Приключения озорного мышонка Берг Юдит
– Если убрать отсюда решетку, я запросто пролезу! – заверил своих опекунов мышонок.
– Решеткой займусь я, – выступил вперед Руфин, запуская руку в свой бездонный карман. Порылся и достал масленку с длинным, тонким носиком, в темноте отливающим серебром. Приладил ее к железной решетке и мягкими, размеренными движениями принялся нажимать на грушу, разумеется, произнося при этом заклинания. Сперва не было никакого эффекта, но Руфин знай себе нажимал на грушу, бормоча под нос волшебные слова. Поскребыш в волнении переступал с ноги на ногу, едва не обтоптав мышонку маленькие лапки, но наконец облегченно вздохнул. Прутья решетки засветились серебром, от них отделилась светлая капля и медленно, наподобие жженого сахара, стекла вниз. За первой каплей – вторая, третья, все убыстряя темп. Затаив дыхание, Балико следил за свершающимся чудом. Не прошло и пяти минут, как решетка стекла на землю.
– Ну, что ж, с этим мы управились, – выпрямляясь, заметил Руфин и спрятал в карман масленку. – Теперь поглядим, пролезет ли в отверстие наш юный приятель.
Опустившись на колени, Балико осторожно просунул голову в дырку. Запустил внутрь руки, ощупал стенки лаза.
– Если ход не сужается книзу, то лучшего не придумаешь! – наконец объявил он. – Спущусь запросто.
Руфин достал моток шелковой нити. Дядюшка Поскребыш обвязался ею вокруг пояса и сделал Балико знак укрепить на себе другой конец нити.
– Так-то оно лучше, – удовлетворенно заметил старик. – Если вдруг сорвешься ненароком, веревка удержит тебя. А я большой и тяжелый, тебе меня не утянуть за собою. Ступай, сынок. Ежели захочешь, чтоб вытащили тебя, дерни за веревку три раза.
– Прихвати с собой светлячка, – Руфин протянул ему крохотный светильник. – Тебе он больше понадобится, чем нам. Поторопись! И возвращайся вместе с приятелем.
Балико кивнул и протиснулся в отверстие, ногами нащупывая опору. Воздушный колодец устремлялся вниз по прямой, и стенки были гладкие, без выступов, почти не за что было ухватиться. Не удерживай его дядюшка Посребыш на веревке, Балико наверняка загремел бы вниз. К счастью, лаз оказался узким, так что, расставив локти, можно было опираться и хоть чуть притормаживать спуск, иначе он бы весь оцарапался о шершавую поверхность каменного колодца.
Вскоре Балико почувствовал, что вентиляционный колодец кончился. Повиснув на веревке, мышонок пытался оглядеться, но тьма была непроглядная, дальше носа ничего не увидишь. Удерживаясь одной рукой, он извлек из кармана светлячка и тут по натяжению веревки понял, что моток кончился и ниже его спустить не смогут.
«Знать бы, как далеко до пола, – подумал он. – Я бы спрыгнул, но может, потом костей не соберешь».
И тут у него возникло странное чувство, будто бы со всех сторон доносится едва уловимый шепот.
«Полно забивать себе голову дурацкими фантазиями! – пытался собраться с духом мышонок. – В колодце сквозняк, вот ты и слышишь шелест ветра».
Наконец ему удалось отыскать светлячка. Только он разжал пальцы, чтобы осветить подземелье, снизу вдруг послышался звучный, короткий всхрап. Балико испуганно повернулся в ту сторону, откуда шел звук, при этом светлячок соскользнул с его ладони и упал вниз. Балико ожидал, что фонарик стукнется об пол, однако произошло нечто совсем неожиданное.
– Ой! – вскрикнул кто-то в темноте и испуганно добавил: – Что-то упало мне на голову.
Темнота внизу ожила, наполнилась звуками.
– Не выдумывай глупостей, Жига, – ворчливо произнес чей-то сонный голос. – Мало ли что со сна померещится.
– Эй, Жига, отодвинься чуток, – вмешался другой, юный голос. – Вроде бы под тобой что-то светится.
