Девушка с часами вместо сердца Свенсон Питер
Она набрала полную грудь воздуха.
– Верно. Ты все разнюхал, детектив Фосс. Мы стали подругами – точнее, просто знакомыми. Общались на соревнованиях. Ей понравились мои сережки. Я похвалила ее джинсы. И так далее, и тому подобное. Кроме прочего, она сказала, что родители гонят ее в колледж, хотя ей по жизни хочется одного – закатиться в приморский домик, который снимал ее дружок со своим группешником. Я ответила, что смерть как хочу поступить в колледж, да денег нет. И сказала, что мой папаша небось не заметит, даже если я приведу в спальню кавалера. Так мы и придумали план. Нет, не совсем. Мы сочинили сказку, твердя, как было бы здорово поменяться местами. Будь у меня ее родители, я бы отправилась в колледж, и все были бы счастливы. А будь у Одри мой папаша, она бы спокойно зажила с приятелем у моря. Произошло это в мае. Затем мы обе окончили школу – и до августа от нее не было вестей.
– Чем ты занималась все лето? Какие были планы?
– Подрабатывала в ресторанчике «Ривервью», как и последние два года. Записалась в общинный колледж[31]. Хреново, но куда деваться? Потом позвонила Одри. Она заявила, что решила не ехать учиться. Вместо этого собралась в Уэст-Палм-Бич. Родители, дескать, все узнают, когда она не появится в колледже. А потом Одри сказала, что я должна ее заменить. У меня была машина. Я наплела бы отцу, что решила свалить, – ему наплевать; я в состоянии добраться своим ходом до Коннектикута под видом Одри Бек, и никто ничего не заподозрит. Она же выкроит время, чтобы еженедельно звонить родителям как бы из колледжа. А если они позвонят уже мне, притворюсь соседкой по комнате, приму сообщение и передам во Флориду Одри. Это казалось возможным – то есть оно так и было. Мы сделали как хотели, и у нас получилось. – Лиана стиснула зубы и посмотрела Джорджу в лицо. – И получалось бы дальше…
– Но Одри умерла.
– Да. Одри умерла. А значит, и я.
Один глаз Лианы блестел в свете от музыкального ящика. Пэтси Клайн пела что-то о полуночных прогулках.
– Что случилось?
– Ты про Одри?
– Ну да.
– Она позвонила, когда я вернулась во Флориду. Она снова была в Суитгаме. Мы встретились. Кстати, именно здесь. Она совсем растерялась. Неудивительно: дружок ее оказался гадом. Одри сказала, что, кроме наркоты и порева, его ничего не интересовало. Заявила, что он уговаривал ее трахнуться со всей командой. Думаю, последней каплей стали наркодилеры, потребовавшие с них денег. Чистый кошмар! Она спросила о Мазер-колледже, и я рассказала, что там и как. Судя по ее виду, подруга считала, что совершила огромную ошибку, да так оно, пожалуй, и было. По-моему, тем вечером она тоже ширнулась или закинулась – была не в себе, когда пришла, а потом напилась. Так или иначе, сказала, что хочет махнуться обратно: отправиться в колледж на второй семестр.
– Неужели она думала, что никто не заметит?
– Она вообще не думала. Я сказала, что это невозможно, что нельзя просто появиться там и представиться настоящей Одри Бек. Ответила, что, если ей так хочется, я брошу колледж – но она переведется в другой. На том и порешили. Она была расстроена. По-моему, Одри всерьез считала, что можно просто запрыгнуть обратно в жизнь, которую продала. Мы же не близнецы.
– Ты – нет.
– Вот и поговорили. Она поехала домой, я – тоже. Той ночью она умерла.
– Думаешь, покончила с собой?
– Пьяная в хлам, она могла просто заехать в гараж и вырубиться. Я узнала только через два дня. И, понятно, решила не возвращаться в колледж. Собиралась позвонить тебе и Эмили, но Одри умерла, и я не знала, что делать.
– О господи…
Джордж зажег сигарету. Пиво было выпито, в голове уже шумело, но в ее рассказе он увидел нестыковку.
– Каково тебе было, когда Одри потребовала назад свое имя? Ты же наверняка собиралась вернуться в колледж.
