Ровно в полдень Робертс Нора
— А почему он умер здесь, хотя жил в другом месте?
— Трудно сказать. Вот это я и постараюсь выяснить.
Карли еще крепче прижалась к матери:
— Скажи, это плохо, что я его не любила?
— Нет, детка. Конечно, нет.
— Я его не любила, но я не хотела, чтобы он умер.
— Я знаю, знаю. Я тоже этого не хотела.
— Когда у Поппи умер дедушка, она пошла на похороны. И он лежал там мертвый, в большом ящике. Мне тоже придется пойти на похороны?
— Нет. Я даже не знаю, будут ли похороны и когда. Мы же… в общем, это не наша забота. Но если ты хочешь…
— Нет-нет. Пожалуйста. Я совсем не хочу туда идти.
— Ну и ладно. — Поскольку в голосе Карли прозвучал страх, Фиби снова принялась ее укачивать. — Не нужно переживать из-за этого, золотко.
— А что, если он нападет на тебя? Человек, который убил Роя. Что, если…
— Я этого не допущу, Карли…
— На тебя уже однажды напали. У тебя болела рука, и лицо было в синяках, — при воспоминании о том событии на глаза Карли навернулись слезы. — А вдруг он вернется и снова нападет на тебя? Или убьет, как Роя?
— Он не вернется, детка. Полицейские ему не позволят. Карли, ты должна знать, что я смогу защитить нас всех: меня, тебя, бабушку и Аву. А еще Картера и Джози. Просто нам нужно быть осторожнее. Ну-ка, утри слезки и послушай меня. Нам нужно быть осторожнее, — мягко повторила Фиби. — Около дома некоторое время будут дежурить полицейские. А может быть, и в самом доме — если понадобится.
— Если он придет к нам, они застрелят его из пистолетов? Ты его застрелишь?
«О боже».
— Он не сможет войти в дом. Но если он все-таки проберется, мы сделаем все, чтобы защитить себя. Обещаю тебе. Просто нам нужно проявить чуточку осторожности. Я уже объясняла тебе, почему нельзя вступать в разговоры с незнакомцами или садиться в чужую машину. Нельзя даже близко подходить к ним. Неважно, что они при этом говорят. Как ты поступишь вместо того, чтобы подходить к машине?
— Я сразу закричу нет и побегу прочь от нее.
— Все правильно. С нами все будет в порядке, Карли, потому что я собираюсь найти того, кто напал на Роя. И когда я его найду, он отправится в тюрьму. Там он и останется до конца своей жизни.
— А скоро ты его найдешь?
— Постараюсь побыстрее. Дядя Дейв тоже будет его искать. И остальные полицейские.
Успокоенно вздохнув, Карли прижалась головой к материнской груди.
— Тебе жаль Роя, мама?
— Да, детка, очень жаль.
— А тебе страшно?
«Что ж, — подумала Фиби, — в самую точку».
— Знаешь, ему удалось напугать меня настолько, чтобы я стала осторожной. Теперь я буду работать день и ночь, чтобы понять, почему это случилось. И знаешь, что происходит, когда я так работаю?
На губах Карли мелькнула легкая улыбка.
— Ты добиваешься своего.
— Именно, — улыбнулась в ответ Фиби. — Именно так.
Утром ей пришлось отправиться на работу. Она и не думала, что будет так трудно оставить своих близких хотя бы на несколько часов. Пришлось напомнить себе, что у ворот дома все время будут дежурить полицейские. Проблема лишь в том, что никто из этих копов не входил в ее группу. Ладно, об этом она подумает позже. Пока же ей больше всего хотелось разорваться на две части: одна Фиби отправилась бы на работу, а другая осталась бы дома — присматривать за близкими.
Еще она переживала из-за того, что Картеру с Джози пришлось переехать к ним в дом — на некоторое время. Так оно было надежнее, поскольку все, кому требовалась защита, собрались под одной крышей.
И все же она чувствовала вину перед братом и его женой, ведь у них, по сути, все еще продолжался медовый месяц.
Как бы то ни было, но они переехали. Фиби знала, что Картер был готов на многое ради своей сестры. И уж тем более ему важно было знать, что жена его находится в полной безопасности.
