Проклятие замка Комрек Херберт Джеймс
Она энергично помотала головой.
– Товарный въезд – самая охраняемая часть поместья, хотя с первого взгляда этого нипочем не заметишь. Охранники одеты в обычные рабочие комбинезоны, но оружие у них всегда под рукой. Разве ты не видел, как много там камер и шкафчиков? Этот въезд – самая контролируемая зона.
– Тогда как насчет береговой линии? Мы могли бы пройти по ней, пока не нашли бы безопасное место, прибрежную деревню или еще что-нибудь, где есть телефон.
– Нет, Дэвид. – Она была непреклонна. – Ты же был сегодня утром на берегу. Видел, наверное, как трудно там ходить. Чем дальше идти, в любом направлении, скалы становятся круче, а лужи – больше; а в итоге ты упираешься в утесы, которые поднимаются прямо из моря. Кроме того, по обе оконечности стоят сторожевые башни.
Психолог безнадежно вздохнула.
– Это просто невозможно, Дэвид. Даже не думай об этом.
Он взял новый курс, игнорируя ее просьбы.
– Комрек – гнусное место, Дельфина. Ни в одном другом месте за всю жизнь я не чувствовал ничего подобного. Я считаю, что этот замок является эпицентром зла…
– Ох, Дэвид!
– Я не шучу, Дельфина, это более чем реально. Иногда в точке пересечения лей-линий могут собираться оккультные силы, создавая там все виды хаоса. Ты сама видела, что здесь происходит. Полтергейст в кабинете на первом этаже до моего приезда, неожиданно падающий лифт, странное убийство Дугласа Хойла. Боже мой, а все эти личинки и мухи буквально вчера вечером. И все остальное, из-за чего я сюда и приехал.
Он остановился, чтобы перевести дух, а когда заговорил снова, голос у него был тихим и спокойным.
– Помнишь, как самолет, на котором мы сюда прилетели, вдруг потерял всю энергию, как его едва не утащило вниз, как раз когда он пролетал над Комреком? Ты же понимаешь, что здесь происходит? И еще дикие кошки, пришедшие на юг с северных нагорий. И я уверен, – добавил он напоследок, – что ты чувствуешь гнетущую атмосферу снаружи. Воздух словно бы полон какой-то статики. – Чтобы проиллюстрировать этот момент, он поместил распрямленную ладонь примерно в дюйме у нее над головой; и пряди ее волос вдруг встали дыбом, как будто ее ударило током. Она молчала. Он был прав. Но уйти – даже если бы они посмели – было невозможно.
– Если ты так сильно это чувствуешь, – сказала она невероятно печально, так, что Эш сразу понял: в этом споре он проиграет, – то тебе надо идти одному, Дэвид. Уходи один, у тебя будет хоть какой-то шанс.
Изо всех сил стараясь оставаться терпеливым, он сказал:
– Дельфина, в Комреке происходят странные вещи, и скоро они станут еще более странными и страшными. Никогда в жизни я не был ни в чем так сильно уверен. Это… это зло распространяется здесь среди людей. Это как инфекция, которая передается от одного к другому. Почему тот человек, Лукович, пытался убить меня прошлой ночью? Я не знал его, а он не знал меня. И почему я отреагировал с такой нехарактерной жестокостью? А как я поступил с медсестрой Кранц? Постепенно мы все инфицируемся, Дельфина. Скоро мы никому не сможем доверять. Ты этого хочешь дождаться?
Он с грустной мольбой посмотрел на нее, но она выдержала его взгляд.
– Дэвид, – взмолилась она, – я не могу оставить Льюиса на произвол судьбы, мало ли что случится. Пожалуйста, уходи. Не беспокойся обо мне – или о Льюисе, я о нем позабочусь, – но ты должен идти. У тебя будет больше шансов, если будешь действовать сам по себе.
В глазах у нее стали собираться слезы, и он притянул ее к себе и продел руку в распахнутый халат, чтобы ощутить изгиб ее спины.
– Дэвид, пожалуйста, – сказала Дельфина, и он понял, что это не отказ, а нечто противоположное, притом сказанное всерьез. Он видел, что она хочет его так же сильно, как он хотел ее.
Когда их любовный акт завершился, он вспомнил нечто, о чем говорила Дельфина и что с тех пор ныло у него в сознании. Если руководители ВД не позволят Дельфине уйти, не стерев ее воспоминаний, то они, конечно, никогда не позволят уйти и ему со всеми теми знаниями, которыми он теперь обладает.
Или же они с самого начала рассчитывали, что он вообще никогда не покинет замок Комрек?
Часть четвертая
Проклятие
Глава 60
Она понятия не имела, как долго находилась в этой темнице. Знала, что эта тусклая, темная комната расположена под замком Комрек – ей об этом сказали когда-то очень давно, и это осталось у нее в памяти редким лучом света в перекатывающемся море черноты. Но большинство ее воспоминаний о том, как она взрослела, становилась женщиной, были темными и смутными. Когда у нее впервые случилось кровотеченье, она подумала, что умирает. Она знала, что отличается от женщин, от медсестер, на протяжении многих лет приходивших окатывать ее водой из шланга, когда она съеживалась в углу своей комнаты, своего единственного дома, смеясь над ее криками протеста, – они никогда не применяли теплую воду, только холодную, до замирания сердца холодную струю замораживающей, убивающей микробы жидкости.
