Аллоды. Все корабли Астрала Афанасьев Роман
– Ну, скажешь тоже. – Молодой охотник шмыгнул носом, хотя такой лестный отзыв о своей персоне был ему приятен. – А где Эрик повстречался с хадаганцами? Здесь, у нас? Его семью убили такие же шпионы, как те, что гонялись за нами.
– Не думаю, – тихо произнес Винсент. – Кажется, это случилось далеко отсюда. Хотя и не очень давно. Умоляю тебя, не вздумай расспрашивать об этом Эрика. После потери родственников он действительно немного не в себе. Хотя и не такой безумец, как о нем говорят другие гибберлинги.
– А их много, других? – спросил Гордей. – Сколько их всего?
– Много, – отозвался Винсент и улыбнулся. – Никому, правда, еще не доводилось их сосчитать. Они не сидят на месте – плавают на своих кораблях по астралу, разыскивают потерянный дом Ису.
– Но мы же летим на совет, – напомнил Гордей. – Разве там не все они соберутся?
– Ну, многие, как мне кажется, – отозвался эльф. – Но не все. Те, что плавают в глубинах астрала, И не знают о том, что состоится вече. О, погоди! Тихо!
Гордей обернулся и увидел, что к столу приближается тройка гибберлингов. Они все были серо-белой расцветки, и хотя прически были у всех разные, как и одежда, они походили друг на друга. Теперь охотник знал, что это росток – целая семейка. Как только они приблизились к столу, вперед выступил средний – самый плечистый.
– Эрик говорит, что занят, – без предисловий бросил он. – Он долго еще не придет. Еду нести?
– Конечно! – обрадованно воскликнул Гордей, у которого давно сводило живот от голода. – Пожалуйста, несите!
Винсент, явно собиравшийся вежливо поблагодарить хозяев за предложение отобедать, бросил на молодого охотника косой взгляд. Но гибберлинг, кажется, не обиделся. Наоборот, он заухмылялся, а его братья одобрительно ухнули.
– Тебе понравится, дылда, – добродушно сказал средний, игриво ткнув пальцем в коленку охотника. – Эрик говорил, ты молодой. Будешь кушать нашу еду, вырастешь еще больше и сильнее. Эй, там, на кухне! Хоп-хоп!
Вся тройка мгновенно развернулась – разом, как по команде – и дружно умчалась в дальний угол комнаты – туда, где виднелась открытая дверь, из которой доносились божественные ароматы жареного мяса и выпечки.
– Ты все же поосторожней с ними, – тихо сказал эльф. – Помни, о чем я говорил. Это не забавные малыши. Это гордый народ. Не вздумай их обидеть, ешь все, что дают.
– Ничего, – отозвался Гордей. – Всякому повару нравится, когда гости нахваливают его стряпню. Так что хвалить буду в два раза сильнее, чтоб не промахнуться.
4
Кривить душой Гордею не пришлось – после полуголодного существования в лесах у Новограда обед гибберлингов показался ему настоящим пиром. Молодой охотник за обе щеки уплетал все, что приносили на маленьких деревянных тарелочках. Здесь были и каши, и сушеные фрукты, и засоленная рыба, и вяленое мясо – все, что может долго храниться на корабле. Конечно, до свежей оленятинки, зажаренной с дымком на вечернем костерке, этому угощению было далеко, но проголодавшийся Гордей не привередничал – жевал то, что дали, да нахваливал.
Его усилия не прошли даром – гибберлинги в зале приметили аппетит охотника и одобрительно гудели, когда Гордей брался за очередную маленькую тарелочку. Эльф, вяло ковырявший ножом в тарелке тушеных овощей, больше напоминавших размазню, лишь криво улыбался.
Завершил трапезу Гордей большой кружкой травяного настоя – теплого и пряного. Он был приятен на вкус – кисловатый, терпкий, и охотник, не удержавшись, заглотил все одним махом. У гибберлингов эта емкость, пожалуй, сошла бы за кувшин, так что команда корабля встретила подвиг Гордея одобрительным гулом.
Сыто отдуваясь, немного осоловевший от еды охотник поблагодарил семейку гибберлингов, таскавших ему еду с кухни, и поклонился всем соседним столам, благодаря за угощение и радушный прием. Винсент к тому времени покончил со своими овощами и, поблагодарив кашеваров, предложил человеку прогуляться на верхнюю палубу. Гордей немедленно согласился, хотя после обильного обеда глаза у него слипались и хотелось где-нибудь прилечь.
Винсент, как и раньше, шел первым, показывая гостю дорогу и что-то рассказывая на ходу. Гордей плелся следом, засыпая, но поддакивая эльфу, чтобы не показаться невежей. Пришел в себя он, только когда они поднялись, обогнули лестницу и вышли в комнату с распахнутыми настежь дверьми. Сквозь них виднелось что-то синее, блестящее, завораживающее…
Разом проснувшийся Гордей быстро сделал оставшиеся пару шагов, выскочил на палубу корабля и замер в изумлении.
Тут было от чего открыть рот. Деревянная палуба размером с деревенскую площадь, резные бортики по краям, приподнятая площадка у самого носа, высокие мачты, раздувшиеся паруса – все это, конечно, производило сильное впечатление, и в другой раз Гордей бросился бы исследовать эти рукотворные чудеса. Но сейчас его до глубины души поразило иное зрелище – там, за бортами судна, раскинулся астрал.
Корабль гибберлингов, казалось, плыл сквозь толщу воды, переливающуюся всеми оттенками – от фиолетового до розового. Во всяком случае, так сначала показалось Гордею, и лишь потом, позже, пришло осознание – корабль плывет сквозь великую пустоту, смертоносную, разрушительную и невыразимо прекрасную. Сквозь астрал.
За бортом раскинулось звездное небо – сотни тысяч огоньков мерцали в глубинах синих и зеленоватых облаков. Их было так много, что здесь, на палубе, было светло, не так, как днем, а скорее как в сумерках. Искорки прятались в огромных темных облаках, переливающихся то синими, то зелеными зарницами. А за ними, в самых глубинах, угадывались странные фиолетовые столбы. Они выглядели так, словно кто-то натянул в астрале сеть из огромных канатов. До них было далеко, очень далеко, и Гордея даже мороз по коже продрал, когда он понял, что некоторые «канаты» толщиной в целый аллод.
– Впечатляет? – тихо спросил Винсент, становясь рядом с охотником.