– Отстань, Дини! – жалобно пискнул Жига. – Никаких фонарей я под себя не подкладывал.
– Я тоже вижу какой-то свет, – присоединился к общему хору новый голос, и Балико вмиг позабыл обо всем на свете.
– Руми! – радостно воскликнул он.
Его восклицание отозвалось внизу испуганными вскриками. В темном, глухом, накрепко запертом подземелье вдруг раздается голос сверху. Тут уж поневоле испугаешься до смерти.
– Балико! Неужто это ты?! – не веря своему счастью, воскликнул Руми.
– Кто же еще! Пришел выручать тебя.
– И подоспел как нельзя кстати… Что-то не пойму, где ты находишься.
– Подвешен на веревке у вас над головой. Спустился через вентиляционный колодец.
– Ну ты даешь, парень! Фонарик захватить не догадался? – спросил Руми таким тоном, будто они всего лишь отправились на экскурсию.
– Захватил, да, к сожалению, уронил нечаянно. А он махонький, небось закатился куда-то.
– Догадываюсь, куда он закатился. А ну-ка, Жига, подвинься же наконец! Сидит на светильнике и хоть бы хны! – оживился Руми, но Жига не то что подвинуться – даже шелохнуться не смел.
– В чем дело, Руми? Кто это? О чем вы говорите? – послышалось со всех сторон.
– Это мой друг, Балико. Явился спасать нас.
– Где же он? Нам его не видно! – голоса во мраке звучали робко.
Да оно и понятно. Суслики не оправились от первого потрясения, а иные из них вообще только что проснулись, и конечно, никто не мог понять, что же, собственно, происходит.
– Если Жига наконец-то подвинется, то мы хоть что-нибудь да увидим! – нетерпеливо воскликнул Руми. – Дёма, оттащи его в сторонку, – обратился он к пузатику, который был в одной связке с Жигой.
Жига и Дёма, покряхтывая, отползли в сторону, и упавший на пол светильник-светлячок рассеял мрак. Конечно, света было недостаточно для полного обзора, однако все же можно было различить контуры скрюченных, попарно связанных сусликов и болтавшегося под потолком Балико.
– Хватит висеть, Балико, прыгай вниз и освободи нас от пут! – распорядился Руми.
Однако Балико не торопился выполнять его указания.
– Кто они, Руми? – серьезным тоном поинтересовался он.
– Суслики. Пираты захватили меня в плен вместе с ними. Все расскажу тебе подробно, как только слиняем отсюда.
– Какие-то они здоровенные…
– Они и правда крупной породы, но не нужно их бояться, старина. Это мои друзья.
– С чего ты взял, будто я боюсь? Просто им не протиснуться в отверстие. Я и сам еле-еле пролез.
– Тогда взломаем дверь и выйдем отсюда, как положено.
– Ничего не получится. Дверь защищена заклинанием, и открыть ее может только Одноглазый Морти.
– Что ты имеешь в виду, сынок? – вмешался старик Премудрый.
– Я о том, что взломать дверь нельзя. Надо дождаться, когда Морти ее откроет.
– А тебе не приходило в голову обратиться за помощью? – спросил старик.
– Ведь я же сказал: над дверью заклятие. Ни солдатам, ни королевским стражникам не под силу открыть ее. А за помощью я обратился, мои пособники наверху держат веревку, на которой я болтаюсь.
– Тогда бегите! – вдруг воскликнул Дини. – Пускай хотя бы Руми спасется.
– Что и следовало доказать: юноша быстрый бежит без оглядки! – язвительно процедил кто-то.
– Заткнись, Брусок! – в сердцах крикнул Руми. – Пока что я еще никуда не сбежал! – и обратился к Балико: – Говоришь, дверь способен открыть только этот одноглазый мерзавец?
– Именно так.
– Значит, дождемся, пока он отопрет. Но до тех пор изволь перерезать наши путы, чтоб обеспечить нам свободу действий. Как только они откроют дверь, набросимся на них, оглоушим и свяжем всю банду по рукам и ногам. Их и всего-то пятеро. Когда же путь будет свободен, уйдем, а стражники пускай берут их, голубчиков, тепленькими.