Она содрогнулась при мысли об этом и о белом порошке, который бросали на нее горстями, говоря между приступами злобного смеха, что это для ее же блага, чтобы «бить вшей», ползавших в редких волосах у нее на голове, равно как в спутанных лобковых волосах и густой кустистости подмышек. Каким-то образом она всегда знала, когда приближалось время принудительной дезинфекции, хотя и не понимала, как это ей удается, потому что понятие времени не имело для нее смысла; обычно же она усердно обыскивала собственное тело в поисках крохотных существ, которые его населяли, нащупывая их, своих единственных компаньонов, вытаскивая, а затем бросая по одному в свой почти беззубый рот и раздавливая их жесткие тельца деснами, прежде чем проглотить. К настоящему времени она находила их вкусными, а также доставляющими развлечение на протяжении долгого и одинокого заточения.
Она знала, что она ненормальна, как телесно, так и умственно, потому что над ней жестоко насмехались, ее поносили и мучили так называемые нянечки – но не врачи в белых халатах и с тщательно отдраенными руками, – и она могла сравнивать их незапятнанные и безупречные формы со своими собственными.
Кроме того, она смутно помнила, как много, очень много лет назад, когда время еще имело какое-то значение, ее забрали из ее комнаты – безукоризненно чистой, с удобной кроватью и стульями – и врачи и медсестры ставили эксперименты на ее теле и разуме. По окончании экспериментов они всегда казались разочарованными, хотя и награждали ее чем-нибудь сладким, прекрасным на вкус. Ни экспериментов, ни сладких наград больше не было. Через некоторое время – она не знала, какое именно – ее поместили в ужасную, холодную комнату под высоким замком, где она с тех пор и пребывала в одиночестве и всеми игнорируемая.
Только два события из прошлого остались в ее несчастном больном сознании. Однажды, закрыв дверь ее камеры, чтобы никто не слышал ее протестующих криков, один из медбратьев вторгся в ее тело. Казалось, он находил странное удовольствие в том, что делал, хотя она знала, что уродлива и неправильно сложена. Затем этого человека стало тошнить, он стал блевать на каменный пол камеры, тело у него согнулось, руки уперлись в стену для поддержки, широкие плечи вздымались, а горло извергало рвоту. Это ее тревожило. Покончив со всем, он унесся из комнаты, и больше она никогда его не видела.
В течение следующих месяцев живот у нее раздулся, а менструальная кровь перестала течь, хотя она не могла понять причину этих пугающих изменений в своем теле.
В тот день, когда родился ребенок, она была в истерике от страха, но никто не пришел помочь ей, потому что прошло много времени после последней чистки и никто другой не замечал выпуклости в ее животе, затерянном в объемистом халате, который она носила. Преодолевая сильную, невыносимую боль, она помогала чем только могла чему-то маленькому, что наконец появилось у нее между ног и лежало там, покрытое слизью, фекалиями и кровью, мертворожденное и безмолвное. Измученная, она взяла крошечное, скользкое тельце на руки, не зная, что с ним делать. Она потеряла сознание, а когда пришла в себя, его больше не было.
Второе событие, о котором она помнила, хотя только смутно, случилось, когда ее привели в комнату с голыми бетонными стенами и положили в ванну, наполовину наполненную какой-то шелковистой водой. Она помнила, как плавала на поверхности странной жидкости, а к ней были присоединены всякие штуки: провода, прикрепленные к верхней части головы, и трубки, засунутые в ноздри и зафиксированные на руках, – с глюкозой, чтобы ее поддерживать, так ей сказали. Когда свет в комнате выключили, она оказалась в полной темноте, хотя чувствовала, что за ней по-прежнему наблюдают. Они смеялись. «Не волнуйся, – сказали ей, – через три месяца все закончится».
После первых нескольких недель полного сенсорного голодания ей на ум стали приходить странные и причудливые мысли: символ, черный, белый и красный, внушающий как ужас, так и благоговение, в какой-то мере эстетический, но вливающий ей в сердце холодный страх.
Она не сознавала ни его значения, ни того, что он представляет, но он был для нее живым. С течением времени она сначала стала симпатизировать ему, затем сопереживать, а под конец и понимать его. В ее подсознании, том месте разума, где она теперь обитала, появлялись и исчезали другие озадачивающие, туманные и неопределенные эмблемы. Зловещее серебряное изображение черепа и скрещенных костей; какой-то украшенный угловой крест; две буквы, SS, резко очерченные, как удары молнии.
Формировались дальнейшие сообщения, вызванные из подсознания, но еще не определенные, только звуки голосов, кричавших фразу, которую какое-то время трудно было разобрать. В конце концов эти неразличимые голоса слились в один, исполнившись власти и незыблемой правоты. «Sieg Heil! – орали они. – Sieg Heil! Sieg Heil! Sieg Heil!»
Но начали вползать и другие сущности: извилистые формы, проскальзывавшие в ее бессловесную темноту – ее единственную сферу, ее вселенную, ее космос, – в опрометчиво задействованную пустоту, которой стало теперь ее сознание. Эти порождения «Оно» – одной из трех частей психического аппарата и бессознательного источника мощной психической энергии – играли и плели интриги у нее в мозгу, лишь тонко связанном с телесной оболочкой, сливаясь с ее коллективной памятью об ушедших эпохах, о жестокостях, прикрепляющихся к этим творениям ради своих собственных целей.