– Ну да, собиралась, но я всегда знала, что это временно – быть Одри. Я стала другим человеком – как полагается, сам понимаешь: студенткой-отличницей, с бойфрендом… бойфрендом вроде тебя. Но это казалось какой-то тайной болезнью – внутри будто тикали часы… Как сердце. В любой момент зазвонит будильник – и Одри Бек не станет. Она умрет, а я снова превращусь в Лиану Дектер. Боже, теперь он кажется сном, тот семестр.
– Думаю, странное было чувство.
– И приятное. Хорошее было время, согласись?
– Может, тебе как-то удастся вернуться. Самой собой. Ты же отлично училась!
Лиана рассмеялась:
– По-твоему, мне легко простят самозванство? Особенно родители Одри, которые платили за обучение постороннего человека.
– Ее родители уже знают, что Одри не было в Мазер-колледже. То есть это все знают, включая полицию.
– Да, слышала. Подозревала, что правда всплывет. Уверена не была…
– Но благодаря мне…
– Тебе и твоей несгибаемой преданности.
Она потянулась и положила ладонь ему на щеку. Некоторое время они молчали. Пиво и ее близость лишили Джорджа чувства реальности.
– Я тоскую. Тосковал по тебе.
– И я – по тебе.
– Можно тебя поцеловать?
– Давай.
– У меня губы малость разбиты.
– Я заметила. Ничего страшного.
В темном закутке пивной они осторожно поцеловались под бодрое рокабилли, что сменило Пэтси Клайн.
– Ты не все рассказала, – заметил Джордж.
– Знаю. Сначала выкладывай, что творилось в колледже. Как народ отреагировал?
Он расписал подробно – сообщение Эмили, бдения в корпусе Барнарда, встречу с деканом и как Кевин едва ему не вломил. Лиана слушала внимательно, чуть разомкнув губы и больше обычного округлив глаза.
– Будто побывала на собственных похоронах, – молвила она. – Своего рода нездоровый интерес.
Джордж перешел к поездке во Флориду и событиям двух последних дней.
– Теперь рассказывай об этом типе, – потребовал он, добравшись до эпизода возле дома Лианы.
– О Дейле.
– Да, о Дейле.
– Ладно. Думаю, ты заслужил, но тебе это не понравится.
– Он твой приятель?
– Типа.
– Бойфренд.
– Не совсем так, но в каком-то смысле. Дай сказать. Во-первых, как я уже говорила, мой папаша играет. По-крупному. Раньше ходил на бега, потом переключился на спорт и зачастил в букмекерскую контору в Тампе. Если честно, я даже не знаю, как зовут чувака, которому он звонит, но он постоянно висит на телефоне – больше, чем я по малолетству. Задолжал кучу денег, а когда не платит, приходят серьезные ребята. Одним из них и был…
– Дейл.
– Правильно. Будучи сборщиком, он навещал нас довольно часто. Он, видно, мастер причинять боль, не оставляя следов…
– Мне он сказал иначе. Обещал, что следы останутся.
Лиана взяла Джорджа за руку.
– Прости, что тебе пришлось с ним столкнуться. Понимаю, приятного мало. Какое-то время он не появлялся. На летних каникулах не приходил – папаша начал посещать «Анонимных игроманов». Отчасти поэтому я и решила, что можно рвануть в колледж. Сказала отцу, что поеду с приятелем по стране и буду звонить и проверять. Он ответил, что все будет в ажуре. Я взяла с него слово ходить на собрания, но он его не сдержал.
– И Дейл вернулся.
– Да, только он еще и меня искал. Можно сигарету? Мои кончились.
Джордж чиркнул зажигалкой.
– О том, что было дальше, – продолжила она, – говорить нелегко. Дела приняли по-настоящему скверный оборот, и мы оказались в большом долгу. То есть не мы, а папа, но я решила, что это и меня касается. Дейл угрожал серьезно его покалечить, а то и убить. Он знал меня, потому что бывал в доме. Я ему нравилась. Поэтому мы в свое время заключили сделку.
– Какую?
– А ты как думаешь?
– О господи…
– Да.
– Сколько тебе было?
– Когда это началось – шестнадцать. Потом я заставила папашу бросить играть на весь выпускной год, и Дейл приходил реже.
– О боже…
– Думаешь, я больная?
– Нет… То есть да – история больная. Дейл больной, и отец твой тоже. Это чудовищно. Господи, мне отчаянно жалко. Тебя.