– О, да, – тихо отозвался Гордей, не в силах оторвать взгляд от сияющего великолепия. – Это целый мир. Больше, чем мир! Мы… мы такие маленькие на этом фоне. Все мы – люди, Кания, аллоды… Какие удивительные чудеса скрываются там, за этими облаками?
– Вот уж не знал, что канийские лесные охотники склонны к философии, – отозвался эльф. – Но зрелище действительно впечатляет.
– Как они это делают? – с жаром спросил Гордей, оборачиваясь к эльфу.
– Что? – смешался тот. – Что делают?
– Все это! – охотник взмахом руки показал на корабль. – Мы же посреди астрала! Почему он не уничтожает этот корабль, как уничтожал целые аллоды? Почему не трогает этот кусок дерева?
– А это, мой друг, и есть секрет гибберлингов, – тихо отозвался Винсент. – Больше того, заметь, корабль не просто цел и невредим посреди астрала, он еще и движется по нему. А это уже секрет из секретов.
– Просто поразительно, – пробормотал Гордей. – У гибберлингов такие могущественные маги?
– Нет, – отозвался эльф. – Маги у них есть, но слабенькие. Здесь дело не только в магии. В основном секрет в технике, в конструкции. В том, что мы, эльфы, не сочли нужным усиленно изучать.
Гордею послышались горькие нотки в голосе эльфа, и он повернулся. Винсент стоял у деревянных резных перил, ограждавших площадку, около двери, ведущей в недра корабля, и пристально смотрел в глубины астрала.
– Почему не сочли нужным? – тихо спросил Гордей.
– Потому что механизмы не стоят внимания великих магов, бардов и прорицателей, – так же тихо отозвался Винсент.
– Но ты так не считаешь? – осторожно поинтересовался охотник, понимая, что затронул очень личную тему.
– Не важно, что я считаю, – со вздохом сказал Винсент, отводя взгляд от разноцветных созвездий. – Наша жизнь длинна, полна ритуалов, условностей и борьбы за влияние. Иногда мне кажется, что мы многое упускаем. У вас в Кании в таких случаях говорят – за деревьями не видим леса.
– Ага, – глубокомысленно произнес Гордей, внезапно понимая, что понятия не имеет о том, как Винсент ввязался в разборки гибберлингов и зачем. – Потому ты и вызвался сопровождать Эрика?
– Не то чтобы вызвался, – эльф пожал плечами, и его маленькие прозрачные крылышки, что уже почти расправились, дрогнули. – Наш дом поддерживает гибберлингов. И, в целом, политику Эрика о заключении союза с Канией. Но поскольку совет гибберлингов склоняется к другому варианту, в котором фигурирует Хадаган, наши отношения немного охладились. Строго говоря, то, что я один сопровождал посольство гибберлингов в Канию, – это оскорбление. Так наш дом выразил недовольство политикой совета. Но, боюсь, такие тонкости ускользнули от внимания этой веселой братии.
– Почему оскорбление? – поразился Гордей.
– Потому что я слишком незаметная персона, – со вздохом признался Винсент. – Я слишком молод, не имею веса в нашем обществе. Фантазер и прожектер, пятое колесо в телеге, интересующийся странным и ненужным.
– А сколько тебе лет, по вашим меркам? – спросил пораженный Гордей, считавший эльфа весьма знатной персоной.
– По нашим? – Винсент усмехнулся. – По меркам бессмертных? Я молод. Может, немного старше тебя. По нашим меркам.
– Понятно, – протянул Гордей. – А отец тебе, случайно, перед отъездом ничего не говорил?
– Отец. – Эльф печально пожал плечами. – Я был бы счастлив услышать от него хотя бы слово. Думаю, он забыл о моем существовании. Нет, меня послал брат. Оторвал от моих повседневных забот и швырнул к гибберлингам – просто как ненужную тряпку. Никто не ожидал от этого посольства результатов, никто не хотел связываться с заранее провальным делом. Поэтому послали меня, моей карьере такой провал не повредит. У меня ее просто нет.
– Но я смотрю, вы с Эриком неплохо ладите, – осторожно произнес охотник.
– Эрик! – Винсент широко усмехнулся. – Сумасшедший гибберлинг, последний из ростка, и бездельник эльф – отличная компания. Ну да, мы поладили. Меня впечатлила его страсть, с которой он пытается изменить судьбу целого народа. Это настоящее дело, стоящее. Понимаешь, это не баллада о временах героев, это настоящие герои. Это не проект, который должен занять полсотни лет и в результате привести к незначительному изменению политики. Нет, это резкий поворот, взрыв! Здесь и сейчас. Это – живая история.
– Понимаю, – зачарованно произнес Гордей, чувствуя, как по спине бегут мурашки. – Возможно, кто-то много лет спустя сложит балладу об Эрике Резаке.
– Или не сложит, – сухо отозвался эльф и резко обернулся. – Э, дружище. Да у тебя глаза слипаются. Что-то мы разоткровенничались, а нам пора отдохнуть после приключений. Пойдем-ка в трюм, хватит на сегодня впечатлений.
Гордей уныло кивнул – дружеский тон Винсента его не обманул. Охотник прекрасно понял, что эльф просто обрывает разговор, и, возможно, уже жалеет о том, что разоткровенничался со случайным знакомым. И все же разговор вышел очень познавательным.
– Пойдем, – мягко сказал Винсент и положил руку на плечо охотника. – Сегодня будем отсыпаться как короли древности. Нам выделили целую каморку. Правда, постелили на полу, кроватей и гамаков таких размеров у гибберлингов не водится.
– А тот гибберлинг, Тон, я, кажется, проснулся у него в каюте…
– Тон – лекарь, – устало произнес Винсент. – В некотором смысле. Он просто тебя осматривал. И, кстати, он как раз говорил, что тебе нужно хорошенько выспаться. Ну и мне заодно.
– А вещи? – запоздало спохватился Гордей. – Подожди, я совсем забыл… Мое оружие!
– Все уже там, – сказал эльф, подталкивая охотника к резной двери. – Мои тоже. Наши гостеприимные хозяева позаботились и об этом.
Гордей обернулся и бросил взгляд на глубины астрала, сдержанно переливающиеся всеми цветами радуги. Ему очень не хотелось уходить с палубы. Хотелось постоять здесь еще немного, поговорить о важных вещах, почувствовать себя частью большой жизни, частью великого приключения, о котором он так мечтал дома.