В невменяемом сознании этой женщины они нашли идеальный канал, способный помочь им вернуться в физическое измерение.
Глава 61
Седрик Твигг ковылял дальше по замку и отчаянно пытался скрыть дрожь в руках, для чего плотно прижимал к груди громоздкую сумку. Он слизывал слюну, сочившуюся у него из угла рта. Вскоре вокруг начали поговаривать о слонявшихся в лесу диких кошках, но, как видно, проблема была улажена тем самым утром. Гости были заинтригованы, но благодаря высокому уровню препаратов на основе лития, вводимых без ограничений, даже страшное событие, случившееся накануне вечером, уже притупилось у них в памяти. Кроме того, здесь уже находился и занимался этим делом должным образом проверенный охотник за привидениями, не иначе – парапсихолог. Времени теперь мало, осознавал Твигг. Но у него ушло несколько месяцев, чтобы составить план и тайком запастись особо опасными материалами и техническими приспособлениями, необходимыми для его прощания с замком Комрек и всеми его обитателями. А нынешний день, когда здесь должны собраться все заправилы, был необыкновенно благоприятным.
Он знал, что с развитием его болезни хозяева скоро осознают его дальнейшую бесполезность, а потому изыщут способ обеспечить его молчание в будущем. Он ненадолго задумался, не выбрали ли они для его казни ныне несуществующего новичка, Эдди Нельсона, и эта мысль вызвала у него скованную улыбку.
На протяжении последних двух месяцев у Твигга не было никаких проблем в приобретении нужных ему материалов – радиоуправляемых переключателей, чтобы активировать бомбы, таймеров и инициирующих составов, аммиачной селитры, дизельного топлива и, конечно, различных деталей для импровизированных детонаторов – все это он покупал у тех, с кем был связан в Лондоне и других городах. Это время было для него напряженным и стало еще более драгоценным, когда он узнал дату внепланового совещания в Комреке, где примут участие важные лица в иерархии Внутреннего двора.
Предпоследняя бомба, имевшая особое значение для Твигга в личном плане, была хорошо скрыта внутри одной из башен замка и предназначалась для того, кого он считал настоящим монстром. При всем том переполохе, что разразился накануне вечером, проникнуть в башню убийце было совсем нетрудно. Зажигательное устройство запалит всю внутреннюю деревянную отделку башни, в первую очередь полы и винтовую лестницу, из-за чего обитателю самой верхней комнаты спастись будет невозможно. Он – оно – рухнет в огненный ад, откуда и происходит! Твигг хихикнул. Сейчас практически все бомбы были на месте. Оставалось лишь еще одно маленькое путешествие на самый нижний этаж подвала замка. Он ковылял себе дальше, как вдруг из другой двери отделения интенсивной терапии появилась старшая медсестра Кранц.
– Мистер Твигг, – резко сказала она. – Что вы делаете в этой части замка?
Он был рад увидеть пластырь и повязку у нее на носу, явно сломанном, а также темно-фиолетовые и желтые пятна у нее под глазами. Она ему никогда не нравилась – так же, как и он ей.
– Сэр Виктор попросил меня взглянуть на повреждения в шахте лифта, – солгал он и тут же добавил еще одну ложь: – В прежние времена я был инженером, а ему, полагаю, нужна профессиональная оценка.
Она ухмыльнулась под маской, скрывавшей ее изувеченный нос.
– Вы? Инженером?
Он с трудом сдержал смех, настольно ее гнусавый голос отличался от ее обычных интонаций, суровых и четких.
– В свое время я много чем занимался, дорогуша, так что был бы признателен, если бы вы мне не мешали. – Он надеялся, что она не заметила смазанности некоторых его слов, и решил впредь говорить как можно короче.
– Где ваш пропуск? – рявкнула она. – Никто не спускается на самый нижний этаж без пропуска от сэра Виктора.
Твигг сунул руку в карман плаща и достал темную титановую карту-ключ.
– Вы же знаете, как все заняты подготовкой к совещанию сегодня вечером, и сэр Виктор не исключение. Собственно, он занят больше, чем кто-либо, так что вместо того, чтобы тратить время на выписывание мне пропуска, чтобы показывать его всякому, кто попадется на пути, он выдал мне вот это. – В подтверждение своих слов он помахал перед ней твердой металлической карточкой.
Если на то пошло, это действительно была карта-ключ Хельстрема, которую Твигг сунул себе в карман более года назад, когда здоровяк неосторожно оставил ее на углу стола. Самое смешное, Хельстрем никому не признался, что потерял свою карточку к нижнему этажу подвала, чтобы не выглядеть дураком, кладущим ее где попало. Вместо этого он просто заказал новую карту, никого не уведомив о причине. Тщеславие, полагал Твигг. Сэр Виктор, очевидно, не хотел, чтобы его работники знали, что он может по глупости потерять нечто столь важное.
Старшая медсестра Кранц продолжала с подозрительностью изучать Твигга.
– Что у вас в пакете? – спросила она, указывая на сумку, которую он прижимал к груди.
Убийца терял терпение – ему трудно было скрывать признаки своей болезни. Он слизывал слюну, которая собиралась в углу рта, и напрягал шею, чтобы помешать слабому, но постоянному покачиванию головы.
