает мне, что не только афганцы охотятся за бриллиантом, — проговорила Аллегро. — Шмидт следит за Скалой. Постоянно.
— Думаешь, он представляет угрозу?
— Не уверена, но рисковать точно не стоит.
— Хорошо. Так, пока мы с этим не разберемся, она нужна тебе.
— Да, верно, она… нужна мне. — Произнеся это, Аллегро почувствовала, как что-то едва ощутимое, нежно-сердечное ожило в ней. В памяти расцвели чувства, вызванные поцелуем.
Аллегро встряхнулась, отгоняя эти мысли.
— Нужно узнать, что у Шмидта на уме.
— Сейчас прочешем по базам, посмотрим, может, он зарегистрирован в каком-нибудь отеле там, — сказал Пирс.
Аллегро поблагодарила начальника и повесила трубку. Она думала о том, что лично ей теперь предстояло делать. Два звонка на сотовый Шмидта были от «Манфреда», скорее всего, Вульфа. Совпадение? Или звонивший каким-то образом связан с гестаповским офицером? Если так, если он зная о том, что сделал ван дер Ягт, он, конечно же, зол на него. И все же Вульф за все эти годы не уничтожил его семью, почему?
Аллегро невидящим взором смотрела сквозь пустые улицы предутренней столицы. Если сейчас Гюнтер Шмидт уже в Харлеме, то, скорее всего, спит в теплой постели. Аллегро завела машину и, мысленно прокручивая различные варианты развития событий, поехала по мертвым улицам. К моменту, когда она добралась до съезда на шоссе, она была уверена, что Вульфов соединяют узы родства, и что Манфред давно бы начал поиски бриллианта, если бы знал, где он.
Наверное, он не знал имени ван дер Яггов, или же думал, что бриллиант давно продан. Или, может быть, для него не были важны вопросы кровной мести. Почему вдруг сейчас они обрели значение? Причина могла быть только одна: он узнал о том, что камень у ван дер Ягтов. Но как он узнал? Это был самый главный вопрос, ведь подробности о бриллианте всплыли совсем недавно. Кто еще знал?
Аллегро взяла телефон и снова позвонила Пирсу.
— Если Вульф знает, что бриллиант у Скаты, а Шмидт у него на посылках, он должен был откуда-то узнать. Кого там ты назвал «нашим человеком в Амстердаме», и когда он успел связаться с Вульфом?
Пирс подтвердил ее подозрения.
— Манфред — это сын Герта. А что касается утечки, тут мы пока не разобрались. Но список вероятных источников короткий. Или адвокат, или ювелир, который исследовал камень, или профессор, с которым он консультировался. Я думаю, афганская сторона могла установить связи. Мы проверяем еще кое-кого из военной разведки.
Значит, Вульф послал своего головореза следить за Крис, чтобы вернуть бриллиант, который его отец отдал за свою шкуру больше шестидесяти лет назад. Конечно, у него были основания преследовать Крис. Помимо того, что камень представляет для него интерес, он, очевидно, разделяет воззрения своего отца-нациста, и жаждет отмщения за обман Яна ван дер Ягта. Аллегро боролась с желанием немедленно устранить угрозу, нависшую над ее миссией и Крис. Но делать это нужно было так, чтобы не поставить на уши Вульфа, у которого, конечно же, еще люди на флангах, готовые выступить, если придется.
Американцы, афганцы, теперь еще и немцы. Международная гонка за Setarehe Abi Rang в самом разгаре. Аллегро была намерена финишировать первой. Любой ценой.
Кабул, Афганистан
— Che khabari baraje mandarid? Какие у тебя для меня новости? — Спросил министр культуры Афганистана Кадир, едва Юсуф вошел в его кабинет. С тех пор, как Кадир поговорил с профессором Байятом, уже неделю, он ни о чем больше думать не мог, кроме того, какие усилия нужно приложить, чтобы добыть бриллиант у голландской графини.
— Проверил своих людей в музее, — ответил заместитель министра на родном языке. Лицо Юсуфа несло черты нескольких национальностей — наследие богатой истории страны. — Они сказали, что никто излишнего интереса к короне не проявлял, а если возникнет такая ситуация, то мне сразу доложат. И конечно, я соблюдал все предосторожности касательно этого дела, как вы и говорили.
