Бьянка, благочестивая невеста Смолл Бертрис
— Да уж, эта история достойна моих самых хитрых детских проказ, — захихикала она.
— Не просто достойна, а намного лучше всех прошлых выдумок, — возразила Бьянка. — Я хорошо помню твои уловки: по сравнению с нашим планом это просто невинные шуточки. Итак, постарайся убедительно сыграть роль жестоко обиженной ревнивой сестры. Радостное возбуждение придется тщательно скрывать: боюсь, тебе это будет нелегко. Ну а я, в свою очередь, попробую помочь и сегодня же начну оказывать Энцо некоторые знаки внимания, чтобы и он сам, и дедушка решили, что сопротивление слабеет.
— Мне это не понравится, — поморщилась Франческа, — но ты права: нельзя вызывать даже малейшего подозрения. Спасибо, спасибо! Ни у одной девушки в мире нет такой умной старшей сестры!
Она встала и заговорила нарочито громко, чтобы было слышно вокруг:
— Ты с ума сошла, Бьянка? Простить тебя за то, что украла любимого? Никогда! Даже не проси!
Бьянка тоже поднялась.
— Но, Франческа, это же не мое решение. Сколько раз тебе повторять?
— Только не лги, хитрая лиса! — младшая сестра уже кричала. — Своими глазами видела, как ты бесстыдно целовала его вот в этом самом саду! — Она лукаво подмигнула. — Ни за что не пойду на твою воровскую свадьбу, даже не проси!
Франческа бросилась обратно в дом, где не меньше полудюжины слуг с интересом слушали талантливо разыгранный спектакль.
Агата тут же побежала утешать свою госпожу. Бьянка сидела на скамейке, закрыв лицо руками; плечи ее вздрагивали.
— Ах, синьора, умоляю, не плачьте, — сочувственно воскликнула служанка.
Бьянка убрала ладони, и оказалось, что она вовсе не плачет, а смеется от всей души и пытается скрыть смех, чтобы никто не услышал.
Агата в растерянности опустилась на скамью рядом с госпожой.
— Но я собственными ушами слышала все, что кричала эта несносная девчонка. И не только я, но и остальные — те, кто был в палаццо и на канале.
— Мы разыграли ссору, — призналась Бьянка. — Франческа пришла в восторг от моего плана, но, чтобы добиться успеха, нельзя признаваться, что мы помирились. Всем должно казаться, что грядущая свадьба навсегда нас поссорила.
— А-а-а! — протянула горничная. — Теперь понимаю, понимаю!
— Ну, так веди свою расстроенную госпожу обратно в дом. День сегодня жаркий; хочу немного поспать, чтобы набраться сил к визиту жениха, — заключила Бьянка.
Князь Веньер строго отчитал младшую из сестер за неприличную сцену в саду. Сам он не слышал ни голоса, ни слов Франчески, однако слуги донесли о выходке, не упустив ни единой подробности. Надо сказать, поведение обеих внучек чрезвычайно озадачило князя. Новое поколение отказывалось чтить традиции и соблюдать законы предков. Все дочери — а четыре жены родили Алессандро пять девочек — пусть порою и неохотно, но подчинялись воле отца. И даже Орианна, оказавшись лицом к лицу с реальностью, без единого слова возражения или жалобы поступила так, как должна была.
До приезда старшей сестры Франческа производила на окружающих восхитительное впечатление. Примерно учила уроки, сопровождала дедушку к мессе, когда тот не ленился исполнить долг истинного христианина, и веселила его за обедом. По вечерам очаровательно играла на лютне и трогательно пела. Короче говоря, вела себя безупречно. И вот с появлением Бьянки девочку словно подменили. Старый князь надеялся, что с замужеством старшей из сестер милая, послушная маленькая Франческа снова станет прежней.