– Мои инструменты! – почти крикнул он. – Инструменты, чтобы оценить строительные проблемы, которые могло вызвать падение лифта!
Хотя Твигг был странным типом, очень мало общавшимся с младшим персоналом, его гнев был для Кранц внове; каким бы замкнутым и недружелюбным он ни был, никто прежде не слышал, чтобы он повышал голос, и теперь это ее поразило.
Утро для нее выдалось неважным, поскольку пришлось объяснять происхождение травмы лица. Она не была уверена, что ее рассказ о том, как она поскользнулась и при падении ударилась о каменную стену, кого-то убедил. Но заметила ухмылки, которыми обменивались младшие медсестры и прочие из медицинской команды. Усиливая ее раздражение, Твигг сказал:
– Если хотите выяснить это у сэра Виктора, когда он занят как никогда, он, я уверен, оценит ваш звонок. – Его речь прозвучала несколько неясно. Это был блеф, но тот, который, как обнаружил Твигг, обычно срабатывает, когда в дело вовлечены смятение и нервозность.
Вместо того чтобы отклонить это предложение, медсестра Кранц просто повернулась на пятках своих белых башмаков и потопала обратно в отделение интенсивной терапии: там наблюдались многие из клиентов Комрека с жалобами на тошноту и боли в животе (не говоря уже о тяжелых психических травмах) после страшного инцидента накануне вечером. Кранц была слишком занята, чтобы тратить свое время, не говоря уже о времени сэра Виктора.
– Слишком долго там не задерживайтесь, – ворчливо бросила она через плечо Твиггу лишь затем, чтобы последнее слово осталось за ней.
Высокий охранник, наблюдавший за этим оживленным обменом репликами, сразу же отошел в сторону, так что Твигг мог вставить свою металлическую карту в слот кодового дверного замка. Хотя сам он был чуть ли не в два раза крупнее маленького лысого человечка, охранник инстинктивно чувствовал в нем нечто опасное. Возможно, это объяснялось холодными, немигающими, выпуклыми глазами Твигга. Или, может быть, этот охранник смотрел слишком много фильмов о Хеллоуине.
– Не хотите ли, чтобы я сопроводил вас, сэр? – спросил охранник, на груди у которого висел короткий электрошокер. Ему это вовсе не улыбалось – он обычно не ходил туда, где держали сумасшедших (особенно с тех пор, как двери камер стали ненадежными, позволяя психам бродить по длинному коридору вне своих камер), но чувствовал, что сделать такое предложение было его неприятной обязанностью.
– Нет, я ссс… Я сссам управ…
– Простите, сэр? – Ему было трудно разобрать то, что он услышал.
– Я сказал, что и сам управлюсь, – огрызнулся Твигг, из-за раздражения поневоле говоря более четко.
– Очень хорошо, сэр, – ответил охранник. – Я лишь спущусь с вами по лестнице, чтобы убедиться, что там все в порядке.
Охранник Грюнвальд вошел первым, и Твигг последовал за ним вниз по лестнице. Если Комрек на верхних этажах походил на дворец, то нижний этаж замка был полной противоположностью. От каменных стен пахло, сквозь них просачивалась вода, края ступеней были стерты и скошены. И чем ниже они спускались, тем слышнее становился приглушенный вой. Крыса – довольно большая – поспешно перебежала им дорогу внизу и скрылась где-то в темноте. Все потолочные светильники были защищены решетчатыми металлическими колпаками, а в выбоинах бетонного пола собрались лужи.
Охранник, вооруженный также пистолетом «Глок» 34-й модели с емкостью магазина в семнадцать патронов, а еще двумя световыми гранатами, висевшими у него слева на широкой груди, тем не менее нервничал в этом темном подземном обиталище, выглядевшем так, словно за столетия ничего не изменилось, если не считать тусклых ламп на потолке и дверей с кодовыми замками. Даже загрязненный воздух, затхлый и гнетущий, казался каким-то старым. Но в основном его пугали мягкие стоны и приглушенный плач, доносившиеся из отдельных камер.
– Хорошо, сэр, – сказал он торопливо, так как чувствовал потребность поскорее оставить это гнилое место, – в коридоре никого, но если вам понадобится помощь, то в стене справа имеется красная кнопка тревоги. Тогда я пойду. – С этими словами он стал подниматься по лестнице, перешагивая по две ступеньки за раз.
Твигг зашаркал ногами по коридору, стискивая свою сумку, как мог бы Шейлок прижимать к себе мешок серебра. Он не обращал внимания на крики и неясный шепот, доносившиеся из-за дверей, хотя отчасти чувствовал, чем вызваны страдания тамошних обитателей: в пределы замка Комрек словно бы вступило что-то невыносимое, хотя и невидимое. Некоторые из наиболее впечатлительных сотрудников рассказывали ему, что видели здесь маленькие черные шары, плавающие в воздухе. Предвестники смерти, говорили они. Если так, их появление не будет для него неожиданным.
Он продолжал становящееся трудным путешествие по сырому коридору, порой чувствуя на себе взгляды, направленные на него из щелей в дверях камер. Однако никто не пытался привлечь его внимание, стуча по стеклу или окликая его. Он находил это странным, учитывая тяжелую атмосферу, царившую здесь, в самой глубине исторического здания.