— Я знал, что могу на тебя положиться, Юсуф. Это все.
Когда заместитель вышел, у Кадира зазвонил телефон. Это был Азизи, военный, которого он выбрал, чтобы достать бриллиант. Кадир хотел послать его в Амстердам, как можно скорее, но несколько дней ушло на досадно долгие приготовления, т. к. стало ясно, что в дело ввязались американцы.
— Я в аэропорту. Самолет в Амстердам через сорок минут, — доложил министру Азизи. — Там все по-прежнему. Как только продвинусь в этом вопросе, сразу дам знать.
Кадир погладил окладистую бороду, воображая, сколько будет новых акций Аль-Каиды, угодных Аллаху, когда они получат камень. И ему больше не придется бояться за последствия того, что может всплыть правда о том, что главный камень в короне — подделка. Его мысли сами собой вернулись к заключению, что профессор не должен рассказать о том, что знает.
— Очень хорошо, Азизи. У меня для тебя будет еще задание, когда справишься с основным.
— Я сочту за честь исполнить любое приказание, которое мне дадут, — отозвался Азизи.
— Да поможет тебе Аллах.
Кадир положил трубку и набрал Рафи Байяту.
— Ты говорил с семьей? — спросил он, вежливо поприветствовав профессора.
— Salam, Agha. Здравствуйте, господин, — профессор говорил уважительно, как подобает, когда обращаешься к высокопоставленной, важной персоне.
Кадир, довольный тем, что академик знает свое место, откинулся на спинку роскошного кресла. На какие-то мгновения он пожалел, что преданного профессора, без которого вся операция была бы невозможна, тоже придется убрать. Но Кадир давно умел сосредотачиваться на том, чтобы делать все возможное ради великой цели, праведной цели, khilafat.
— Я говорил с представителем женщины, — продолжил Байят, — Он выразил готовность сотрудничать. Он понимает все и обещал поговорить с графиней.
— Отлично. А ты узнал что-нибудь о том, где хранится копия бриллианта? — спросил Кадир.
— К сожалению, пока нет. Но адвокат женщины дал мне сведения, которые позволили проследить историю камня, по двум семьям, где он был. — Байят замолчал, его прервал голос на том конце провода. Говорили по-английски. — Минуточку, сэр.
Кадир подался вперед. Он сел напряженно, с прямой спиной. Итак, получается, что профессор игнорировал требования афганского правительства. Так не пойдет.
Байят не выходил на связь пару минут.
— Я прошу прощения, Кадир. Я только что приехал в университет. Это был один из моих студентов. Как я уже сказал, отец графини получил бриллиант от гестаповского офицера во времена Второй мировой. Я говорил с сыном того человека. Он сказал, что изначально бриллиант принадлежал еврею по имени Мозек Левин. Он мертв, и я пытаюсь разыскать какие-нибудь следы его потомков.
— Докладывай мне, и только мне обо всем, что тебе удастся узнать, — велел Кадир. — Это очень тонкое и важное дело, я подхожу к нему со всей серьезностью. Чем меньше людей знают об этом, тем лучше для нашей страны, особенно в такие времена.
— Конечно, Agha. Моя страна, и репутация моей страны — самое важное для меня.
Почти сразу после того, как Кадир уехал из своего офиса, заместитель министра по вопросам искусства Юсуф поспешил к одному из таксофонов, недавно установленных в афганской столице. Необходимость периодически звонить в Вашингтон заставляла его нервничать. Он не представился. Он достаточно долго передавал информацию Клиффу Нортону, заместителю главы управления военной разведки США, чтобы тот знал его голос. От него никогда не требовалось раскрыть свое имя, но Юсуф подозревал, что это и так было известно Нортону.
— Времени уже не остается, — сказал он. — Террористы начали приводить в действие свой план, и акции против Запада скоро последуют.
— Как скоро? Где? — спросил Нортон. — Говорите конкретно.
— Счет исчисляется днями, — ответил Юсуф. — Я вам скажу и цели, и точные даты, как только у меня будет бриллиант. Если вы не вернете камень, погибнут десятки или сотни тысяч.
Он услышал, как майор шумно втянул воздух.
— Наш агент скоро прибудет в Амстердам, — сказал Юсуф. — Ему поручено предпринять все необходимые шаги, чтобы добраться до бриллианта.