– Ну, это не было похоже на «Маленький домик в прериях»[32], но все уже позади. Отец собирается завязать с игрой – уже завязал. Дейл перестанет рыскать вокруг…
– А на Рождество? Вы с ним…
– Да, он поэтому и нарисовался, но нет, ничего не было. Странно, но Дейл, несмотря на принуждение, по-своему искренне считает меня своей девушкой. Он охраняет меня, поэтому на тебя и напал. Отец заметил тебя в окно, позвонил Дейлу… А тот – в своем репертуаре. Меня и дома-то не было.
– Тебе нужно как-то разобраться с этим.
– Не бери в голову. Все в прошлом. Давай сменим тему, или нет – лучше уйдем отсюда. Место гнетущее.
Они перешли на темную стоянку под россыпь желтых звезд. Лиана припарковала машину рядом с «бьюиком» Джорджа, и они стояли меж них, целуясь и обнимаясь. Джорджу казалось, что остальная жизнь – где-то за миллион миль и миллион лет.
– Я ограничусь пожеланием спокойной ночи, если буду знать, что увижу тебя завтра, – сказал он.
– Хорошо. Но в конце концов тебе придется вернуться в колледж.
– Не знаю. Может, получится остаться с тобой.
– Я не позволю тебе остаться. Все равно, насколько я тебе дорога, – здесь не место ни для тебя, ни для кого другого.
– Что – не место? Флорида? Или с тобой?
– И то и другое.
– Во Флориде не так уж плохо. Где еще купишь в одном магазине фейерверки и апельсины?
– А, фейерверки и апельсины! Идеальная характеристика моего штата. Поверь, апельсины – не такая уж славная штука. Я часто езжу мимо соковой станции – знаешь, как там воняет? Видеть не могу апельсины, не говоря уж о том, чтобы пить сок. А про фейерверки вообще не спрашивай.
– Что ты имеешь против фейерверков?
– Они бессмысленны. Куча народа ахает, глазея на дурацкие взрывы в небесах. Несколько вспышек – и твой IQ упал на двадцать пунктов.
– Что-то не припомню за тобой такого цинизма.
– Теперь ты видишь меня настоящую.
Он обнял ее крепче, и она поцеловала его ключицу.
– Приедешь завтра в мотель? – спросил Джордж.
– Обещаю. Когда?
– Как можно скорее.
– Буду к полудню. Сходим на ланч.
– Заметано. Обсудим варианты.
– Заметано. Варианты. Люблю варианты.
– Мы можем куда-нибудь поехать, но не с концами. Думаю, полиция захочет узнать, что произошло между тобой и Одри.
– Знаю. Разберусь с этим позже, – сказала она.
– Не ты, а мы.
– Правильно. Мы.
Лиана села в машину первой. Опустила стекло, и Джордж нагнулся поцеловать ее на прощание.
– Ты еще не назвал меня по имени.
– Спокойной ночи, Лиана… Странно звучит.
– Что поделать – такое оно, настоящее. Откровенно говоря, мне больше нравится Одри. Можешь так и звать, если хочешь.
– Нет, я хочу как есть.
Он увидел, как ее габаритные фонари закачались на гравийной дорожке; затем включились фары и ближним светом высветили дорогу среди лугов. Впоследствии он гадал, ехала ли она и дальше всю ночь куда хотела или все-таки останавливалась у отчего дома.
Глава 19
Разбудил его стук в дверь. Джордж полежал секунду, плохо соображая под стремительным наплывом воспоминаний. Похожие на ошметки сна, они тем не менее были реальны и подкреплялись дробными ударами из соседней комнаты. В прошлой жизни к нему никто не пришел бы незваным, особенно спозаранку во вторник.
Джордж надел халат, хоть кожа и была еще влажной и липкой от духоты в комнате. Накануне, вконец обессилев, он забыл включить кондиционер – и воздух загустел, как в бане. Пересекая гостиную, Джордж ощутил пустоту в голове и желудке; он не помнил, когда в последний раз ел. Стук повторился громче, отчетливее; он понадеялся, что это полиция, а не Берни Макдональд или Лиана явились докончить дело.
– Кто там? – спросил через дверь.
– Карин Бойд.
Чтобы осмыслить имя, Джорджу понадобилась пара секунд – не потому, что он забыл племянницу Маклина, а потому, что все еще выплывал из мутных глубин ночного сна. Отворив, он собрался пригласить Карин внутрь, но та ворвалась сама.
– Прошу прощения. Приступайте, раз так, – сказал он, закрывая дверь.
Ее лицо было пунцовым, челюсти стиснуты намертво.