– Глядите, какой командир выискался! – не унимался Брусок.
– По-моему, план великолепный! – решительно заявил Дини. – Я лично – за, обеими руками.
– Попытаемся, – поддержал их и старик Премудрый. – Это наш единственный шанс.
– Но ведь крысы сильнее нас, – запричитал Жига.
– Да не трусь ты, Жига! – рассердился Дини. – Конечно, крысы сильнее, но они не рассчитывают на нападение. Главное, застать их врасплох, чтоб они не успели очухаться.
– Верная тактика, – одобрил пузатик, и большинство присоединилось к нему.
– Тогда я сейчас поднимусь и сообщу помощникам о нашем плане, – сказал Балико. – А уж они дадут знать стражникам. – Он трижды дернул за веревку.
– Если сумеешь, прихвати с собой булыжников или дубинку потяжелее, чтобы оглоушить крыс, – прокричал вдогонку Руми.
– Спорим, что он не вернется! – мерзко хихикнул Брусок.
– Хотя бы один камешек принеси, чтобы я этому чокнутому ума добавил! – сердито крикнул Руми.
Меж тем дядюшка Поскребыш подтянул веревку, и Балико стал подниматься, пока наконец голова и плечи его не показались над вентиляционным колодцем. А суслики все думали-гадали, каким образом Балико сумел напасть на их след. Допытывались у Руми, но тот и сам терялся в догадках. За неимением лучшего пожимал плечами, а затем с гордостью заявил:
– Да уж, что ни говорите, а дружок у меня – каких поискать!
Балико, в свою очередь, ввел обоих старцев в курс событий и изложил им план, придуманный Руми.
– Рискованная затея, – покачал головой Руфин, – но ничего лучшего предложить не могу.
– Надо бы взяться за оружие, – высказался Поскребыш.
– Какое оружие? Кроме складного ножика у меня ничего другого нет.
– Послушай, Руфин, у тебя цела твоя старинная булава? – обратился к волшебнику приятель.
– Наверняка где-то завалялась. Но ведь у нас нет времени возвращаться в лавку.
– Я видел, у стены валяются булыжники, – сказал Балико. – На первых порах сгодятся. Завернем в узелок несколько штук, чтобы я мог захватить с собой.
Дядюшка Поскребыш предложил свою суму, и Балико поспешно набил ее камнями. Пять увесистых булыжников – по числу крысиных голов. Уговорились, что сперва на веревке спустят Балико, а уж потом, вслед за ним, суму с булыжниками.
– Но когда я спрыгну вниз, я не смогу отвязать суму. Веревка слишком коротка, не достает до пола.
– Ничего страшного, отпустим конец, и пусть себе падает. Только проследи, чтоб сума никому на голову не свалилась. А веревка вам пригодится – связать Морти и его бандитов, – сказал Руфин.
– Ну, а мы сообщим стражникам. Ждать будем здесь, чтобы Морти не заподозрил неладное. Как только свяжете их, дайте нам знать – крикните в колодец, тогда уж мы и ворвемся в лавку. Всполошись Морти раньше времени – и чего доброго наложит на дверь заклятие.
Балико кивнул в знак того, что все понял, и обвязался веревкой вокруг пояса.
– Удачи тебе, сынок! – похлопал его по плечу Руфин.
– Лифт готов, сударь! – подмигнул ему Поскребыш. – Только подайте знак к отправлению.
Балико по пояс опустился в вентиляционный колодец и скомандовал:
– Поехали!
Дядюшка Поскребыш честь по чести щелкнул каблуками, козырнул, но, прежде чем голова Балико скрылась, успел нагнуться к мышонку и ласково шепнуть:
– Ты уж побереги себя, сынок!
Глава семнадцатая
Побег
Не прошло и минуты, как Балико вновь завис над сусликами.
– Эй, там, внизу, посторонись! Я прыгаю!
Мышонок отвязал с пояса веревку, на миг ухватился за нее, после чего отпустил и спрыгнул.
– Про камни не забыл? – встревожился Руми.