— Мы делаем все возможное, — сказал Нортон. — Но в те сроки, которые вы назвали, мы не можем достать бриллиант.
— Всегда очень жаль, если погибают невинные. Ваша страна совсем недавно пережила ужасный кошмар. А теперь он надвигается на мою родину.
— Я полагал, что вы из тех благородных людей, кто хочет остановить Аль-Кайду, остановить всех, кто порочит Коран, прикрываясь им, чтобы убивать невинных.
— Так и есть, — сказал Юсуф. — И я надеюсь, что смогу что-то изменить, предоставив вам необходимую информацию.
— Но готовы на это, только, если цена вас устроит.
— Майор, не оскорбляйте меня. Деньги, которые я получал прежде, были не ради личных нужд. Они пошли на то чтобы накормить людей и поднять нашу искалеченную войной страну. Но в данном случае речь идет о нашей чести. Setarehe Abi Rang нужно вернуть в корону, пока мир не узнал, что нам приходилось лгать все эти годы.
— Похоже, что вами движут не столько религиозные мотивы, сколько ложный патриотизм, — сказал Нортон. — Неужели, «честь вашей страны» стоит миллионы жизней?
— Вам неизвестно значение чести. Вы ведь не посылаете бессчетное число юных бойцов воевать за честь и патриотизм?
Повисла пауза.
— Посылаем, — признал Нортон, — но наша цель — справедливость, а не спасение властных авторитетов от позора.
— Я бы не стал дискутировать с вами о справедливости, — произнес Юсуф. — Слишком много людей на моих глазах погибло от американских бомбежек.
— Мы делаем все необходимое, чтобы поддерживать мир.
— Да, уверен, в этот раз вы так и сделаете. Достаньте мне камень, майор. Время идет. Взамен вы получите… мирное положение.
Археологический музей Алларда Пирсона, Амстердамский университет
Двенадцатое февраля, вторник
Воодушевленный, Рафи вошел в свой загроможденный книгами кабинет. Открыл браузер, проверил почту, как он делал это каждое утро перед занятиями, проходясь по череде обычных писем по академическим вопросам, от студентов. Он прибыл на работу гораздо раньше обычного, надеясь урвать пару часов для себя. Наконец он нашел то письмо, которого с волнением ожидал. Ответ внука Мозэка Левина. Вернувшись из Берлина, Рафи потратил не один час на то, чтобы отыскать следы Левина и наткнулся на сайт, который внуки посвятили своему знаменитому деду. Рафи воспользовался помещенной в разделе «контакты» ссылкой на электронный адрес, и с тех пор пребывал в беспокойном ожидании. Сайт был на английском и, очевидно, предназначался интернациональной аудитории, профессор полагал, это значило, что трудностей в общении с потомком Левина не возникнет.
Байят закрыл дверь и вернулся за рабочий стол. Он достал небольшой желтый блокнот и остро наточенный карандаш, набрал номер, который дал ему внук знаменитого еврея. Пока шли гудки, Байят рассеянно рисовал на листке. Когда женщина сняла трубку, в блокноте появился очень неплохой эскиз Setarehe Abi Rang в натуральную величину.
— Здравствуйте. Могу я поговорить с Павлом Левином? — спросил он по-английски.
Через мгновение трубку передали мужчине.
— Павел. Слушаю. Кто говорит?
— Господин Левин, это профессор Байят из Амстердамского Университета. Это я прислал вам письмо о вашем деде.
— Понятно, профессор. Чем я могу вам помочь? — мужчина говорил с жутким чешским акцентом. Рафи едва разбирал слова.
— Я занимаюсь исследованием истории вокруг бриллианта, который когда-то принадлежал вашему деду. Мне удалось узнать, что бриллиант забрал у него во время войны немецкий лейтенант, прямо перед тем, как вашего деда послали в концентрационный лагерь.
— Я знаю о бриллианте, — ответил Павел. — Отец упоминал его, когда рассказывал истории о военном времени. Он говорил, что это был синий камень невероятной красоты, главная фамильная драгоценность, передаваемая из поколения в поколение. Отца тоже отправили в Освенцим, но он выжил, потому что был очень сильным, и его определили на работы.