Но Винсент, к сожалению, был прав. Глаза слипались, ноги подкашивались, набитый желудок намекал на то, что пора бы прилечь. Гордей тяжело вздохнул, отвернулся от чудес астрала и, отчаянно зевая, побрел следом за эльфом в недра волшебного корабля гибберлингов.
5
Проснулся Гордей от того, что кровать под ним заходила ходуном, пытаясь сбросить своего владельца. Охотник спросонья раскинул руки, пытаясь уцепиться за края, и понял – никакой кровати нет. Он лежит на полу в каюте, а пол пляшет под ним, как норовистая лошадка.
– Что за шутки, – пробормотал охотник, спросонья таращась в темноту.
– Тихо! – прошипел невидимый в темноте Винсент, коротавший ночь в соседнем углу каюты. – Что-то случилось.
– Я догадался, – мрачно отозвался Гордей, пытаясь нашарить штаны, брошенные им около импровизированного ложа.
На секунду в каюте стало тихо – и эльф и человек затаили дыхание, вслушиваясь в темноту. Охотник слышал лишь скрип дерева да мерное урчание каких-то механизмов, ну еще и лязг чего-то железного, то ли цепей, то ли колес… Винсент, видимо, услышал больше, чем сосед по комнате.
– Вставай, – отрывисто бросил эльф. – Одевайся. Надо узнать, что случилось.
Гордей не ответил – он возился в темноте, пытаясь натянуть на себя штаны. К тому времени, как он добрался до надевания сапог, Винсент успел распахнуть дверь в коридор и застыл в проеме черной тенью. В каюте стало светло – тусклый свет фонариков из коридора лег на пол желтым квадратом, и в его зыбком свете Гордей в мгновенье ока натянул сапоги и накинул на плечи куртку. Пристроив за голенище сапожный нож и мимолетом пожалев о большом охотничьем, сгинувшем во время сражения на берегу астрала, охотник вскочил на ноги и подошел к двери.
Винсент, раздраженно мнущий в руках охвостье пояса, успел выбраться в пустой коридор и даже пройти несколько шагов к деревянной лестнице, ведущей наверх, к жилым помещениям корабля. Гордей нагнал спутника и стал быстро подниматься следом по мелким деревянным ступенькам. Одолев первый пролет, охотник насторожился – теперь и он услышал пронзительные голоса гибберлингов. Слов он не разобрал, но хорошо расслышал звучащую в голосах тревогу.
Когда эльф и человек взобрались по лестнице в большой зал, из которого расходились двери к капитанскому мостику и в зал управления, корабль вновь содрогнулся – не сильно, но довольно ощутимо. Гордею даже пришлось опереться рукой о стену, чтобы сохранить равновесие. Эльф же легко удержался на ногах и, не обращая внимания на такие пустяки, бегом бросился к двери капитанского мостика. Гордей, решив, что сейчас не до церемоний, побежал следом и быстро, как только мог, скользнул в приоткрытую дверь следом за Винсентом. И застыл на пороге.
Рубка корабля впечатляла. Это была огромная комната, размером, наверно, со всю хижину Гордея, с высоким, вполне человеческим потолком и – прозрачной стеной. Два огромных круглых окна занимали почти всю поверхность одной из стен, так что все находящиеся в рубке могли смотреть прямо в бездну астрала, туда, куда направлялся корабль. А посмотреть было кому – вся рубка была забита гибберлингами. Тут их собралось не меньше пяти троек, и все одновременно что-то кричали, перебивая друг друга. Спокойствие сохраняли только три рослых гибберлинга, стоявшие у самого окна и напряженно всматривавшиеся в астрал. Позади них стоял Эрик, которого Гордей сразу узнал по рыжему оттенку. Кроме того, рядом стоял, согнувшись пополам, Винсент. Оба друга тихо переговаривались, не обращая внимания на крики остальных семеек.
Гордей, остро почувствовавший себя ненужным, тихонько прикрыл за собой дверь, прислонился к стене и осмотрел рубку более внимательным взглядом. На этот раз он заметил, что рослые гибберлинги – а это, несомненно, была семейка капитана корабля – не просто так глядят в окно. Они стояли у невысоких столов, на которых располагались странные рычажки и деревянные палочки. Средний гибберлинг время от времени прикасался к тем, что торчали прямо перед ним, потом поворачивал голову и что-то тихо говорил соседям. Кажется, они управляли этим огромным кораблем, заставляя его двигаться по своему желанию.
Не в силах усмирить свое любопытство, Гордей отлепился от стены, спустился по деревянным ступенькам и двинулся в сторону огромного окна, осторожно раздвигая раскричавшихся гибберлингов. К его удивлению, на дылду, вторгшегося в святая святых, почти не обращали внимания. Семейки увлеченно кричали друг на друга, обвиняя соседей во всевозможных вещах, а порой просто выкрикивая оскорбления.
Добравшись до Винсента, охотник осторожно коснулся его плеча, и эльф вздрогнул. Обернувшись, он поджал губы, словно не одобряя появления человека, но тут обернулся Эрик и широко улыбнулся, продемонстрировав ряд мелких и острых зубов.
– Гордей, – мягко выговорил он. – Храбрая дылда.
Охотник не обиделся, он уже научился распознавать этот тон – так Эрик добродушно поддразнивал своего нового знакомого, подначивая того начать шутливую перебранку. Но на этот раз Гордей видел, что происходит нечто серьезное, поэтому он опустился на одно колено, чтобы было удобнее разговаривать с гибберлингом, и спросил:
– Что случилось? На нас напали?
Винсент предупреждающе коснулся плеча охотника, словно призывая его не торопиться с расспросами, но Гордей проигнорировал эльфа. Ему надоели его постоянные вежливые танцы и многозначительные речи. Иногда надо действовать прямо. И быстро.
– Нет, – отозвался Эрик, косясь на спины семейки капитана. – Но происходит что-то странное. Дозорный увидел зеленую вспышку. Это просьба о помощи с другого корабля. Мы направились в этот район. Другого корабля мы не нашли. Но тут странное волнение. Астрал беспокоится…
– Я могу чем-то помочь? – напрямую спросил Гордей, сбрасывая с плеча руку эльфа.
– Не знаю, – мрачно отозвался Эрик, оглядываясь по сторонам. – Не сейчас. Не здесь.