– Сейчас их спустят. Всем отойти в сторону!
Дядюшка Поскребыш без промедления вытащил наверх веревку – разумеется, предварительно убедившись, что Балико не болтается на другом ее конце. Через минуту-другую подоспела и сума с булыжниками. Когда веревка кончилась, старик попросту отпустил конец, и тяжелая поклажа бухнулась прямо к ногам Балико. Мышонок тем временем достал свой ножик и перерезал путы, связывавшие сусликов. С болезненными гримасами бедняги растирали затекшие конечности.
– Этих тоже освобождать, что ли? – спросил Балико, когда дошел черед до Бруска и его напарника.
– Освободи, сынок! – попросил старик Премудрый. – Они ведь тоже из наших.
Балико посмотрел на Руми, но тот, пожав плечами, сурово обронил:
– Пусть только попробуют взбрыкнуть, живо вразумлю, и булыжника не пожалею!
Забияки что-то сердито пробурчали себе под нос, но высказаться вслух не посмели.
Суслики условились, что двое вооруженных булыжниками встанут в засаде за дверью и оглушат крыс, когда те ввалятся в каземат. Затем следует быстро связать их и дать знак стражникам приступать к облаве.
– Главное – не поднимать шума, – предостерегал всех Дини. – Стоит Морти заподозрить неладное, он наложит заклятие на дверь, и нам никогда отсюда не выбраться!
– А что, если крысы спустятся сюда не все, и часть из них останется наверху? – тревожно спросил Жига.
– Запомните одно: кто сюда сунется, с каждым разберемся, – ответил Руми. – Предугадать все варианты невозможно.
– И все же, предположим, они заявятся сюда всей ватагой. Первого, кто войдет, огреем по башке у порога, но остальных-то уже не удастся застать врасплох, – возразил Дёма.
– Скорее всего, так и будет, – сокрушенно вздохнул старик Премудрый. – Вряд ли они станут появляться тут поодиночке.
Все притихли, ломая голову, как бы прихлопнуть всех крыс разом. Нарушил молчание Чичо:
– Что, если я притворюсь, будто бы отдаю концы? Ведь Морти видел, что я хворый. Как только они войдут, я захриплю и стану дергаться, якобы корчиться в судорогах. Наверное, им захочется взглянуть на умирающего. А как только они столпятся вокруг меня, можно будет их оглушить.
– Молодец, здорово придумал! – похвалил его Дини. – На эту удочку они клюнут.
– Но мы до последнего должны делать вид, будто связаны, иначе наша уловка не сработает, – предостерег заговорщиков старик Премудрый.
– Ну а кто вооружится камнями? – поинтересовался Жига.
Пленники снова принялись судить да рядить и в конце концов условились, что вооруженные булыжниками Дини, Дёма и Эмиль расположатся поближе к Чичо, а Жига, самый дюжий и мускулистый из матросов, притаится за дверью.
Руми настойчиво добивался, чтобы ему тоже выделили булыжник. Он задумал вместе с Балико держаться поближе к двери и перехватить бандитов, которые попытаются бежать.
– Чушь какая! – возмутился Эмиль. – Руми самый низкорослый из всех нас. Ему до крысиной морды и не дотянуться, куда уж там по башке жахнуть!
– Тогда брошу камень на ногу! – горячился Руми.
– Ага, чтобы бандит заорал от боли и переполошил остальных? – усмехнулся Эмиль.
– Пойми, сынок, тут одной храбрости мало! И рост, и сила тоже нужны, – пытался утихомирить мышонка старик Премудрый.
– Тогда, пожалуй, и я пригожусь, – неожиданно вызвался Брусок.
– Ну уж нет! – сорвалось с языка у Руми.
Все уставились на волонтера.
– Чего вы на меня вытаращились? Думаете, не справлюсь?
– Нет, отчего же… – неуверенно начал старик Премудрый.
– Ты же сам сказал, Премудрый, что мы одного роду-племени. Отчего бы и не помочь, даже если мне и осточертел этот хвастун, гнусное мышиное отродье?!