Заметив то, что искал, прямо перед собой, он попытался ускорить шаг, но ноги его не слушались. Кроме того, ему было трудно дышать в ужасной тесноте, как будто воздух был там каким-то густым, даже перенасыщенным. Ему казалось, что он улавливает очень слабые запахи моря, но это, похоже, не очень помогало. Наконец он оказался там, куда шел.
Это место было отмечено мусором, пылью и большими кусками щебня, каменной кладкой, смешанной с вырвавшимися железными прутьями арматуры, свисающими кабелями, изогнутыми полосами металла и кусками камня. Груда щебня практически перегораживала коридор, и он осторожно поставил тяжелую сумку на свободное место, прежде чем карабкаться на другую сторону. Кабина лифта была разбита, ее стены согнулись и скрутились, но, подавшись вперед и посмотрев вверх, он заметил, что большое отверстие, выбитое с одной стороны лифта, вместе с другим отверстием дальше образовывали своего рода желоб между склоненной крышей лифта и кривым полом. Ему пришлось быстро отвести взгляд – мелкие плавающие пылинки раздражали его выпученные глазные яблоки. Он поморгал, чтобы их очистить.
Потребовалось бы несколько месяцев, чтобы разобрать завал и установить новый лифт. Для него это не составляло никакой разницы. Если его план сработает как надо, то в конечном итоге будет разрушено все здание. Твигг отвернулся – ему не терпелось взяться за работу.
Спотыкаясь, он снова перелез через завал, осторожно поднял свою сумку, уделяя должное почтение и внимание устройству, которое сам старательно собирал. Взрывчатка «C4» лежала в картонной коробке и была уже снабжена детонатором, а таймер уже вел обратный отсчет. Прятать это устройство не было необходимости, потому что здесь, среди мусора, оставленного разбившимся лифтом, его за несколько часов до детонации никто не заметит.
Седрик Твигг ухмыльнулся творению своих рук, подумав о последствиях, которые вскоре наступят. Позади него находилась старая, но прочная с виду деревянная дверь. Если повезет, то взрывная волна отскочит от нее, направившись туда, где она вызовет наибольшие повреждения фундамента замка.
Незамеченная им другая дверь, расположенная напротив лифта, приоткрылась, когда он был занят своей работой. Всего на пару дюймов. Как раз достаточно для пары безумных сощуренных глаз, чтобы следить за его движениями.
Дверь быстро снова закрылась, а Седрик Твигг отступил назад, любуясь своим мастерством и хитростью и хлопая в ладоши, чтобы отряхнуть с них пыль.
Глава 62
Эш, одновременно разъяренный и озадаченный, спускался по широкой лестнице. Его состояние было вызвано тем, что он обнаружил. Оборудование, которое он расставил в стратегических точках вокруг здания, оказалось разрушено.
Прежде чем покинуть комнату Дельфины, чтобы переодеться в свежее, Эш долго целовал ее на прощание. Он снова чувствовал возбуждение, пусть даже прошло так мало времени после того, как они оставили ее постель, и улыбка у нее была теплой, чуть ли не озорной, когда она отправила его в путь, наставительно сказав, что им обоим надо вернуться к работе. Но волнение у нее в глазах по-прежнему было вполне очевидным.
Отправившись снять утренние показания, он обнаружил, что все его датчики разбиты вдребезги. Он был и разозлен и сбит с толку. Не люди ли Хельстрема виноваты? Если так, то зачем? Какой цели можно было достичь этим бессмысленным варварством? Или сверхъестественные сущности каким-то образом нашли канал, проводник, чтобы войти в самые глубины этого злосчастного места? Он вспомнил безумную женщину в самом нижнем подземелье замка и стигийские орбы, плававшие в ее сырой, плохо освещенной камере. Такую возможность нельзя игнорировать, но люди, управлявшие Комреком, казалось, странным образом не хотели признать опасность, которой они подвергались, или дать ему полную свободу действий для борьбы с ней. Хельстрему давно пора рассказать ему всю правду о древнем замке. Он просил Эша представить ему отчет о проделанной работе, так что это было прекрасным поводом.
Старый охранник, сидевший у подножия лестницы, едва взглянул на исследователя, когда тот проходил мимо.
Из-за стойки регистрации Вероника удивленно посмотрела на исследователя, который прошел мимо и громко постучал в дверь кабинета менеджера. Она подумала, что он выглядит усталым, и хотела было тепло ему улыбнуться и поздороваться, но, увидев сердитое выражение на его задумчивом, но несомненно красивом лице, решила воздержаться. Кроме того, у нее было много дел. Ей сказали, что на протяжении всего дня ожидается прибытие многих важных посетителей на поспешно созванную конференцию, предваряемую банкетом, подготовкой которого занимался Джеррард.
Эш постучал в дверь снова, и в маленьком интеркоме раздался голос Дерримана, прозвучавший одновременно и механически, и трепетно.
– Да, кто это? – Парапсихолог догадался, что у Дерримана тоже выдался дурной день.
– Это Дэвид Эш, – ответил он. – Хочу увидеть сэра Виктора.
– Ах да, сэр Виктор упоминал, что послал вам записку. По-моему, вы немного опоздали.
Это здоровяка только порадует, подумал Эш и сказал:
– Тогда вам лучше меня впустить.