Но вот настало утро, а вместе с ним навалилась привычная рутина. Кому-то надо было на работу, кому-то — в банк, кому-то — в магазин. Правда, Карли она разрешила остаться дома — на пару деньков, не больше. Фиби хотела лично убедиться в том, что дочь ее будет в безопасности и за стенами дома.
Как раз сейчас Фиби спускалась вниз: ей нужно было сообщить близким, что некоторое время она будет отсутствовать. Каково же было ее удивление, когда в гостиной, вместе с Картером и Джози, она увидела Дункана. А ей-то казалось, что он уже отправился домой.
При виде Фиби все трое мгновенно замолчали.
— Ну что, заговорщики? — улыбнулась она, пытаясь хотя бы отчасти разрядить обстановку. — Дункан, я не знала, что ты еще здесь.
— Я решил, что стоит немного задержаться. Как Карли?
— Карли молодчина. Думаю, с ней все будет в порядке. Она сейчас на кухне — пошла посмотреть, как там бабушка. Картер, Джо… Паршивая ситуация, как ни крути. Вот телефон, который вы оба должны занести себе в мобильный. Прямая линия с полицейским участком. Если что-то вас встревожит, пусть даже самая мелочь, — сразу звоните туда. Дункан, тебе бы тоже неплохо записать этот номер.
— Думаешь, этот безумец и в самом деле решится напасть на кого-нибудь из нас? — поинтересовалась Джози.
— Я намерена сделать все, чтобы этого не случилось.
«Переживает», — отметила про себя Фиби. В глазах невестки, обычно ярких и задорных, застыла тревога. Как-никак частной медсестре, вышедшей замуж за учителя, не так уж часто приходится сталкиваться с угрозой смерти.
— Ты сегодня работаешь?
— Да. С семи до четырех я дежурю у больного раком. Частный дом на Булл-стрит.
— Вот и хорошо. Это совсем недалеко от участка. Ты бы нам очень помогла, если бы перенесла на бумагу все, что касается твоей работы, — например, имена других медсестер, а также всех, кто живет в одном доме с больным. Картер, от тебя требуется расписание уроков, график встреч и тому подобное. Дункан…
— Боюсь, что мой график далеко не так упорядочен.
— Ты не думал о том, чтобы нанять телохранителей? Пока все это не утрясется.
— Не хочу, чтобы за мной по пятам все время следовал какой-то верзила. Мой дом надежно защищен — об этом я уже позаботился. Не нужно тревожиться из-за меня, у тебя и так хватает забот.
— Я не настолько эгоистична, чтобы утверждать, будто все случилось исключительно из-за меня. Это не так. Но я намерена сделать все возможное, чтобы выяснить, кто же это пытается добраться до меня через моих близких. И это одна из причин, по которой мне нужно сейчас уйти.
— Ты уходишь? — Картер бросился к сестре и схватил ее за руку. — Фиби, суть-то в том, что он пытается добраться до тебя. Поскольку мы все сейчас собрались под одной крышей, он практически утратил шансы напасть на кого-нибудь из нас. Тем больше у него причин взяться непосредственно за тебя.
— Если и так, я буду к этому готова. Картер, у меня есть дочь, и одно только это не позволит мне быть слишком глупой или беспечной. Сейчас за мной заедет Дейв. Он отвезет меня в полицейский участок, где я все время буду в окружении других колов.
— Помнится, даже такое окружение не помешало одному из этих копов отправить тебя в больницу, — заметила Джози.
— Все так, но теперь меня уже не застать врасплох. Кстати о Миксе: вот из-за него-то я и отправляюсь сейчас в участок. Его привезли туда для допроса, и я должна присутствовать. Я буду рада, если вы побудете дома — последите за тем, чтобы все здесь шло своим чередом, — она коснулась щеки Картера. — Рой не был готов к нападению. И это неудивительно. Но мы-то не беспомощные жертвы, и мы справимся с ситуацией.
— Мама до смерти напугана.
— Я знаю, — с этим уже ничего нельзя было поделать. — Тут я рассчитываю на вас — тем более что дома теперь будет своя медсестра. Джози, твое присутствие здесь сейчас как нельзя кстати.