– Сам ты мерзкое отродье! – напыжился было Руми, но Брусок и ухом не повел:
– Я из всех вас самый рослый – это факт. Желаете вырваться отсюда? Я тоже. Ненавидите крыс? Я тоже их терпеть не могу. Все сходится.
Слова его остались без ответа. Брусок пожал плечами.
– Что ж, не хотите, как хотите. Была бы честь предложена.
– По-моему, Брусок нам очень даже ко двору, – внезапно проговорил Дини.
Руми возмущенно фыркнул, но Дини не дал сбить себя с толку:
– Пойми, Руми, сейчас речь идет не об отваге, мы спасаем свою шкуру. А Брусок – парень сильный и ухватистый.
– Ваше дело, – дернул плечом Руми.
– Всем разойтись по местам и соблюдать тишину, – распорядился Премудрый. – Они могут нагрянуть с минуты на минуту. На, Брусок, держи камень!
Пленники заняли свои места. Руми и Балико, вжавшись в стену, молча ждали. Поначалу Руми бросал на Бруска неприязненные взгляды, но скоро вынужден был признать, что сейчас и впрямь не время сводить счеты. Не прошло и получаса, как вдали послышались шум и топот ног.
– Идут, – прошептал старик Премудрый. – И не один, а несколько.
Чичо откинулся назад, обмяк на руках старика и издал болезненный стон. Время от времени он вскрикивал, дергался, вскидывал ноги, словно мучимый судорогами. Дини невольно прыснул со смеху, но Чичо это не смутило, он продолжал разыгрывать свою роль.
– Чичо, сынок, что с тобой? – в тревоге склонился над ним старик Премудрый. – Плохо тебе? Отзовись!
Распахнулась дверь. Чичо захрипел и откинулся навзничь.
– О-ох! Конец мой пришел… Ох, помираю…
– Держись, сынок, скоро полегчает.
Премудрый делал вид, будто не замечает замерших на пороге крыс. Чичо с хрипов перешел на жалобные стоны.
– Ай-я-яй, за что бедняге такие мучения?! – причитал старик Премудрый. – Помогите, хоть кто-нибудь!
– Эй, Морти, спустись сюда! – крикнул один из крысиных бандитов. – Хворый суслик решил коньки отбросить.
В ответ донеслась грубая брань, затем топот сапог возвестил о приближении Морти.
Чичо затрясся всем телом, словно его бил колотун. Старик Премудрый вынужден был дергаться вместе с ним, чтобы крысы не догадались, что они уже освободились от пут. Одноглазый Морти в бешенстве ввалился в камеру и направил свет своего фонаря на Чичо. Поток злобных проклятий неиссякаемо лился из его мерзкой крысиной пасти.
– Окаянный Леон Ливон, чтоб ему пусто было! Так и знал, что он меня надует! Это надо же подсунуть такой гнилой товар! Чтоб ему самому сгнить заживо, чтоб его…
Он не закончил фразу, так как луч фонаря вдруг выхватил из тьмы обрывок веревки, валявшейся на полу.
– Эт-то еще что за новости? А ну, Жетон, быстро ко мне, – махнул он трем охранникам, топчущимся у двери. Те подошли. Жетон нагнулся, чтоб поднять веревку, но выпрямиться не успел: Эмиль нанес ему сокрушительный удар по затылку. Бандит рухнул как подкошенный. Тем временем Дини и Дёма тоже вскочили на ноги, чтобы расправиться с двумя другими крысами. Дини ловко сразил намеченную жертву, второй бандит вмиг составил компанию Жетону. А вот Дёма промахнулся, и третий охранник в два прыжка очутился у двери. Жига метнулся ему наперерез, но крысеныш оказался проворнее и со всей мочи врезал Жиге ногой в живот. Жига взвыл от боли и согнулся в три погибели, но бандит не ушел далеко. Суслики, до сих пор притворявшиеся связанными тихонями, набросились на недруга и молотили-валтузили его, покуда подоспевший Брусок не обезвредил мерзавца.