Послышалось жужжание, дверь кабинета приоткрылась на дюйм. Эш распахнул ее и двинулся прямо к закрытой двери кабинета Хельстрема, не обратив внимания на протянутую руку Эндрю Дерримана, вставшего, чтобы приветствовать исследователя. Стукнув разок в дверь основанием ладони, он сразу вошел, не дожидаясь приглашения.
– Либо у вас серьезные неприятности, либо кто-то играет в пакостные игры, – сказал он, прежде чем удивленный директор смог вымолвить хоть слово.
Хельстрем, сидевший за большим кедровым столом, коротко глянул на экран своего компьютера, а затем снова на Эша, и его щеки, длинные и плоские, покраснели даже прежде, чем он заговорил.
Эш шагнул вперед, уперся костяшками пальцев скрещенных рук в столешницу и смотрел здоровяку в лицо, стянувшееся от злости.
– Вы опоздали! – проворчал Хельстрем следователю, который продолжал нависать над столом.
– Так и есть, черт возьми! – Эш чувствовал, что такому властному человеку, как Хельстрем, несмотря на его периоды вежливости, следует противостоять, а не потворствовать. – Я только что выходил проверить оборудование, которое установил вокруг замка. Собирался проанализировать результаты для своего отчета. Беда в том, что анализировать нечего. Все мои приборы раскурочены и не подлежат ремонту.
Он рассматривал странное лицо Хельстрема с тесно стянутыми чертами, уставившись в маленькие глубоко посаженные глаза. Хельстрем в ответ буравил его негодующим взглядом.
– На что вы намекаете? – спросил он, отталкивая свое кресло, словно собираясь встать и разобраться с рассерженным парапсихологом.
– Я не намекаю, а прямо говорю, что мое оборудование сознательно уничтожено кем-то – или чем-то – здесь, в замке. Либо у вас имеется диверсант из числа людей, либо паранормальная ситуация, в которой пребывает Комрек, серьезна именно в той мере, о которой я вас предупреждал.
Эш выпрямился, убрав руки со стола.
– Советую вам, как и прежде, немедленно эвакуировать всех обитателей здания – или заниматься этими демонами самостоятельно. Я ничего не могу поделать! Если это нечто сверхъестественное, то оно зашло слишком далеко, и вам следовало вызвать меня гораздо раньше.
– Вы прекрасно понимаете, что мы не можем просить всех наших гостей покинуть Комрек. Кроме того, сегодня вечером будет банкет для важных членов Внутреннего двора, за которым последует еще более важное совещание. Мы теперь не можем обойтись без вас, мистер Эш. Если вы уедете, вы нарушите наш договор, и я приму соответствующие меры.
Прежде чем Эш успел что-то сказать, за спиной у него раздался стук в дверь. Генеральный менеджер нервно просунул голову в щель.
Черты лица Хельстрема снова сжались в кучку.
– В чем дело, Дерриман? Вы что, не видите, что я занят?
– Вы просили принести эту карту памяти, – упорствовал худой и сутулый человек, входя в кабинет и воздевая руку с крохотной флеш-картой. Эш заметил, что на лбу у него до сих пор наклеена широкая полоса лейкопластыря, теперь несколько неряшливая. Он понял, что медсестры в последнее время были слишком заняты, чтобы заниматься такими незначительными травмами, как порез на лбу у Эндрю Дерримана.
– Карту памяти? – грубо переспросил Хельстрем.
– Да. Помните? Файл Хойла? Вы хотели, чтобы его сегодня завершили.
Дерриман протянул руку через стол, и следователь увидел устройство. Вдоль одной его стороны был проштампован ряд цифр.
Хельстрем отвернулся и прошел через кабинет к аккуратному ряду серых металлических шкафов. Ящики в них были длинными и узкими, заметил Эш, очень похожими на депозитные ячейки, если не считать того, что глубины их хватало только для карт памяти. На каждом были разные буквы алфавита. Хельстрем открыл ящик с пометкой Х, поместил в него флешку и сразу же снова его запер.
«Х» – значит Хойл, подумал Эш. Он едва не выругался вслух, поняв, что это значит. При нем были другие числа, которые он записал на уединенной поляне в лесу. Если бы ему удалось соотнести номера из записной книжки с компьютерными файлами, он мог бы выяснить, кто лежал на этом странном, жутком кладбище – раскрыть хотя бы некоторые тайны Комрека. Он обхватил пальцами записную книжку в кармане. Ему хотелось ухмыльнуться, но он сохранял сдержанное выражение лица, заметив, что Хельстрем пристально смотрит на него из-под густых бровей. Тот через плечо Эша обратился к своему менеджеру.
– На этом все, Дерриман. Полагаю, теперь там ничего не упущено.
– Думаю, вы найдете, что файл включает в себя все соответствующие пункты, сэр Виктор, – кротко ответил Дерриман, уже пятясь к двери.
Хельстрем заставил его остановиться, прежде чем он успел ускользнуть.
– А вот мистер Эш обвиняет здесь кого-то в порче его оборудования.
– Я… – начал Эш, но Хельстрем не дал ему договорить.
– Он обвиняет нас в вандализме, – перебил здоровяк, снова усаживаясь и, по-видимому, наслаждаясь игрой. – Вы знаете что-нибудь об этом, Эндрю?
– Ко-конечно, нет, сэр Виктор, – запинаясь, проговорил Дерриман. – Ни-никто из наших людей не-не стал бы трогать инструменты мистера Эша.