— Все будет в порядке, — заверила ее Джози. — Мы как раз говорили о том, что нужно по возможности сохранять привычный образ жизни. Музыка, развлечения, вкусная еда. Ну и, конечно, дела, — улыбнулась она Дункану.
— Да, мы с Эсси могли бы обсудить деловые перспективы. Составить конкретный план.
— Вот и прекрасно. Постарайтесь как-нибудь отвлечь их от этого происшествия. Если будут спрашивать, где я, скажите, что я уехала с Дейвом, но скоро вернусь. Дункан, не проводишь меня до машины?
— Конечно.
Они вышли на веранду, и только тут она продолжила: — Все-таки я должна это сказать. С твоей стороны было бы куда разумнее отправиться сейчас домой. Чем дальше от нас — от меня и моих близких, — тем оно безопаснее для тебя.
Дункан кивнул, продолжая разглядывать симпатичную улочку, окаймленную рядами деревьев:
— Рою это не очень-то помогло.
— Ты прав, — пришлось признать, что тут он попал прямо в точку. — Но у тебя вполне достаточно денег, чтобы уехать на время из Саванны — пока не закончится эта история. Главное, устрой все так, чтобы никто, кроме твоих ближайших друзей, не знал, где ты находишься.
— Брось все и беги.
— Это не бегство, просто побудешь пока на Таити или где-нибудь еще.
— Может, ты и права, но я не собираюсь уезжать на Таити. В конце концов, здесь мой дом. К тому же в Саванне у меня немало проектов, которые я просто не готов — ну ладно, не хочу — откладывать на потом. Но ты ведь знала, что я откажусь, еще до начала разговора.
— Скажем так, предполагала, — поправила она его. — В любом случае я должна была это предложить. Я знаю, что ты в состоянии о себе позаботиться, но это не значит, что я не буду переживать. Поэтому я хочу, чтобы ты звонил мне для контроля каждые два часа. Звонил или отправлял сообщение. Пара слов — этого будет достаточно.
— Прекрасно, но при условии, что ты будешь делать то же самое.
Фиби взглянула на него с некоторым недоумением.
— Ты хочешь, чтобы я звонила тебе для контроля? Не сводя с него взгляда, она откинула полу куртки, так что стал виден висевший на поясе полицейский жетон.
— Именно так. Я звоню тебе, через два часа ты перезваниваешь мне, потом снова моя очередь.
Фиби коснулась пальцами жетона.
— Пожалуй, ты бы неплохо вписался в мою команду. Ладно, договорились. Вот здесь, — она передала ему клочок бумажки, — номер, по которому следует звонить в случае чего-то неожиданного. Надеюсь, ты проследишь, чтобы и остальные занесли его в свои телефоны.
Обернувшись, она окинула взглядом улицу, деревья, машины, дорожку, ведущую к парку.
— Он и сейчас может наблюдать за домом. Он может быть где угодно.
— Так пусть ему будет на что посмотреть, — в следующий момент он уже целовал ее.
Когда поцелуй наконец закончился, Фиби сама обняла Дункана:
— Только не рискуй. Очень тебя прошу. Не дай ему ни малейшего шанса приблизиться к тебе.
— Э-гей!
Нервы Фиби были напряжены настолько, что, даже узнав Лорелей Тиффани, она все-таки коснулась кобуры. Впрочем, голос ее звучал легко и непринужденно:
— Добрый день, миссис Тиффани.
— Ну что за прелестная картинка! Фиби, у тебя такой симпатичный кавалер. Еще несколько лет назад я бы утащила его у тебя прямо из-под носа.
Миссис Тиффани вышла на прогулку в костюме ярко-желтого цвета, который прекрасно сочетался с поводком и ошейником Максимилиана Дюфре. Свою тираду она сопроводила кокетливейшей из своих улыбок.
— Что вы, мэм. При виде столь обворожительной женщины я сам превращаюсь в похитителя.
Миссис Тиффани довольно хихикнула:
— Будет уж вам! Лучше присматривайте за своей Фиби. Мы с Максимилианом Дюфре собираемся прогуляться по парку. Не хотите к нам присоединиться?
— И хотелось бы, да никак.