В поднявшейся суматохе все на миг позабыли про Одноглазого Морти, а тот, быстро смекнув, что к чему, рванул к выходу. Суслики колошматили убегавшего третьего охранника, и Морти почти удалось ускользнуть незамеченным, когда наконец кто-то схватил его сзади. Морти наугад пнул преследователя ногой, но тот не ослабил хватки. Одноглазый бандит решил довольствоваться малым и попытался наложить заклятие на дверь, чтобы на шум драки не подоспели сверху стражники.
Руми и Балико ошивались возле двери: что суслики, что крысы были крупнее их, и в схватке мышата не могли поучаствовать по-настоящему. Зато они сразу же заметили Морти и схватившего его сзади Отраву.
– Эники-бе… – начал было произносить заклинание Морти, но Руми с отчаянным воплем бросился на него:
– Надо заткнуть ему пасть! Заткните ему пасть!
Мышонок нанес одноглазому бандиту боксерский удар. Конечно, Морти не скорчился от боли, однако на мгновение смолк от неожиданности. Тут подоспел и Балико, тоже бросившийся на негодяя. Морти сгреб мышат за шиворот и поднял их. Да уж, силы этому бандиту было не занимать!.. Но в этот миг, к счастью, подоспел Дини и метко нацеленным ударом уложил и Морти.
Внезапно наступила тишина. Суслики с подозрением оглядывали поле битвы. Одноглазый Морти и его подручные валялись без памяти.
– А ну-ка, побыстрее свяжем их! – первым спохватился Дини.
– Кто-нибудь встаньте у двери на страже, – распорядился Руми.
Два суслика мигом заняли сторожевой пост, а остальные дружно принялись за дело – крепко-накрепко связывать поверженных врагов.
– Морти надо заткнуть пасть, – подсказал Руми. – А то очухается и наложит на дверь заклятие.
Старик Премудрый со знанием дела затолкал в глотку Морти кляп.
– Не волнуйся, сынок, он у меня не пикнет, – улыбнулся он мышонку.
– Пора вызывать стражу? – поинтересовался Балико, когда все бандиты были связаны по рукам и ногам.
– Зови, – кивнул старик.
Встав под вытяжным колодцем, Балико громко прокричал:
– Мастер Руфин, вы меня слышите?
– Все в порядке? – прозвучало сверху.
– Полный порядок. Можно звать стражу!
– А мы уже идем, – откликнулся незнакомый голос.
Балико удовлетворенно кивнул.
– Это наверняка старший над стражниками, – объяснил он обступившим его сусликам.
Чуть погодя сверху послышался шум драки. Видно, в лавке оставался кое-кто из подручных Морти. Суслики настороженно прислушивались и с облегчением вздохнули, когда раздался голос капитана охраны:
– Связать эту парочку и всем вниз. Надо отыскать сусликов.
– Идите сюда, мы здесь! – отозвался стоявший на посту у двери Жига.
Стражники, подсвечивая себе фонарем, вошли в камеру. Вид связанных бандитов явно доставил им удовольствие, а при взгляде на Одноглазого Морти у начальника стражников вырвался вздох:
– Уф-ф, наконец-то! Я уж думал, нам никогда не удастся взять этого негодяя с поличным.
Затем он одарил сусликов и обоих мышат крепким рукопожатием:
– Отличная работа, молодцы! А теперь попрошу вас пройти с нами в участок. Необходимо уточнить кое-какие подробности.
– Сперва мы должны поесть и попить, – решительным тоном заявил старик Премудрый. – Которые сутки ни крошки во рту…
– Конечно, конечно, мы выполним все ваши пожелания, – с готовностью отвечал начальник стражи.
– Прошу прощения, но нам необходимо вернуться на корабль, – выступил вперед Балико. – Капитан наверняка тревожится за нас.
– К сожалению, никого не могу отпустить, покуда вы не ответите на наши вопросы, – развел руками начальник. – Но обещаю уладить все как можно скорее.
– Дело добром не кончится, – шепнул Балико другу, когда стражники прошли вперед, чтоб сопроводить небольшой отряд в участок. – Вчера вечером я ведь сбежал тайком. Теперь наверняка меня повсюду разыскивают, а Помпон и без того зол за все наши похождения.