– Вот видите, мистер Эш. Честный ответ от честного человека, чья лояльность не вызывает сомнений. В конце концов, что бы мы выгадали?
Облокотившись на стол, он обратил свое воинственное лицо к исследователю.
– Так вот, я говорю это только из-за исключительно необычных происшествий, случившихся за несколько последних недель, особенно из-за вчерашнего инцидента в обеденном зале, чумы библейского масштаба. Стало быть, лишать вас шанса раскрыть тайны, окружающие Комрек, вряд ли будет в наших собственных интересах, не так ли? Именно так. С нашей стороны это было бы и странно, и саморазрушительно. На мой взгляд, теперь уже ничего нельзя сделать, чтобы снять нежелательную проблему до нашей конференции сегодня вечером. Я не могу ее отложить – это причинило бы неудобство слишком многим важным людям. Проблема согласования времени, видите ли. Ожидается прибытие двенадцати членов, и все они уедут завтра утром, если не будет принято иное решение, в случае чего заседание продолжится завтра, пока не будет достигнут консенсус.
Он вперился в исследователя.
– Итак, я ожидаю от вас, Эш, что вы сделаете все возможное, чтобы контролировать, – он еще раз подчеркнул, – этих, этих… – Он потерялся, как назвать то, о чем говорил. – Хорошо, давайте называть их духами, которые создают такой хаос в Комреке. Делайте все, что можете, чтобы уменьшить их силу, используйте какое-нибудь литургическое мумбо-юмбо, если желаете. Вуду, экзорцизм… – Хельстрем иссяк, по-видимому, исчерпав все идеи. Он теперь практически умолял Эша.
– Должно же быть что-то…
Эш вздохнул.
– Я не знахарь, – язвительно сказал он. Испытывая сильную неприязнь к сэру Виктору Хельстрему, он, однако, никогда не позволил бы своим антипатиям помешать расследованию. Нельзя подводить клиента, каким бы неприятным он ни был. Кроме того, он чувствовал, что на карту поставлен его собственный профессионализм.
– Послушайте, я почти ничего не могу сделать, чтобы остановить происходящее. Я полагал, что моя работа состоит в обнаружении его причины – будь то призраки, преследующие Комрек, или что-то еще. При том, что большинство моих инструментов разрушено, я в любом случае не могу дать вам ответ. Я советовал вам покинуть замок, пока его не оставят в покое… – Он поднял руку, предупреждая протесты здоровяка. – И я понимаю, что это невозможно. Но может оказаться, что неземные влияния просто израсходовали свои силы при нападении вчера вечером. Чтобы вызвать такие мощные проявления, как личинки и мухи, с их стороны потребовалось бы очень много энергии – можно надеяться, что это исчерпало их силы.
Хельстрему это представилось благоприятным признаком. Его лицо озарилось надеждой.
– Подождите, подождите, – предостерег его исследователь. – Я сказал: может оказаться. Мы просто еще не знаем, насколько они сильны. Полагаю, они приводятся в наш мир кем-то или чем-то, присутствующим здесь.
Он не добавил, что этим чем-то могла быть самая ткань замка, зло, существовавшее здесь на протяжении веков. Убийства, пытки, насилие, даже злые умыслы жестоких умов, которые здесь обитали, – темные дела и кровавая жестокость, которые могли резонировать по сей день. Хотя скептицизма у Хельстрема поубавилось, он мог бы ополчиться на такую возможность.
– Вот что я предлагаю сделать, – сказал Эш и увидел, что здоровяк весь обратился в слух. Он поддержит любую идею, которую выдвинет парапсихолог, если она не будет требовать эвакуации замка.
– Да? – поторопил его Хельстрем, которому не терпелось ухватиться хоть за какую-нибудь соломинку.
– Вполне вероятно, что здесь присутствуют злые духи, стремящиеся причинить вред Комреку и его обитателям, – не важно, они или не они разрушили мое оборудование. В таком случае мы можем лишь бороться с этими сущностями физическим образом.
– Итак, ваше предложение? – нетерпеливо сказал Хельстрем.
– Дадим гостям транквилизаторы, может, даже введем их в искусственную кому.
Здоровяк кивнул, но ничего больше не сказал.
– Затем возьмем ваших охранников, расставим их по всему замку, обезопасим здание. Живые могут отпугнуть даже духов. – Эш пожал плечами, как бы закончив.
– Я правильно понял? Использовать наших собственных охранников, чтобы защититься от внеземных существ?
– Об этом я и толкую, – ответил Эш.
– Не очень-то сильная стратегия, не так ли?
– Это все, чем мы располагаем.
Хельстрем посмотрел куда-то за исследователя, словно бы удивленный.
– Дерриман… вы все еще здесь?
– Д-да, сэр Виктор.
Эш повернулся, чтобы посмотреть на генерального менеджера Комрека; он тоже забыл, что высокий, но робкий человек все еще находился в помещении.
– Хотите что-то добавить? – нетерпеливо спросил Хельстрем.
– Вообще-то нет, не совсем, – последовал ответ. – Но, но я таки задумался кое о чем, что сказал нам мистер Эш.
Эш удивленно поднял брови. Возможно, Дерриман был не так уж робок, потому что его последние слова прозвучали смелее, чем обычно.
– Ну так говорите, – проворчал Хельстрем, черты которого скрутились в пугающей гримасе.