Пылкая влюбленность в Энцо Циани, прежде казавшаяся безобидной причудой, отныне превратилась в такую же досадную несуразицу, как и решительный отказ Бьянки снова выйти замуж. Трудно было поверить, что старшая внучка не понимает сомнительности своего положения, особенно если не испытывает призвания к монашеской жизни. Но если она не безнадежно глупа, то, значит, безнадежно упряма. Оставалось лишь пожелать Энцо Циани удачи. Несмотря на постоянные отказы Бьянки, князь проявлял завидное упорство и без устали стремился ее завоевать. Алессандро Веньер устало покачал головой. Пережив четырех жен, он полагал, что до некоторой степени понимает женщин, и ни за что не отважился бы делить жизнь и постель с той, которая изо дня в день отвергает мужчину.
И вот внезапно негодница слегка смягчилась. Когда ее пригласили поприветствовать жениха, не стала дожидаться, пока дед пришлет двух дюжих лакеев, а явилась в гостиную сама. Немного пофлиртовала, хотя и недостаточно для того, чтобы подарить молодому князю надежду. И все-таки для Энцо стал приятным сюрпризом тот факт, что во время прогулки в саду уже не приходилось без умолку говорить самому, пробиваясь сквозь глухую стену враждебного молчания. Бьянка даже согласилась сесть и не вырвала руку, пока князь читал длинные напыщенные любовные стихи собственного сочинения. На самом же деле лицемерка с трудом сдерживала смех, особенно когда жених сравнивал ее с восхитительным летним днем или с далекой недоступной звездой, сияющей в небесной вышине, но никак не дающейся в руки.
Когда от возвышенных стихов настойчивый претендент перешел к земным утехам, Бьянке пришлось нелегко, однако, чтобы создать иллюзию покорности судьбе, некоторые вольности она все-таки позволила. Поцелуи Энцо взбудоражили: честно говоря, голова закружилась, и Бьянка чрезвычайно смутилась. Она не питала к жениху теплых чувств, но вот губы его — настойчивые и в то же время умоляющие — почему-то не на шутку волновали.
Руки князя умело ласкали, и от дерзких прикосновений по спине струился предательский холодок. Бьянка понимала необходимость свести к минимуму и поцелуи, и ласки. С одной стороны, надо было заставить жениха поверить в успех, а с другой — не дать повода считать себя легкодоступной особой. Найти золотую середину оказалось трудно: внезапно, к огромному удивлению, выяснилось, что женщина способна отвечать на ласки привлекательного мужчины, даже если не влюблена в него. Не превращают ли подобные ощущения в распутницу? Увы, посоветоваться было не с кем.
Однако даже легкий намек на успех окрылил Энцо. Он поверил, что после свадьбы гордячка растает в уверенных, властных объятиях, и тогда-то уж точно удастся пробудить в ней настоящую страсть.
— Вы восхитительны! — восторженно воскликнул князь однажды. — Обожаю вас, Бьянка!
— Должна признать, что вы очень обаятельны, — ответила она, — но не обманывайтесь: вы не любите меня. А жениться хотите только потому, что наши семьи считают союз крайне выгодным. К тому же я по-прежнему не испытываю к вам нежных чувств.
— О, вы жестоко заблуждаетесь! — заверил Энцо. — После свадьбы непременно научу вас любить себя, и у вас все получится.
— Право, вы неисправимый мечтатель. Жениться надо на девушке, которая искренне вас любит, а не на вдове, которая тоскует по другому мужчине.
— Заставлю вас забыть о другом! — пылко поклялся жених.
Бьянка рассмеялась.
— Говорите, как мальчишка.
Энцо Циани смущенно улыбнулся: красавица, конечно, была права. Заявление действительно прозвучало с наивной самонадеянностью.
— На Каролине я женился в семнадцать лет, — поведал он. — Она была дальней родственницей, которую специально для меня привезли с одного из островов. Кроме нее, я никого не знал. Никогда не держал любовницу, потому что поначалу мы оба оставались детьми и играли в супругов. Никак не могли насытиться друг другом. Когда она сказала, что ждет ребенка, я был на седьмом небе от радости. Но она потеряла и этого, и всех остальных. Предать жену и связаться с другой женщиной? Мне подобный поступок казался немыслимым, ведь с каждой утратой ей все больше требовались поддержка и уверенность в том, что я люблю ее, несмотря на неспособность подарить семье наследника.