Договорить он не успел. Самый рослый гибберлинг – Гордею подумалось, что это и есть Сиг Быстрых – вдруг вскинул лапу и громко крикнул. В рубке тотчас наступила тишина, как по приказу. Гибберлинги, секунду назад шумевшие как целая стая сорок, мгновенно затихли и даже дыхание затаили. Все как один уставились в большое окно, пытаясь рассмотреть что-то в цветастых разводах астрала. Гордей почувствовал, как палуба под ногами дрогнула – словно корабль начал поворачивать в сторону, и довольно быстро. Картинка за окном стала меняться, облака медленно поползли в сторону, и вдруг, где-то совсем рядом, вспыхнуло желтое сияние, как будто прямо перед кораблем зажгли лампу.
Рубка корабля в мгновенье ока наполнилась нестройным многоголосьем завопивших гибберлингов. Сиг Быстрых начал быстро выкрикивать какие-то команды, почти не слышимые за дружными воплями семеек. Гордей, чувствуя, как палуба под ногами кренится все сильнее, не понял ни слова. Зато команда прекрасно поняла капитана – полтора десятка гибберлингов мгновенно рванули с места к двери, на выход, образовав в проеме пушистую и отчаянно бранящуюся пробку. Гордей с недоумением взглянул на Эрика и чуть не отпрянул – гибберлинг зло оскалился и, кажется, был готов зарычать. Винсент даже отступил на шаг от своего друга.
– Резак, – гулко произнес Сиг Быстрых, не отрываясь от управления кораблем. – Веди команду. Сейчас.
Эрик обернулся, мазнул шальным взглядом по семейке капитана, а потом решительно бросился в кучу-малу у дверей, щедро раздавая на ходу пинки и затрещины.
– За мной, – взревел Эрик. – Все на палубу! К оружию!
Гордей, впечатленный призывом, невольно подался следом, отчаянно жалея, что его новый лук остался где-то глубоко в трюме корабля. Он не знал, что происходит, но призыв к оружию не оставлял сомнений в том, что всем грозит опасность.
Винсент, наконец, очнулся от спячки и, словно прочитав мысли Гордея, решительно двинулся следом за охотником, грозно хмуря брови. Эрик, протолкавшийся сквозь дверь, обернулся и, заприметив товарищей, крикнул:
– Винс, это демон! Демон!
Эльф остановился в шаге от двери, сквозь которую протискивались последние гибберлинги, и что-то очень певуче прошипел себе под нос. Весьма злым тоном. Гордей, шедший следом, невольно споткнулся – столько злости было в тоне барда.
– Что это? – спросил он эльфа. – Что такое демон?
– Иди за мной, – бросил Винсент, шагая в дверь. – Не лезь вперед и не отставай. Держись рядом.
Эрик и прочие гибберлинги уже исчезли с глаз, и Винсент выбежал в большой зал, из которого расходились лестницы. Гордей бежал следом, едва не наступая эльфу на пятки. Тот без всяких помех свернул к лестнице, ведущей на палубу, и взлетел по ней, кажется, ни разу не коснувшись ногами ступенек. Гордей, не обладавший крыльями эльфа, честно протопал по скрипящему дереву и нагнал Винсента только у двери, выходящей на палубу.
Выскочив наружу, на крохотный пятачок, огражденный резными перилами, где еще недавно они с эльфом вели задушевную беседу, Гордей почувствовал, как у него перехватило дыхание. Остановившись рядом с Винсентом, охотник вцепился обеими руками в перила и уставился за борт – туда, куда с тревогой смотрел эльф.
Там, в пустоте астрала, переливающейся всеми цветами радуги, висело огромное чудище. Размером оно было больше корабля, да что там, больше городского дома! Огромная голова чудовища походила на расколотый кристалл, подсвеченный желтым, плечи, почти человеческие, были покрыты желтоватыми чешуйками кристаллов. Громадные руки, напоминавшие великанские деревья, заканчивались рачьими клешнями, выглядевшими весьма угрожающе. Туловище, все вздувшееся, перекрученное то ли жилами, то ли подгнившими канатами, отливало багрянцем. Ног у чудовища не было – ниже пояса у него болтались длинные отростки, напоминавшие щупальца морских гадов. Они медленно, но непрерывно шевелились, от чего казалось, что чудовище медленно бредет в пустоте. Бредет вперед, к кораблю гибберлингов, что теперь казался Гордею песчинкой в бесконечном море.
– Демон, – выдохнул Винсент, словно не веря своим глазам. – Астральный демон!
– Это плохо? – быстро спросил Гордей, на глаз прикидывая расстояние до чудовища. – Он опасен?
– Еще как опасен! – с затаенным восторгом выдохнул эльф. – Но я думал, это только легенда, байка, о которой поют самые юные и нетребовательные барды!
– Так он может напасть на нас? – с беспокойством спросил охотник.
– Он уже напал, – бросил эльф, всматриваясь в демона. – Он приближается, но пока еще далеко. А мы идем ему навстречу. Ты только посмотри! Это же ожившая выдумка!
– Выглядит вполне настоящим, – заметил Гордей, машинально пощупав пустой пояс, на котором, увы, не было привычного ножа. – Эх, лук-то я забыл…
– Лук? – рассмеявшись, Винсент обернулся к спутнику. – Он тут не поможет. И моя лютня. И даже десяток канийских магов, будь они тут, вряд ли бы справились с этим чудищем!
– И что теперь делать-то? – спросил Гордей, с опаской поглядывая в сторону демона, плывущего в пустоте навстречу кораблю. – Как его победить?
– Никак, – коротко ответил эльф. – Мы можем только попытаться убежать.
– Попытаться? – ужаснулся Гордей, услышав сомнения в голосе эльфа. – Только попытаться?
– Теперь все зависит от команды корабля, – сказал эльф и вскинул руку, указывая на палубу. – Смотри! Смотри на них!
Гордей обернулся, бросил взгляд на палубу и чуть не присвистнул от удивления. Все пространство между бортами корабля кишело гибберлингами – они метались взад и вперед по черным доскам, таская за собой самые разные вещи. Кто-то тащил канаты, кто-то кувшины… Сразу две семейки тащили огромный ящик к дыре в середине палубы, ведущей, как видно, в грузовой трюм. Гибберлинги действовали быстро и слаженно, не было видно и следа той паники, которую охотник наблюдал в капитанской рубке. Три десятка гибберлингов умудрялись бегать по палубе, не натыкаясь друг на друга, да так быстро, что Гордей не успевал уследить, куда и откуда они бегут.