– Вам сообщили о Диджее, – предположил Джордж.
– Я видела его утром. Повезло, что жив остался.
По тону можно было понять, что сбил его лично Джордж.
– Слышал, у него сотрясение. Он помнит, что произошло?
– Он помнит, как следовал за вами, как вас нашел. Сказал, что вы собирались выложить ему все, но дальше ничего не помнит. Полиция заявила, что на вас напали.
– Напавший на нас человек, скорее всего, убил вашего дядю. Послушайте, мне нужно сварить кофе и сесть. Проходите и тоже присаживайтесь. Я не собираюсь морочить вам голову, теперь я на вашей стороне.
Школьником Джордж целый год страдал от тирании хулиганки на год старше. Она имела привычку таращиться на него с той же неуемной враждебностью, какую сейчас излучала Карен Бойд. Джордж отошел от нее подальше, в сторону кухни.
– Сядьте же наконец, – бросил он и испытал облегчение, когда она пристроилась на краю кресла, что изодрала Нора. – Хотите чего-нибудь? Стакан воды?
Карин отказалась. Джордж отправился на кухню, где выпил не меньше пинты воды. В джезве, так и стоявшей на конфорке, осталось на четыре пальца черной жидкости давностью в несколько дней. Он вылил ее в стакан, добавил молока и льда и вернулся в гостиную. Карин озиралась с неодобрением, хотя это могло быть обычным выражением ее лица.
– Точь-в-точь жилище вашего дяди, – брякнул Джордж и моментально пожалел об этом.
Карин вскинула брови.
– Хорошее место, – заметила она, оставив без внимания неуклюжую шутку Джорджа. – Вчера Диджей собирался отчитаться, но так и не позвонил. В итоге я поздно вечером отправилась к детективу Джеймс, и она меня просветила. Сказала, что допросила вас, но отпустила. Я приехала сюда сразу из больницы, чтобы выслушать то, что вы хотели сообщить Дональду.
Говоря, Карин постоянно скрещивала и расцепляла ноги. Одета она была небрежнее, чем в прошлый раз, – короткая черная юбка и выцветшая синяя рубашка-поло. Волосы собраны в хвост, макияжа нет. Кожа отливала нежной голубизной, как парное молоко. Джордж подумал: Карин избегает солнца.
– Наверно, вы будете разочарованы. Сказать особо нечего, но я выложу, что знаю. Полиции уже сообщил.
– Насколько я понимаю, вы не сказали ей, где находится Джейн Бирн?
– Сказал бы, если бы знал. Понятия не имею. Думаю, что она опустошила сейф вашего дяди и теперь далеко, очень далеко отсюда. Единственное, что меня смущает, – ее сообщник, который остался здесь.
– Это он на вас напал!
– Думаю, что да. То есть уверен, хоть сам его и не видел.
– Откуда вам знать, что это не Джейн?
– Я уже замечал его в этой машине… Может, рассказать по порядку?
– Давайте.
Джордж в третий раз за двадцать четыре часа изложил события целиком – все, что случилось со встречи с Лианой в пятницу вечером. Карин, как и детектив Джеймс, отдельно заинтересовалась безлюдным коттеджем в Нью-Эссексе и домом, где жила потасканная молодая особа.
– Не думаете, что там-то они и скрываются? – спросила Карин.
Она так и сидела на краю кресла. Пока Джордж говорил, солнце, клонившееся к западу, заглянуло в узкое окно гостиной и наполовину осветило лицо Карин – ее крохотное ушко стало почти прозрачным в его лучах.
– Говорю же, им вообще незачем скрываться где-то здесь, если только один не надул другого. Не могу исключить, что они жили в доме возле коттеджа. Это укладывается в картину. Допустим, кто-то из них знаком с хозяевами. Они находят заброшенный коттедж и используют его как сцену для моей встречи с Берни Макдональдом, который якобы работает на вашего дядю. Он пугает меня, и я соглашаюсь помочь Лиане… Джейн. Если кто-то вернется туда, как сделал я, то найдет только помойку возле воды.
– Свозите меня туда?
Джордж ждал этого вопроса, но пока не решил, как ответить. Он проспал всю ночь, но усталость не прошла, и нервы шалили. Его все так же интересовала судьба Лианы и алмазов, но легче предоставить властям разбираться с ними.
– Я могу объяснить, где это. А лучше поделимся нашими соображениями с детективами. Пусть съездят они.