— Что ж, я вас не виню. Будь у меня такой же привлекательный друг, уж я бы нашла кое-что поинтереснее, чем прогулка с собакой. До встречи.
— Боже ты мой, — пробормотала Фиби вслед удаляющейся паре. — Несмотря ни на что, жизнь течет в нормальном русле.
— Нормальном? Похоже, Саванна — это такой мир, где песик на желтом поводке является чем-то нормальным. Недавно я мог наблюдать за тем, как эта безволосая псина пыталась покрыть розового карликового пуделя. Кажется, и это считается здесь нормальным.
— Для Максимилиана Дюфре — без сомнения. Розовый пудель — это, должно быть, Леди Делавли, которая беззастенчиво соблазняет и Максимилиана Дюфре, невзирая на отсутствие у него необходимого инструмента, и всех прочих собак — как мужского, так и женского пола.
Она наблюдала за тем, как ярко-желтый силуэт миссис Тиффани движется в направлении парка.
— Как бы мне хотелось, чтобы мы могли просто прогуляться по парку и полюбоваться на парочку экстравагантных псов.
Дункан сжал ее руку, наблюдая за тем, как к дому сворачивает машина Дейва.
— Все будет в порядке, Фиби. Уже очень скоро мы с тобой вернемся к кое-каким привычным занятиям.
— Хотелось бы надеяться.
Она еще раз взглянула на него, затем на дом и только потом пошла к машине Дейва.
— Как вы тут? — поинтересовался Дейв.
— Держимся.
— А мистер Счастливчик отличается постоянством.
Оглянувшись, она увидела Дункана, который все еще стоял на веранде.
— Да, это одно из его отличительных качеств. И не только его, — добавила она. — Все эти годы ты был рядом с нами. И это делает тебя потенциальной мишенью, Дейв. Ты дорог мне не меньше, чем любой из моих близких, — куда дороже, чем тот же Рой.
— Я не собираюсь рисковать, — он успокаивающе коснулся ее руки.
— Будь осторожен, — Фиби слегка придвинулась к нему. — С тех пор как мне исполнилось двенадцать ты был для меня отцом. Я всегда старалась подражать тебе, всегда считалась с твоим мнением. Если он хоть немного знает меня, то знает и об этом. На этот раз он крепко сжал ее руку.
— Фиби, я всегда гордился тобой. И так было с первой нашей встречи. Я люблю тебя как родную дочь и не позволю, чтобы он нанес тебе еще один удар — на этот раз через меня. Договорились?
— Да. Да, конечно. — Она глубоко вздохнула. — А почему Арни доставили в участок? Я думала, они собираются допросить его дома, в неформальной обстановке.
— Так они и хотели. Но затем Арни решил отправить в нокаут одного из полицейских, так что им пришлось тащить его в участок. Как говорится, сам напросился.
— Арни погорячился, — отметила Фиби. — Маловато выдержки. У того, кто убил Роя, выдержки больше чем достаточно. Вряд ли Арни Микс тот человек, которого мы ищем.
— Может, и так. А что, если у него есть друг или родственник, который вполне способен провернуть такое? Давай уж действовать по плану, шаг за шагом.
Арни отказался от адвоката. Хочет доказать, что он крепкий орешек, думала Фиби, разглядывая его через одностороннее стекло. На самом деле это было большой глупостью с его стороны. И Миксу, как бывшему копу, следовало бы это понимать. Но он решил доказать им, что все обвинения против него — полная чушь и он без труда справится с этим сам.
Арни был одет в серую футболку, джинсы и потертые кроссовки, а на лице его застыло угрюмое выражение. Однодневная щетина как нельзя лучше соответствовала его взгляду, в котором явно читалось: а плевал я на вас.
Фиби почувствовала, как в животе у нее все сжалось. Ей снова пришлось смотреть на человека, который избил и унизил ее. Как она ни старалась, все это по-прежнему было свежо в ее памяти. Так что в ее реакции не было ничего необычного.
— Тебе совсем необязательно смотреть на него, — прозвучал у нее над ухом голос Дейва.
— Нет, я должна.
— Ты уже встречалась с ним лицом к лицу. Нет необходимости доказывать еще что-то.