Заметив, что никто из них и не думает лезть на мачты, Гордей сначала удивился, но потом сообразил: никакого ветра в астрале нет. Мачты, паруса – это все больше для украшения. Конечно, он мог чего-то не знать об устройстве корабля, возможно, вся оснастка тут не для красоты, но все же…
В этот момент палуба словно взорвалась – гибберлинги дружно, как по команде, одновременно бросились к бортам и ловко провалились в маленькие дыры, ведущие куда-то в глубины корабля. Палуба в единый миг опустела, Гордей в растерянности перевел взгляд на демона и вскрикнул. Он был близко! Намного ближе, чем пару минут назад! Но теперь он не висел прямо по курсу, он сместился левее, словно пытался подойти к кораблю с левого борта. Лишь секунду спустя. Гордей догадался, что сместился не демон, а сам корабль. Сиг Быстрых, стоящий за штурвалом, медленно поворачивал кораблик, оставляя демона по левому борту.
– Он слишком близко! – крикнул Гордей эльфу. – Слишком близко!
Винсент стоял на палубе, широко расставив ноги, крепко ухватившись за поручни одной рукой, а другую вытянув к демону. Глаза его горели, волосы стояли дыбом. Эльф что-то бормотал себе под нос – то ли повторял слова древней баллады, то ли прямо на ходу сочинял новую.
– Винсент! – крикнул Гордей.
Эльф, очнувшись от наваждения, обернулся к спутнику. На его узких губах играла кривая ухмылка.
– Смотри, что он делает, – чуть ли не пропел он. – Он идет навстречу демону, пытаясь обогнуть его стороной, как листок в ручейке огибает камень, встретившийся на пути!
– А может, лучше было просто развернуть корабль и убраться прочь от демона? – спросил Гордей.
– Нет. – Эльф помотал лохматой головой. – Разворот займет слишком много времени, скорость корабля сильно упадет. Демон успеет нас догнать, ему даже не придется снижать скорость. Сиг все делает правильно. Он обойдет чудовище по широкой дуге, не снижая скорости, и уйдет прочь, в глубины астрала!
– А демон? – бросил охотник, не в силах оторвать взгляда от сияющего желтым светом чудовища. – Он же идет нам наперерез!
– Если он сохранит прежнюю скорость, то сможет нас перехватить, – заявил Винсент. – Но, судя по всему, гибберлинги рассчитывают его притормозить. Держись!
– Что?
– Держись за что-нибудь, быстрее!
Гордей, ошеломленно оглянувшись по сторонам, осторожно взялся обеими руками за перила – и вовремя. Палуба под его ногами вдруг содрогнулась, корабль затрясся, и из левого борта, чуть ли не из-под ног Гордея, вылетел огромный огненный шар. Охотник не успел даже испугаться – он сразу узнал то чудовищное оружие, что превратило берег аллода в пылающее озеро. Огненный шар вспорол астрал и медленно, как показалось Гордею, поплыл сквозь пустоту к демону. Корабль снова содрогнулся, и из его борта выплыл новый огненный шар. А потом – еще один.
Затаив дыхание, Гордей наблюдал за тем, как три огненных шара плывут сквозь пустоту к демону, что постепенно приближался к кораблю. Орудия стреляли не прямой наводкой, оружейники взяли упреждение – Гордей, как лучник, прекрасно это понимал. И все же, даже отсюда, он видел их ошибку – первый выстрел явно должен был уйти в пустоту.
Прикусив губу, охотник смотрел на демона, не в силах оторвать взгляда от чудовища. Ему было прекрасно видно, как первый огненный шар прошел мимо цели – довольно далеко от болтающихся в пустоте щупалец. Второй лег чуть ближе, едва не зацепив бок чудовища, а вот третий ударил точно в цель – попал в живот демону и растекся по нему огненным облачком.
Гордей радостно вскрикнул, но его вопль умер, так и не сорвавшись с губ. Демон словно и не заметил попадания огненного шара. Он даже не дрогнул, не шевельнулся, просто шел дальше сквозь астрал к крохотному деревянному кораблю гибберлингов. Охотник с тревогой взглянул на эльфа – тот стоял на краю площадки, зацепившись ногами за перила. Вытянув к чудовищу обе руки, эльф громко то ли пел, то ли проклинал чудовище. Глаза Винсента пылали желтым светом – как аура астрального демона, на которого он смотрел, а черные волосы стояли дыбом.
Гордей хотел его окликнуть, но не успел – палуба корабля снова затряслась под его ногами, и с борта сорвался еще один шар. За ним – второй и третий, почти одновременно. Охотник быстро прикинул их траекторию и одобрительно кивнул – эти должны были попасть в цель. Но корабль снова затрясся. Еще три огненных шара вылетели из его борта и устремились следом за первым залпом. Гордей привстал на носки, чтобы лучше видеть, и в тот же миг корабль гибберлингов выплюнул еще один залп.
Гордей, приоткрыв рот, смотрел на вереницу огненных шаров, величественно и бесшумно плывших сквозь пустоту астрала к сияющему демону, подошедшему так близко, что охотник уже мог разобрать замысловатые узоры на его чешуе.
Демон, казалось, и не заметил вала огня, устремившегося ему навстречу. Во всяком случае, он даже не попытался уклониться от него или изменить свой курс. О просто вскинул огромные руки – довольно медленно, учитывая их размер, – и так же медленно опустил – словно пытался хлопнуть себя по отсутствующим бедрам. Желтое сияние вокруг демона вдруг набухло алым облаком и лопнуло, как переспелая ягода. Гордей еще успел заметить, как астрал между демоном и кораблем замерцал подозрительными искорками, а потом астрал вдруг взметнулся и ударил в борт корабля гибберлингов, как порыв штормового ветра ударяет в скалу, стоящую над морем.
Астральный корабль вздрогнул до основания. Затрещало ломающееся дерево, палуба ушла из-под ног Гордея, его самого подкинуло, швырнуло назад, в дверь, ведущую в недра корабля. Последнее, что увидел охотник, это Винсент, вцепившийся руками и ногами в остатки резных перил, и рой огненных шаров, подлетающий к демону.