Рафи никакого дела не было до истории о том, как Левинов коснулся Холокост, но он соблюдал приличия.
— Ему очень повезло, что он выжил. В то ужасное время столько… погибло…
— То, что он пережил, навсегда его изменило.
— Какой ужас, — сказал Рафи с тоской в голосе. — Это большое и важное дело, что вы создали эту страницу, посвященную деду, и что столько людей могут ее просматривать.
— Благодарю. Это все рассказы отца. Я очень увлекаюсь историей моей семьи. Мы с братом долго изучали нашу генеалогию. Что касается бриллианта… Что вы хотите знать?
— Может быть, вам известно, когда и при каких обстоятельствах он достался вашей семье? — спросил Рафи.
— Да, конечно, — ответил Левин. — Мои предки были родом из Персии, они жили на территории нынешнего Ирана. Они были торговцами, и сотни лет возили шелка и специи через весь Восток. В Персии, конечно, они занимались коврами и антиквариатом. Моя семья эмигрировала из Персии в 1839, когда правительство начало преследовать евреев. Тогда тысячи евреев мигрировали в Афганистан.
— Это было в период первой англо-афганской войны, — добавил Рафи. Он отлично знал историю родной земли. Как странно, подумалось ему, что это может быть общим у него с чешским евреем.
— Тогда британские колонисты возвели на престол шаха Шуа-уль-Мулка, но большую часть своих привилегий и богатств он утратил, остались только королевские драгоценности.
— Да, об этом я тоже слышал, — сказал Левин. — История моей семьи говорит о том, что шах встретился с моим родственником, он согласился продать синий бриллиант, ради других товаров, которые легче было продать. Мой предок тогда поклялся своей жизнью, что сделка навсегда останется тайной. Он и его семья планировали тут же уехать из Афганистана, но…
— Но шаха убили, — все оказалось таким логичным, понял Рафи. Он был ошеломлен. — Им не было смысла бежать.
— Они уехали лет через тридцать, когда ввели закон против евреев. Так мы и оказались в Праге.
— И все эти годы ваша семья хранила тайну о бриллианте?
— Да, историю передавали от отца к сыну. К счастью отец выжил, иначе я не узнал бы ничего об этом.
Левин вздохнул.
— Дед думал, что сможет защитить семью, когда пришли фашисты. У него были друзья в правительстве, поэтому он не уехал, когда большинство евреев бежали из страны. Но из-за его профессии он оказался под ударом в первую очередь. Понимаете, он ведь был часовщиком, а когда начались погромы, сначала вламывались в дома богатых, забирали все ценное. Дед пытался спрятать бриллиант на себе, но офицер Гестапо его обыскал и нашел камень. Имени немца мы так никогда и не узнали.
— Какая невероятная история, — ответил Байят, стараясь звучать спокойнее, чем был на самом деле. — Спасибо вам большое за рассказ, господин Левин. Мне очень поможет эта информация.
— Профессор, а что было дальше с бриллиантом? — спросил Левин. — Вы знаете?
— К сожалению, это так и осталось тайной, — солгал Рафи.
— Я исследую их, для выставки в моем музее. Спасибо вам еще раз, господин Левин.
— О, не за что, профессор.
Могло ли это быть правдой, спрашивал себя Рафи, повесив трубку. Если история Левина была подлинной, получается, что камень, который он исследовал, с большой вероятностью был настоящим Setarehe Abi Rang. А Кадир был первым и единственным, кого нужно было поставить в известность о таком открытии, ведь так?
Рафи подумал, что нужно было немедленно позвонить министру и доложить новость, но что-то удерживало его. Ему не хотелось допускать ситуации, в которой он мог вызвать обиду Кадира, делая заключение о том, что тот лгал о подлинности камня. Еще хуже было докладывать дурные новости, что камень в Кабуле был ненастоящим, в то время как настоящая «Голубая звезда» даже не принадлежала их стране. Какое облегчение он испытал, будучи в Берлине, когда узнал, что Манфред Вульф понятия не имел, какой исторической ценностью обладал бриллиант, попавший в руки его отца. Ведь камень был едва ли не причиной войны. Вульф не намерен был говорить об этом. А как насчет графини Кристин? Она согласилась держать тайну, но когда будет подтверждено происхождение камня, будет ли она молчать?