– Помнится, мистер Эш отметил, что эти призраки, если это правильное слово, были «привлечены» через кого-то или что-то, что уже пребывает здесь, в Комреке. Это верно, мистер Эш?
– Да. Это вроде кондуита, паранормального канала. Или, возможно, порчи, уже укоренившейся за поколения бесчеловечных деяний, имевших здесь место на протяжении всей истории замка.
– Но по-прежнему приносимой этим таинственным кем-то или чем-то. – Дерриман становился тем увереннее, чем больше он говорил.
– Верно, – согласился Эш.
– И вы думаете, это притягивание осуществляется снизу.
– Ближе к делу, – резко сказал Хельстрем.
Снова занервничав, Дерриман посмотрел мимо Эша на своего босса.
– Сэр Виктор, эти люди в… в камерах на нижнем этаже подвала? В зоне сдерживания?
– Что насчет них?
Дерриман несколько раз быстро и нервно кивнул.
– Та женщина в последней камере?
– Я ее видел. – Эш снова повернулся лицом к Хельстрему. – Это та, в камере у которой полно граффити, нарисованных калом и кровью. – Он перевел дыхание. – Кто она? – Он опять обернулся, понимая, что честного ответа от Хельстрема не дождаться. – Кто она, Эндрю?
Генеральный менеджер Комрека снова стал заикаться, и на этот раз его слова были бессвязны. Он все время глядел мимо Эша на своего босса, который оставался за столом и по-прежнему хмурился, из-за чего странные черты его лица собирались в тугой узел.
– Что он пытается сказать, сэр Виктор? – решительно спросил Эш. – Кто же эта женщина? Когда она здесь появилась и кто платит за ее содержание, каким бы оно ни было?
Хельстрем проигнорировал его упрек, но вдруг словно бы покорился, и плечи у него обвисли, из-за чего он неожиданно показался Эшу меньше.
– Она появилась в Комреке, когда была еще младенцем, через несколько месяцев после начала войны с Германией. Она еще не ходила, я не знаю, сколько точно ей было лет. Боже, это было задолго до того, как я сам здесь появился. Меня еще даже на свете не было. Я не знаю всей этой истории.
– А я думаю, что знаете, – спокойно произнес Эш. Дерриман закрыл дверь и переминался с ноги на ногу на заднем плане.
Хельстрем глянул на Эша, снова обретая некоторую суровость.
– Конфиденциальность клиента, мистер Эш. Конфиденциальность клиента, – произнес он снова.
– Вам нужна моя помощь? Мне нужно больше информации.
Здоровяк вздохнул, смиряясь.
– Ладно, тогда садитесь и внимательно слушайте. Из того, что известно мне самому, рассказать вам я могу не так много, только архивный отчет, который я прочитал.
Эш придвинул стул поближе к столу и больше не сказал ничего такого, что могло бы заставить здоровяка замкнуться.
– Она находится в Комреке с того дня, когда ее тайно сюда доставили. За всю свою жизнь она никогда его не покидала, ни на один день.
– Как ее зовут? – Вопрос был поставлен прямо, но мягко.
– Этого я не могу разглашать ни при каких обстоятельствах.
– Она всегда была сумасшедшей?
– Мистер Эш, она была ненормальной с рождения. Теперь это называют синдромом Дауна.
– Дети с синдромом Дауна, как правило, счастливы, – сказал Эш.
– Она такой не была. Она всегда любила быть одна, закатывала истерики, когда к ней приближались, если это не был кто-то, кто приносил ей еду.
– Неужели она всегда жила взаперти?
– Я не уверен. Это, конечно, началось еще до того, как я сюда прибыл. Но ее изоляция служит ее же безопасности, как и безопасности всех остальных.
На этот раз заговорил Дерриман.
– В архивном отчете говорится, что никто не ожидал, что она проживет более пяти лет. Было большой неожиданностью, что ей миновало двадцать, но теперь она так или иначе прожила более семидесяти лет.
– Господи, она выглядит на все сто! – воскликнул Эш.
Эш был взволнован. Что за родители могли ей позволить вот так прожить всю жизнь?
– У нее была няня? – спросил он. – Кормилица; кто-то, кто находился бы при ней, играл с ней, утешал ее?
Хельстрем сердито прокашлялся.
– На протяжении всех лет у нее сменилось несколько компаньонок. Но, по моему опыту, с ней всегда было трудно иметь дело, и она по большей части ничего не хотела, кроме как быть сама с собой.
– Но она, конечно, не всегда сидела одна в той камере на третьем этаже под землей? – в ужасе спросил Эш.
– Туда ее поместили после того, как она совсем сошла с ума. К тому времени приближаться к ней стало по-настоящему опасно. Она представляет угрозу для других гостей.
Дерриман снова подал голос:
– Врачи здесь очень старались ей помочь, и в течение какого-то времени после ее прибытия ее навещали люди, облеченные властью.
– Так в каком же возрасте она полностью обезумела?
– В пятнадцать лет.
– В пятнадцать лет? – Эш был полон недоверия и ярости.
– Как я сказал, – ответил Дерриман, – врачи в Комреке пытались разобраться в ее симптоматике. Но в конце концов им пришлось успокаивать ее лекарствами. Они также пробовали экспериментальное лечение.
У Эша словно бы застыла кровь. Он чувствовал онемение.
– Какое лечение?