В следующий миг Гордей спиной влетел в темный коридор, шлепнулся на спину, да так, что у него из глаз брызнули искры. Не в силах вздохнуть, полуоглушенный, он попытался подняться, но в тот же миг корабль гибберлингов получил новый удар. Пол толкнул Гордея в зад, подкинул чуть ли не к потолку. Охотник еще успел вытянуть вперед руки, чтобы не удариться о его черные доски, но потом обрушился вниз, в коридор, и кубарем покатился вниз по лестнице, ведущей в общий зал.
Когда Гордей открыл глаза, то сразу застонал. После падения с лестницы болело все тело – каждая косточка. Особенно болел затылок, которым охотник приложился о пол, уже выкатившись в общий зал. Он знал, что пробыл без сознания недолго, может, пару минут, не больше. Палуба, на которой он лежал, все еще содрогалась, где-то хрустело ломающееся дерево и почему-то резало глаза – до слез.
Приподнявшись, охотник со стоном сел, приложил ладонь к затылку и обернулся, пытаясь оценить повреждения. Перед его глазами еще плавали зеленые и синие круги, но то, что он увидел, заставило Гордея вскочить на ноги и, пошатываясь, отправиться на другой конец зала.
Там располагался та самая секретная дверь, оббитая железом, скрывавшая секреты корабля гибберлингов. Но сейчас она была распахнута настежь, из проема, поверху, струился сизый дымок, от которого так отчаянно и щипало глаза. Но не это заставило Гордея шевелиться, нет. Он просто увидел гибберлинга, лежащего на пороге двери. Его ноги оставались в секретной комнате, словно мохнатый малыш пытался выползли в коридор, но силы оставили его на самом пороге.
Подойдя ближе, охотник опустился на колени и очень осторожно, медленно перевернул гибберлинга на спину. Тот тихо застонал, и Гордей облегченно вздохнул – жив. Он не знал этого беднягу – серая с белыми полосами мордочка, испачканная черной сажей, была ему незнакома. Да и напоминал он больше не лису или собачку, а скорее медвежонка. Таких охотник на корабле еще не встречал.
Не зная, что делать, Гордей осторожно вытащил гибберлинга в коридор и положил на пол, стараясь устроить его поудобней. И тут же встрепенулся, когда услышал стон из секретной комнаты. Он замешкался только на секунду, а потом, прикусив губу, нырнул в темный проем.
Таинственная комната на первый взгляд оказалась не такой уж таинственной. Это был просто большой зал – не такой, конечно, как столовая, но все-таки довольно приличный. Его освещали десятки кристаллов, прикрепленных к потолку. Многие из них погасли, другие заслоняли клубы черного дыма, плавающие у потолка, так что в зале царила полутьма.
Главный секрет, как догадался Гордей, располагался в центре зала. Это был, несомненно, какой-то важный механизм. Он был похож на большую железную печь, стоящую на каменном диске. От этой печи в пол уходили железные трубы. Большая железная заслонка, напоминавшая дверцу, была распахнута, и судя по тому, что висела она криво, на одной петле, это было не очень хорошо. Из печи исходило тусклое разноцветное сияние. Подойдя ближе, Гордей увидел, что это светятся крохотные кристаллы, похожие на те, что освещали каюты корабля.
Заслышав новый стон, Гордей встрепенулся и быстро обошел стороной странный котел. Прямо за ним, у каменной подставки, лежали два гибберлинга. Одному из них помощь уже была не нужна – это охотник понял сразу, едва завидев вывернутую под немыслимым углом шею. А второй – такой же расцветки, серый с белым, лежал на спине и тихонько постанывал.
Гордей бросился к раненому, упал около него на колени и приподнял бедняге голову. Тот заскрежетал зубами, широко распахнул желтые глаза и тут же попытался вырваться – когда увидел дылду, нависшего над ним.
– Я друг, – быстро сказал Гордей. – Я помогу.
Гибберлинг, лишившись остатков сил, обвис на руках человека и лишь беспомощно зашевелил губами, пытаясь что-то сказать.
– Не бойся, – зашептал охотник. – Я друг Эрика Резака, я друг всем гибберлингам. Меня зовут Гордей.
Раненый малыш с неожиданной силой ухватился пятерней за ворот куртки охотника и потянул на себя, заставив Гордея нагнуться.
– Чинить, – с усилием прошептал гибберлинг. – Сейчас же. Или смерть.
– Что чинить? – удивился Гордей. – Может, лечить?
Гибберлинг разжал кулачок и махнул рукой в сторону странного котла, стоящего посреди комнаты. Он не успел даже завершить движения – рука его бессильно упала, а глаза закатились. Охотник с тревогой склонился над гибберлингом, но тот все еще дышал – тяжело и часто. В нерешительности Гордей обернулся, бросил взгляд на железную печь, и его жутко болящая голова наконец подкинула ему правильную идею.
– О, срань драконья, – прошептал Гордей, чувствуя, как у него волосы встают дыбом.
Разумеется, гибберлинг был прав. Эта странная печь, стоявшая посреди зала, явно имела отношение к движению корабля. Не нужно было иметь семи пядей во лбу, чтобы это понять. Как и то, что она повреждена. А отсюда следует вывод – корабль стоит, а демон все ближе…
Спохватившись, Гордей не размышляя бросился к железной печке. Оббежав ее по кругу, он заглянул в распахнутую дверцу и тут же шарахнулся в сторону – из нее веяло таким же жаром, как из настоящей печи.
Цедя сквозь зубы ругательства, охотник скинул новую курку, набросил ее на горячую дверцу, отодвинул в сторону и осторожно заглянул в недра устройства. Разноцветные кристаллы, воткнутые в стены печи, горели тусклым светом, но далеко не все. Некоторые из них были темными, другие – разбиты. Поврежденных было не так уж много, но Гордей понятия не имел, что с ними делать. Конечно, он любил мастерить на досуге ловушки и силки, а то и сложные механические капканы. А та пара ходящих игрушек, что он сделал для дочки кузнеца, подняла его авторитет среди деревенской молодежи на недосягаемую высоту. Но там все было просто – рычажок, колесико, веревочка, а тут…
Корабль снова дрогнул, и весьма ощутимо – так, что Гордей чуть не влетел головой в раскрытую дверцу. Он успел шарахнуться в сторону, упал на колени и вскрикнул от боли, когда в ладонь впилась какая-то дрянь, лежащая на полу. Опустив взгляд, Гордей увидел не замеченный раньше ящик – узкий и длинный. Он лежал на боку, рядом с каменным основанием устройства, а из него ручьем тек поток разноцветных кристаллов всевозможных форм и расцветок. Кто-то из гибберлингов, видимо, подтащил сюда ящик, стал в нем копаться, но первый удар демона опрокинул и ящик, и…
Гордей медленно поднял голову, заглянул в недра устройства, а потом так же медленно опустил взгляд на рассыпавшиеся кристаллы. В следующую секунду охотник выхватил из голенища маленький острый нож, в пару взмахов располосовал новую куртку, выдрал из нее куски и обернул ими руки на манер зимних рукавиц. После подтащил ящик к распахнутой дверце, снова заглянул в недра устройства, а потом в ящик.