– Но вы же успели им все рассказать? И о коттедже, и о соседнем доме. Они поедут, если захотят.
– Вот и пускай займутся вместо нас.
– Но риск же минимальный! Может, и нулевой. Нас не убудет, если проверим.
– Я могу показать место.
– Не хочется ехать одной. Мне спокойнее, если вы будете рядом.
– Послушайте…
– По-моему, вы у меня в долгу. Мой дядя мертв, и в этом есть ваша вина. Будь Дональд в форме, я бы поехала с ним, но вы и тут постарались!
Девушка почти сорвалась на визг, и Джордж понял, что она – права или нет – отвела ему главную роль в совершенном злодеянии.
– Я отвезу вас, – сдался он. – Но если там кто-то есть или замечу подозрительную машину, мы немедленно развернемся и вызовем полицию.
– Договорились.
– Мне нужно собраться. Сделать пару звонков.
Карин посмотрела на часы, словно решала, даровать ли ему испрошенные минуты.
– Я подожду, – сказала она.
Джордж почистил зубы, взъерошил мокрыми руками волосы и лишний раз спрыснулся дезодорантом – вместо душа. Одеваясь в спальне, он первым делом позвонил в офис и сообщил дежурной, что не придет – еще не здоров. Затем позвонил на мобильник Айрин, и та ответила после нескольких вызовов.
– Где ты? – спросил он.
– В пути. Сестра с детьми гостит у папы в Рочестере, еду туда же. Ты выбрал удачное время, чтобы поставить под угрозу мою жизнь.
Она говорила бодро и беззаботно, и Джордж решил не упоминать недавний инцидент возле ее дома.
– Смотри рули осторожнее.
– Хорошо. У тебя все в порядке?
– Беспросветно, как в луже. Я сказался больным, но просто вымотан. Передавай родне привет.
– Передам.
Карин оставила свою «ауди» цвета серый металлик перед домом Джорджа на стоянке для жильцов. Джордж осторожно опустился на ковшеобразное сиденье, все еще испытывая боль там, куда его ударил Берни. Стоял замечательный день, какие бывают в конце лета; температура упала градусов на десять, влажность вдруг перестала докучать. Карин включила зажигание, опустила стекла и тронулась с места.
– Знаете, как добраться до Нью-Эссекса? – спросил Джордж.
– До центра доеду, а там покажете.
Оба молчали. Карин прокладывала путь сквозь утренний муравейник бостонского трафика, каким он бывал по будням. На стыке девяносто третьей северной и девяносто пятой магистралей образовалась приличная пробка; Карин шипела и бранилась, будто Нью-Эссекс грозил в любой момент испариться. Но стоило им выехать на девяносто пятую, как трасса освободилась, и тишина в салоне начала тяготить.
– Как здоровье миссис Маклин? – спросил Джордж. – Извините, не помню имени.
– Тереза. Трейси. Немного лучше. Она умирает, конечно, но на время пришла в себя. На деле это позорище: нам пришлось сообщить ей о смерти мужа. Решили не говорить, что его убили в собственном доме. Сказали, что у него случился инфаркт, и теперь молимся – лишь бы ей не стало лучше настолько, чтобы взяться за газеты или включить телевизор. Она по-прежнему мучительно угасает, но теперь еще и скорбит.
– У вас близкие отношения?
– С дядей. У него не было детей, а я росла смышленой, пробилась в магистратуру по деловому администрированию. Во время кризиса работала в «Леман бразерс»[33]. Дядя – возможно, из чувства вины – предложил место секретарши, пока не найду работу. По мне, так переход был неплохой.
– Почему из чувства вины?
Карин ответила не сразу.
– Не знаю, занимался ли он чем-то незаконным, но накануне ипотечного кризиса заработал фантастическую сумму. Наверно, кто-то пострадал – так он разбогател. Поэтому какая-то вина могла быть. Я слишком много болтаю.
– Он пользовался схемой Понци?
– Кто вам это сказал?
– Никто, – солгал Джордж. – Просто похоже на нее, по вашему описанию.
– Думаю, без этого не обошлось. Все это, как говорится, не для протокола.
– Меня это не касается. Мне совершенно все равно, откуда взялись деньги у вашего дяди.