— Нет, Дейв, я хочу понаблюдать за тем, как они будут допрашивать его. — Смотреть ему в глаза, вслушиваться в его голос. — Только так я смогу понять, причастен ли он к убийству Роя.
— Не сердись, но ты ничем не обязана Рою.
— Я обязана сделать это для Карли. Не волнуйся, все будет хорошо.
Насчет «хорошо» она, конечно, погорячилась, но все же ей удалось с этим справиться. Она внимательно наблюдала за тем, как Лиз и Сайкс вдвоем допрашивают Арни, всячески цепляясь к сказанному и несказанному. Все трое знали, как играть в эту игру, но Арни сейчас был не в счет.
— Ты же не будешь отрицать, что однажды уже попытался отплатить лейтенанту Макнамаре, — как бы между прочим заметил Сайкс.
— Старая история.
— Ты так считаешь? Мужчина, способный избить женщину, — такое не забывается. По моим меркам, тот, кто способен на такую низость, способен на что угодно.
— Тебе пора пересмотреть свои мерки.
— А теперь, Арни, послушай, что я хочу сказать. — Лиз обошла вокруг стола и остановилась позади Микса. — По-моему, ты самый обычный трус. Трусливое ничтожество, способное отправить на тот свет совершенно беспомощного типа. Ты что, почувствовал себя крутым, когда устроил этот взрыв?
— Говорят же вам, я его даже не знал. Я и пальцем не прикасался к этому ублюдку. На кой он мне нужен? Просто парню хватило ума послать подальше эту самоуверенную сучку.
— Он ведь ничего не значил для тебя, правда? — наклонилась к нему Лиз. — Просто возможность еще раз испортить жизнь лейтенанту.
— Она мне без разницы. Я уже сказал, что все это в прошлом.
— А как тебе роль охранника, Арни? Не надоело крутиться в обществе туристов и местных снобов, посматривающих на тебя сверху вниз?
Арни передернуло. «Гнев, — подумала Фиби. — А еще — замешательство».
— Это временно.
— Да что ты? Думаешь, папочке удастся вернуть тебя в управление? — Сайкс насмешливо хохотнул. — Все кончено, Арни, и ты это прекрасно знаешь. Семейной традиции конец. Лишись я своего жетона из-за какой-то сучки, наверняка захотел бы отплатить ей как следует. Почему бы тебе не рассказать нам, где ты был прошлой ночью? Между десятью вечера и тремя утра?
— Я уже говорил вам. Дома, с женой.
— Какой смысл так глупо врать? Кажется, ты стал тормозить, — Сайкс покрутил пальцем у виска. — Особенно если учесть, что жена настроена по отношению к тебе весьма холодно. — Сайкс пролистал лежавшее перед ним дело. — Она заявила, что не знает, когда ты вернулся домой, однако в одиннадцать, когда она ложилась спать, тебя там еще не было.
— Она ошибается. — Пожав плечами, Арни отсутствующе уставился в потолок. — Я был внизу, в своем кабинете. Там и заснул, прямо перед телевизором.
— Она запирала на ночь дверь. А перед этим обошла весь дом. И кстати, если сам ты сидел в это время перед телевизором, то где была твоя машина?
— Все это неправда. Она действительно сердита на меня, вот и пытается таким образом отплатить.
— Он лжет, — заметила Фиби. — Дома его точно не было. И он занервничал.
— Тебя не было дома и в тот день, когда застрелили Джонсона. Плохи твои дела, Арни.
— Черт возьми, это был мой выходной! — сквозь беспечный тон стало пробиваться раздражение. — У меня полно всяких дел, вот ими я и занимался.
— Ну да, — согласилась Лиз. — Засел, к примеру, в пустой квартире и пристрелил оттуда безоружного парнишку.
— К черту. К черту вас всех! Вам не удастся засадить меня в тюрьму только потому, что эта сучка Макнамара жаждет крови. Все вы тут пляшете под ее дудку. Захоти я с ней поквитаться, не стал бы высматривать кого-то другого.
— Взорвать у нее на глазах бывшего мужа — тоже неплохой способ поквитаться. Убить Джонсона после того, как ей наконец удалось с ним договориться, — явно из той же серии. — Сайкс ткнул в его сторону пальцем. — У тебя ведь есть револьвер, Арни? Если не ошибаюсь, двадцать второй калибр. Не стоило тебе оставлять пулю в этом несчастном кролике.