Первый разбитый кристалл – длинная ребристая палочка красного цвета – была совсем рядом с дверцей. Гордей сунул руку в ящик и выудил из него целый кристалл – по виду точно такой же, как поврежденный. Затаив дыхание, охотник сунул руку в печь и попытался ухватиться за сломанную красную палочку. Руку обожгло, но не сильно – чем бы ни была эта печь на самом деле, она явно остывала. Пальцы охотника сквозь ткань нащупали поврежденный кристалл. Держать его было неудобно, но Гордею удалось ухватиться за уцелевший остаток. Он потянул его на себя, но разбитая штуковина не поддалась, лишь чуть покачнулась. Гордей потащил сильнее, раскачивая кристалл из стороны в сторону. Тот скрипел и упирался, не желая вылезать из своего гнезда. Тогда охотник дернул сильнее – и чуть не повалился на спину, когда сломанная штуковина легко покинула свое гнездо и выскочила в руку Гордея.
Отшвырнув ее в сторону, охотник другой рукой сунул целый кристалл в котел, на место поврежденного. Тот с большим трудом поместился в гнездо, хотя по виду был точно таким же, как и разбитый. Гордей нажал посильней, и кристалл вдруг с легким щелчком встал на место – и зажегся тусклым красным светом. Медленно выдохнув, Гордей смахнул со лба пот и схватился за следующий – синий.
Он работал быстро, как проклятый раб на рудниках. Охотник понимал, что времени у него совсем нет: корабль вздрагивал все чаще и все сильней, словно волны астрала все чаще били в его борта. Руки Гордея так и мелькали. Он вытаскивал битые кристаллы, разыскивал в ящике похожие и пытался пристроить их на место сломанных. Красные, желтые, синие, зеленые… Цветные пятна так и мелькали перед глазами Гордея. Некоторые кристаллы не подходили по размеру. Другие по форме. Не все с первого раза помещались в гнездо. Некоторые из разбитых приходилось выковыривать ножом – те, что обломились слишком близко к краю. Гордей выл и бранился в голос, бесясь от любой задержки. Но были и добрые вести – некоторые погасшие кристаллы загорались от его прикосновений, стоило их только чуть пошевелить. И таких было много.
Пара минут работы в таком темпе растянулись для Гордея на годы. Он уже не смахивал пот, что стекал на глаза, не обращал внимания на ожоги и порезы – он вытаскивал и ставил кристаллы как сумасшедший. И через пару минут был вознагражден.
Стоило ему сменить последний из красных кристаллов, как все они дружно мигнули и зажглись поярче. В тот же миг за спиной Гордея раздался низкий гул, и охотник резко обернулся, хватаясь за маленький ножик, лежавший на полу. Опасности не было – гул издавал странный столб, стоявший в дальнем углу. Он был темным, и Гордей поначалу не обратил на него внимания. Но сейчас столб тихо гудел и светился всеми оттенками красного – от розового до багрянца. Кажется, дело пошло на лад.
Усмехнувшись, Гордей потянулся обратно к печи и тут же обернулся, когда из-за плеча раздался тихий возглас. От резкого движения охотник чуть не сел на зад, но чудом удержался, когда увидел, что опасности нет. У него за спиной, оказывается, стоял гибберлинг. Тот самый, что недавно лежал в проеме двери. Судя по всему, малыш успел прийти в себя и теперь широко раскрытыми глазами смотрел на дылду, посмевшего сунуть свой нос в тайны гибберлингов.
– Я чиню, – смущенно пробормотал Гордей. – Тут это… поломалось все…
Гибберлинг коротко рыкнул, заглянул в распахнутую дверцу, быстро окинул взглядом поврежденные кристаллы и перевел взгляд на охотника.
– Чини так же, – сказал он, хлопнув лапой по плечу сидящего Гордея. – Но быстрее.
И тут же, без паузы, засеменил на коротеньких ножках в дальний угол комнаты. Его пошатывало на ходу, но, несмотря на это, гибберлинг умудрился подхватить с пола железную полосу с выемками, напомнившую Гордею кузнечный шаблон. На ходу гибберлинг обернулся и, увидев, что человек смотрит ему вслед, оскалился.
– Чини, – резко пролаял он. – Быстро!
Гордей отвернулся и сунул руки в ящик, нашаривая очередной кристалл. Он весь отдался работе, отключившись от внешнего мира. Не обращая внимания на содрогающийся пол, на пот, боль в сведенных пальцах, он менял кристаллы так быстро, как только мог – не оглядываясь и ни на секунду не отрываясь от работы. Синие. Есть. Зеленые. Есть. Желтые, много разбитых желтых…
Краем уха он слышал, как где-то в глубине зала возится уцелевший гибберлинг. Он чем-то гремел, что-то со скрипом крутил, зло пыхтел и ругался – в общем, тоже зря времени не терял. Гордей старался не обращать на него внимания, хотя ему очень хотелось посмотреть, что именно делает этот парень, что он чинит и как.
Гордей не знал, сколько прошло времени – казалось, целый день. А может, и месяц. Знал только, что желтых звездочек еще нужно сменить целый десяток, а пальцы свело судорогой, и он никак не может уцепиться за битые края. Тряпки на руках давно набухли от крови, сочившейся из порезов на пальцах – что на правой, что на левой руке. Плечи прострелило, шею переклинило, слезы из глаз, разъеденных дымом, текли ручьем, мешая смотреть. Но Гордей упрямо брал все новые и новые детали из заметно опустевшего ящика и продолжал нырять в остывшие недра печи, забираясь в нее уже с головой.
Когда его ухватили за плечо, он сразу и не почувствовал этого – все тело и так болело, как единый клубок боли. Но потом его схватила вторая маленькая рука, потом третья… И Гордей вдруг понял, что десяток крохотных лап оттаскивают его от железной печи, внутри которой горел ровный свет целых кристаллов.