Их разговору мешал свист бившего в окна ветра. Карин утопила кнопку – подняла стекла, задраивая их наглухо. В салоне вдруг повисла почти мертвая тишина. Девушка, снова замолчав, включила на минимум кондиционер. Джордж почувствовал, что ей не хочется распространяться о дядюшкином богатстве, – но ему было интересно. В конце концов, все это случилось из-за денег Маклина.
– Ваш дядя держал в ньютонском сейфе все свои алмазы? – спросил Джордж.
– Господи! Нет, конечно. Но немалую часть. Мы заклинали его положить их в банк, но он стал одержим этими алмазами, все время вынимал и любовался. Собирал их по цвету – они, знаете ли, бывают не только белые.
– Об алмазах мне известно только то, что они стоят кучу денег.
– Да, а еще их легко украсть, и еще легче – продать.
– С ними можно утаить, сколько у тебя денег.
– Послушайте… Да, он не всегда поступал этично, но состояние сколотил законным путем на инвестициях и торговле мебелью. По-вашему, я не унимаюсь только из-за денег, которые были в сейфе?
– В том числе, как мне показалось.
– Моего дядю подставили, ограбили и убили. Я хочу найти урода, который это сделал. Занялась бы этим, даже хранись в сейфе игрушечный паровозик.
– Понимаю. Сам чувствую то же.
– В любом случае, если мы вернем эти деньги, я их не возьму. Они отойдут его жене, а что написано в ее завещании, только Богу известно.
Карин повысила голос и – отметил Джордж – соответственно увеличила скорость «ауди». Они без труда покрывали девяносто миль в час, когда он указал поворот на Нью-Эссекс. Девушка умело пересекла три транспортные магистрали и вписалась в петлю съезда. Джордж направлял ее, показывая дорогу до центра Нью-Эссекса и прочь из него. На Бич-роуд велел высматривать каменную церковь. Она снова опустила стекла, и салон заполнился соленым морским воздухом. Джордж смотрел на глянцевую лазурь Атлантики, усеянную солнечными бликами. Хоть на дворе и был будний день, там обнаружилось множество лодок, владельцы которых пользовались плюсами высокого давления, изгнавшего недельную духоту.
Джорджу вдруг стало страшно. Считая дом и коттедж на улице Капитана Сойера пустышками, он не исключал, что может быть иначе – их поджидает Берни Макдональд со своим обрезом. Он напомнил себе, что, если в каком-то из домов обнаружатся малейшие признаки жизни – например, рядом будет стоять машина Берни, – нужно немедленно развернуться и уехать. Вызвать полицию. Но Джорджем руководило что-то еще, и он осознал: дело в Лиане. Это шанс снова увидеть ее; была малая, но вероятность того, что Берни Макдональд удерживал ее насильно, и Джордж, пускай без всяких оснований, еще питал слабую надежду на то, что Лиана действительно нуждалась в нем.
Он пестовал эти чаяния двадцать лет.
Они миновали церковь. На ее маленькой парковке машин не было. Джордж указал на улицу Капитана Сойера, и Карин, притормозив, резко свернула. День выдался ясный, но там, под сенью деревьев, было темно. Девушка с разгона наехала на корень, и дно автомобиля царапнуло почву. Она сбавила скорость до минимума.
– Хочешь взглянуть на коттедж? – спросил Джордж.
– Брошенный?
– Ну да, у воды.
– Нет. Поедем сразу в дом, где была девушка. Если толку не будет, проверим коттедж.
Он показал, как подъехать, и она покатила туда. Высокие сорняки, как и прежде, торчали везде из разбитой гравийной дорожки и голой почвы. Палубный дом стоял все такой же непроницаемо-темный. Гараж был заперт, ни одной машины; окна сливались с голыми бурыми стенами. Дом казался таким же нежилым, как и коттедж, разве что был в лучшем состоянии.
– В прошлый раз машина была? – спросила Карин, и голос ее чуть дрогнул – темный лес действовал на нервы.
– Нет. Все было точно так же.
Они припарковались и вышли из машины. Джордж думал, что во мраке соснового бора еще прохладнее, но воздух был вязкий, словно знойная духота минувшей недели угнездилась под сплетением ветвей. Несмотря на близость океана, ветра не было вовсе. Они подошли к двери. Джордж позвонил. Как и тогда, из глубин дома донесся низкий звук гонга. Молча прождали полминуты. Он повторил и прижался лицом к одному из узких дверных окон. Интерьер был выстроен уступами; ковровая дорожка вела к двум коротким лесенкам – вверх и вниз. Ни единого движения.