— Что? Какого черта? Что еще за кролик?
— Тут он не лжет, — вполголоса отметила Фиби. — Он действительно не знает, о чем идет речь.
— Как только закончится баллистическая экспертиза, мы сразу же выдвинем против тебя обвинения. Конец твоему испытательному сроку. Уж теперь-то тебе наверняка придется отправиться в тюрьму. И никакой папочка больше не поможет.
— Оставьте моего отца в покое.
— И это говоришь ты? — усмехнулась Лиз. — Ты же первый побежишь к нему за помощью. Мы сравним твои пули с той, которую извлекли из кролика. А есть еще мертвая змея и мертвая крыса. Логичный переход от изуродованной куклы. Ну а от мертвых животных недалеко и до убийства Роя.
— Я ничего не знаю об этом идиотском кролике.
— Кукла, — негромко произнесла Фиби.
Сайкс с прищуром взглянул на Арни:
— Зато про куклу тебе хорошо известно, не так ли? Над ней тебе пришлось попотеть.
— Не знаю, о чем вы тут говорите.
— Изуродовал куклу, чтобы показать, как ты намерен обойтись с лейтенантом, — продолжил Сайкс. — Затем позвонил в дверь и оставил ее у порога. Потом пришла очередь мертвой крысы, а под конец ты добрался и до Роя. На мой взгляд, все очень последовательно.
— К дьяволу ваши штучки. Что с того, что я подбросил эту куклу? С тех пор прошло уже несколько недель. Я не был у дома Макнамары после того, как…
— После того, как напал на нее на лестнице? — закончил Сайкс. — После того, как натянул ей на голову этот мешок, а затем содрал с нее всю одежду? У тебя здесь нет друзей, Арни. Так что продолжай врать, и в скором времени окажешься в камере. Теперь-то уж тебе никто не поможет. Ни у нас, ни в прокуратуре.
— Да вы совсем спятили. — Лицо Арни было белым как мел. — Я никого не убивал. Ни человека, ни кролика.
— У нас есть мотив и оружие, да и по времени все совпадает. Давай, продолжай врать. Ты ведь знаешь, как окружной прокурор любит таких вот трусливых убийц, которые все время лгут и хнычут. Тебя ждут горячие деньки, Арни.
— Я не был знаком с этим ублюдком. И никогда не был в Хилтон-Хед, где, как вы утверждаете, он жил. Вам не удастся втянуть меня в это.
— Дай только время. Не знаю, как тебе, Лиз, а мне так здорово не понравилось, когда этот сукин сын выкрутился после той истории с лейтенантом.
— Да, он явно заслуживал большего. Но на этот раз…
— Это все она, — Арни судорожно отар со лба пот. — Пытается отыграться на мне с вашей помощью. Я купил эту чертову куклу на распродаже — просто как предупреждение. Я никого не убивал, и в Хилтон-Хед я тоже не был. Она хочет засадить меня за то, что сделал кто-то другой. Может катиться к дьяволу. И на кладбище меня этой ночью тоже не было.
— А где же ты был, Арни? Докажи свое алиби, и ты свободен.
— Ездил к подружке. От жены я уже давно не могу дождаться ни секса, ни поддержки. Так что мне пришлось найти кое-кого на стороне. Я был у нее прошлой ночью. Трахал ее до двух утра.
— Имя, — Лиз подтолкнула к нему блокнот. — Адрес. Мы проверим, как долго ты с ней трахался.
— Она замужем. Муж провел несколько дней в Миртл-Бич, играл там в гольф. Так что дом был свободен. Я хочу поговорить с ней сначала. Хочу сказать ей, что все это серьезно, чтобы она не вздумала отрицать. Если муж узнает обо мне, он просто выставит ее за дверь.
— Поговорить с ней первым, предупредить ее? — Сайкс презрительно хмыкнул. — Не выйдет, Арни. Если скажешь правду, мы не будем впутывать ее в это дело. Вообще-то у меня такое чувство, что вы стоите друг друга.