Подслеповато щурясь, он оглянулся, возвращаясь в реальный мир, и невольно отшатнулся – вокруг него плескалось настоящее мохнатое море из гибберлингов. Их тут было десятка три, и все они вопили, пытаясь дотронуться до дылды, стоявшего на коленях.
– Я только хотел помочь, – пробормотал Гордей, опуская ноющие руки. – Надо чинить…
Пушистые волны вдруг расступились, и прямо на охотника вывалился Эрик – взъерошенный, оскалившийся, со стоящей дыбом шерстью.
– Дылда! – радостно завопил он и бросился к Гордею, пытаясь обнять его за плечи. – Дылда всех спас!
Гордей устало выдохнул. В многоголосом хоре гибберлингов не слышалось злости и ярости – нет, скорее радость, восторг и удивление. Охотник осторожно обнял здоровой рукой Эрика, пытавшегося обхватить своего большого друга.
– Гордей, – взревел Эрик, вскидывая руки. – Гордей Ветров!
Ему ответил дружных хор гибберлингов, повторявших имя охотника. Десятки лап одновременно потянулись к Гордею, ухватились за него, приподняли – и через миг изумленный охотник поплыл на спине через мохнатое море гибберлингов. В голове у него шумело, мысли путались. Мелкие руки толкали его в спину, поддерживая над полом, а сам Гордей, глядя в потолок, думал о том, что он успел. Теперь знал точно – успел. Он справился. Он победил.
И только осознав это, почувствовав победу по-настоящему, он улыбнулся и позволил себе потерять сознание.
6
Очнулся Гордей только на следующий день и первым делом узрел мохнатую улыбающуюся физиономию Тона – лекаря, осматривавшего его в прошлый раз. Не успел молодой охотник и слова сказать, как гибберлинг влил в него огромную чашку невероятно вонючего зелья. Отфыркавшись, Гордей приподнялся на локте и обвел взглядом комнату. Это оказалась та самая каютка, больше похожая на чулан для метелок, выделенная им с эльфом. Сам Винсент обнаружился в углу – прислонившись к стене, он разместил на коленях драный кусок пергамента, явно видавший лучшие годы, и теперь увлеченно скреб его черной палочкой.
– Винс, – хрипло позвал Гордей. – Все целы?
Эльф поднял на соседа по комнате пустой взгляд, но потом, весьма неохотно, вернулся в реальный мир из своих грез.
– Все хорошо, Гордей, – тихо сказал он. – Трое техников скончались, но жертв было бы гораздо больше, если бы ты не вмешался.
Воспользовавшись моментом, Тон мгновенно сунул в открытый для ответа рот Гордея склизкую пакость, напоминавшую кусок заплесневелого сыра. Охотник инстинктивно его проглотил и закашлялся – горло словно огнем обожгло. Он с благодарностью принял от лекаря чашку, чтобы запить лекарство, и чуть не подавился – это оказалась та самая дрянь, которой его уже успели попотчевать.
– Хватит! – взревел Гордей, отплевываясь. – Ну, хватит уже!
Тон, растянувший пасть в улыбке до ушей, ласково похлопал пациента по плечу, но тот уже обернулся к соседу, собравшемуся погрузиться обратно в мир своих грез.
– Винсент, – позвал Гордей. – Что произошло?
Эльф снова поднял взгляд от пергамента, и на этот раз его лицо выражало легкое раздражение, словно его оторвали от очень важного дела.
– Все хорошо, – бросил он. – Перегрев реактора корабля грозил полной остановкой. Демон подбирался все ближе, скорость падала, орудия молчали. Но ты запустил эту штуковину, и дело пошло на лад. Залпами пушек гибберлинги притормозили демона, а Сиг проскользнул мимо него, как и намеревался. Мы удрали и потому все целы.
– Слава небесам, – выдохнул Гордей и обернулся к Тону, чтобы поблагодарить его.
Как оказалось, маленький лекарь успел бесшумно выскочить из комнаты, оставив за собой лишь приоткрытую дверь и удушливое облако мерзких лекарственных запахов.
– И что теперь? – бросил охотник, обращаясь к эльфу.
– Теперь все хорошо, – раздраженно отозвался тот. – Мы летим на совет и через сутки доберемся до места встречи. А поскольку для гибберлингов ты теперь герой, то, думаю, ты довольно весело проведешь оставшееся время путешествия.
– А ты? – удивился Гордей.
– И я весело проведу время, – с тоской произнес эльф. – Если один маленький настырный человечек перестанет отвлекать меня от самой важной работы в моей жизни.
– Какой? – машинально спросил охотник и прикрыл ладонью рот.
– Баллада, – обреченно отозвался Винсент, укоризненно поглядывая на соседа. – Я пишу самую прекрасную и замечательную балладу в своей жизни. Она будет прославлять отвагу народа, малого ростом, но великого сердцем. И дружбу она будет прославлять, и взаимовыручку, и все что угодно, только не мешай мне, ради неба, хотя бы пару минут.
Гордей собрался извиниться, но в этот момент дверь распахнулась и в каюту ввалилась целая толпа шумных гибберлингов. Вел их за собой Эрик – взлохмаченный, улыбающийся и весьма довольный на вид.
– Гордей! – воскликнул он, хватая лапами руку охотника. – Наш храбрый друг!
Храбрый друг проглотил вопль боли – его пальцы хоть и были замотаны тряпками, пропитанными какой-то медицинской дрянью, но все еще не потеряли чувствительности.
– Мы все тебе благодарны, каниец, – подал голос соседний гибберлинг, в котором Гордей опознал одного из семейки капитана корабля. – Ты желанный гость в этом доме, и так будет впредь, пока жив хоть один из семейки Быстрых.
– Спасибо, – пробормотал Гордей. – Но я не сделал ничего такого…
– Еще как сделал! – вперед протолкался гибберлинг, на лице которого красовалась проплешина, как от ожога. – Разобрался! Быстро действовал, быстро починил!
Гордей узнал в нем того ремонтника, с которым они вместе чинили ту проклятую печку. Охотник улыбнулся, протянул ему руку, и гибберлинг восторженно схватился за нее – за локоть, чтобы не потревожить ожоги.
– Если все канийцы похожи на тебя, мы отлично поладим, – подал голос гибберлинг из Быстрых.
– Вы больше похожи на нас, чем эльфы, – поддержал его Эрик.