– Ну и что ты предлагаешь? – вскинул брови Руми.
– Постараемся оказаться в хвосте отряда, у очередного поворота отстанем – и прямиком в порт. Скажем Помпону, чтобы не беспокоился, и вернемся. Никуда он не денется, этот их участок.
Руми согласно кивнул и замедлил шаг. Суслики размеренно, хотя и довольно быстро шагали вслед за стражниками и вскоре обогнали мышат. К следующему повороту улицы Руми и Балико уже плелись в хвосте. Переулок раздваивался. Суслики свернули вправо, вслед за стражей, а мышата припустились по левому ответвлению. К несчастью, один из стражников в этот момент обернулся и заметил беглецов.
– Стоп! – закричал он. – Двое сбежали.
Трое стражников тотчас пустились в погоню.
– Стойте! Немедленно остановитесь! – кричали они на бегу.
Мышата неслись так, словно за ними гналась сама смерть, но… тщетно. Сержант, как оказалось, прославленный бегун, наконец настиг их, схватив Руми за хвост. Мышонок вскрикнул от боли, Балико обернулся и… споткнулся о камень. К тому времени и другие преследователи подоспели.
– Куда это, куда это мы так спешим? – язвительно поинтересовался запыхавшийся сержант.
– Небось какую-нибудь пакость сотворили, – предположил другой стражник.
– Ладно, в участке мы их как следует допросим, – решил сержант. – А пока что надеть на них наручники, чтобы они опять не улизнули.
Сколько ни доказывали мышата, что они хотели всего лишь предупредить капитана корабля, а потом самим явиться в участок, на запястьях у них защелкнули наручники и повели беглецов в казенный дом под конвоем.
Глава восемнадцатая
При дворе короля
Переполох в участке поднялся невообразимый. Каждому не терпелось взглянуть на неуловимого одноглазого бандита, а заодно и на тех, кто способствовал поимке преступников. Стоило только слуху о чрезвычайных событиях распространиться по городу, и в участок сбежались все, кто нес службу и у кого был отгул, даже те, кто находился дома по болезни, – все-все собрались в крепости, чтоб не пропустить редкое зрелище.
Морти и его сообщников доставили в крытой брезентом тюремной повозке и сразу же по прибытии поместили в самую глубокую темницу, откуда им было не сбежать.
Сусликов и двух закованных в наручники мышат препроводили в светлый, уютный зал. Здесь уже дожидались Руфин Нафталин и дядюшка Поскребыш, поскольку им тоже требовалось дать показания.
– Помилуйте, что за обращение! – возмутился старик-полевка при виде замыкающих шествие Балико и Руми в наручниках. – Ведь именно благодаря им удалось схватить Морти и его шайку!
– Эти молодые люди пытались совершить побег, – с важным видом заявил один из стражников. – Есть подозрение, что они действовали заодно с работорговцами.
– Смешно слушать! – вскричал мастер Руфин. – Немедленно освободите их!
– Мы только хотели доложиться капитану корабля, – начал Балико в сотый раз, но стражники и ухом не вели. Суслики тоже принялись упрашивать стражу, доказывая, что мышата никак не могли быть заодно с Морти, но им удалось добиться лишь единственной уступки: стражники обещали отпустить мышат после допроса. Конечно, если выяснится, что никаких темных делишек за ними не водится.
Начальник стражи намеревался сразу же приступить к допросу, однако старик Премудрый категорически настаивал на том, чтобы сначала их накормили. «Гостеприимным» хозяевам не оставалось ничего другого, кроме как выполнить требование. Оголодавшие пленники с жадностью накинулись на свежие горячие булки и сосиски с горчицей, запивая это роскошество сладким чаем. Поскольку все ходы-выходы охранялись вооруженной стражей, сержант разрешил Руми и Балико тоже сесть к столу, хотя наручники снять не дозволил.
Руфин Нафталин пристроился рядом с мышатами.
– В этих чертовых железяках даже сосиску не ухватишь! – злился Руми.
– А я опрокинул кружку с чаем! – досадовал Балико.