— Моя жена уже поговаривает о разводе. И все потому, что эта Макнамара…
— Ну да, конечно, все это вина лейтенанта. Она сама напросилась на побои — и все для того, чтобы тебя вышвырнули с работы. Имя, Арни. Пиши имя.
— Она работает в корпорации «Терранс». Вы могли бы поговорить с ней там, а не у нее дома. Оказать мне такую любезность.
Взгляд Сайкса был холоден как лед.
— Ты потерял право на нашу любезность, после того как напал на лейтенанта Макнамару. Здесь нет никого, кто был бы на твоей стороне. Хочешь спасти себя — пиши имя, и поживее. В противном случае ты отправишься в камеру за нападение на полицейского и будешь сидеть там до тех пор, пока мы не соберем все факты.
Микс взялся за ручку, а Фиби повернулась к Дейву:
— Это не он. Арни — чванливая свинья, но он не убивал ни Роя, ни Чарльза Джонсона. — Она снова посмотрела сквозь стекло. — Он бы с удовольствием отплатил мне за все, что случилось. Но он не в состоянии понять, что это можно сделать, убив того же Роя. Для этого Микс недостаточно сообразителен — чего не скажешь о настоящем убийце.
— Мы допросим женщину — на предмет его алиби.
— Хорошо. А я отправляюсь домой. Пора просмотреть старые дела. Сейчас это единственный шанс выйти на убийцу.
При выходе из комнаты Фиби столкнулась с Лиз.
— Я как раз хотела поговорить с тобой, — начала та. — Найдется у тебя свободная минутка?
— Конечно.
— Тогда… — окинув взглядом коридор, Лиз махнула рукой в сторону дамской комнаты. — Поговорим там.
Оказавшись внутри, Лиз прислонилась спиной к раковине.
— Полагаю, тебе было нелегко наблюдать за этим. Наблюдать за ним. Вряд ли стекло можно назвать таким уж надежным барьером.
— И да, и нет. В любом случае мне следовало это сделать.
— Фиби, это не тот парень, которого мы ищем.
— Я знаю. Вы с Сайксом здорово провели допрос. Алиби Микса нужно проверить, а самого его исключить из списка подозреваемых.
— Ты как, справляешься с ситуацией?
— Не знаю, что и сказать, — Фиби провела рукой по лицу. — Моя семья практически заперта в доме, как группа заложников. И тут уже ничего не поделать. Тот, кто убил Роя, всех нас сделал заложниками. Самое печальное, что я не представляю, чего он хочет и зачем ему это нужно. Я не могу выторговать их безопасность, поскольку не представляю условий сделки.
— Может, выпьем кофе? — Лиз бросила взгляд на часы. — У меня есть минут тридцать — пока Сайкс будет заканчивать допрос.
— Я что, так плохо выгляжу?
— Ты выглядишь так, будто тебе не помешала бы чашечка кофе и общество друга.
— Все так, но мне нужно домой. Если выдернуть чеку, граната взорвется. Я и есть та чека, которая держит нашу семью. Дай мне, пожалуйста, знать, подтвердится ли алиби Микса.
— Без проблем.
Фиби распахнула дверь и тут же прикрыла ее опять.
— Мне так хотелось, чтобы это был он. Этот недоносок. Рой уже мертв, и тут ничего не изменишь. Будь это Микс, я была бы сейчас уверена в том, что моим близким уже ничего не угрожает. Но дело не только в этом, Лиз. Часть меня жаждет этого совсем по другой причине. Мне просто хочется, чтобы он за все заплатил. За каждую минуту, которую я провела тогда на лестнице. Мне казалось, что я согласна с условиями сделки — с тем, как он за все расплатился. Но сегодня, глядя на него, я поняла, что это не так.
— Это естественно.
— Думаешь?
— Ты можешь принять условия сделки. Но это совсем не значит, что ты будешь ею довольна.
— Все так, — внезапно Фиби стало легче от того, что она смогла наконец выплеснуть все то, что накипело у нее на душе. — Мне действительно не нравится эта сделка. Какое-то время он будет тише воды ниже травы, но затем… — Она тряхнула головой. — Об этом я подумаю позже. Пока же у меня и без того хватает проблем.
— Знаешь, я бы на твоем месте поговорила с психологом.