Я — зрелый и уверенный в себе мужчина, однако правда заключается в том, что мой опыт тесного общения с женщинами невелик. После смерти жены я несколько лет соблюдал траур: выяснилось, что я действительно ее любил. А сейчас мне кажется, что начинаю любить вас. Да и кто устоял бы против такой красоты и непосредственности?
— Не убеждайте себя понапрасну, — серьезно возразила Бьянка. — Не хочу брать на душу ответственность за разбитое сердце, хотя рано или поздно удар все равно придется нанести.
Но, разумеется, князь не пожелал услышать веские доводы. Молодая вдова станет его супругой и, судя по успешному опыту ее матери, сможет родить крепкого наследника.
— Мой свадебный костюм будет идеально гармонировать с вашим платьем. Мы станем самой красивой парой в Венеции.
Если судить по свадебному наряду, то Бьянке действительно предстояло стать великолепной невестой. Шили его из кремового шелка, только что доставленного с Востока на один из венецианских складов Джованни Пьетро д’Анджело. Облегающий корсаж сиял золотыми нитями и россыпью жемчужин. Широкий прямоугольный вырез позволял оценить красоту шеи и груди, а пышные рукава с золотистой отделкой подчеркивали невероятно тонкую талию. Юбка распахивалась спереди и демонстрировала золотую, богато украшенную бриллиантами драпировку, под которой скрывалось еще несколько слоев нижних юбок. Длинный золотой шлейф крепился на плечах жемчужными пряжками. Впечатляющий наряд должна была венчать высокая шляпа — тоже золотая — с тяжелой полувуалью, скрывающей лицо вплоть до завершения ритуала.
Изо дня в день Бьянка терпеливо выдерживала долгие утомительные примерки, и вот наконец работа подошла к концу.
— Вуаль слишком прозрачная, — пожаловалась она модистке. — Я бы предпочла более плотную.
— Посмотрю, чем можно заменить, синьора, — ответила та. — Но разве вам не хочется слегка подразнить красавца жениха игривым намеком на хорошенькое личико?
— Я флорентийка, а не венецианка, — гордо возразила Бьянка. — И вовсе не важно, что это мое второе замужество. Не собираюсь выставляться напоказ перед всем городом до окончания торжественной церемонии. У нас во Флоренции такую тонкую вуаль сочли бы нескромной. Мама очень расстроилась бы. Вам повезло, что ее здесь нет.
Агата и Франческа едва сдержали смех. Обе прекрасно знали, что Бьянка беззастенчиво лжет, однако в данных обстоятельствах портниха права голоса не имела.
Как только мастерицы ушли, Агата поспешно заперла дверь спальни и с помощью Бьянки облачила в платье Франческу, чтобы выяснить, понадобятся ли изменения. К общей радости, наряд подошел безупречно: оставалось лишь слегка заузить корсаж.
Франческа гордо прохаживалась по гардеробной сестры и любовалась собственным отражением в высоком зеркале.
— Превосходно! — оценила она. — Все девушки Венеции будут завидовать и платью, и удаче получить такого мужа, как Энцо Циани.
— Главная удача в том, что сестра понимает вашу страсть к молодому князю и старается помочь исполнить волю сердца, — строго поправила Агата. — Давайте-ка поскорее вытащим вас из этого платья, пока оно цело.
— А потом иди и громко рассказывай всем, как ужасно я в нем выгляжу, — поддразнила Бьянка.
— Нонно жутко рассердится, когда узнает о нашей проделке, — вздохнула Франческа, выбираясь из юбок.
— Непременно, — согласилась Бьянка. — Вот только уже будет поздно. Ни он, ни семейство Циани не захотят оказаться еще большим посмешищем. Лучшим выходом для них станет способность славно повеселиться вместе со всей Венецией. Ну а после этого происшествия бедному дедушке будет очень нелегко найти мне другого жениха. Но, Франческа, ты уверена, что хочешь поступить именно так? Мой отказ выйти замуж за Энцо Циани вовсе не означает, что место у алтаря должна занять ты.
— Нет, — убежденно возразила Франческа. — Энцо — мужчина моей мечты, и теперь, наконец, я смогу его получить. Но послушай… что, если принц не приедет? Что же будешь делать ты?
— Обещал, значит, приедет, — успокоила ее Бьянка, хотя вовсе не испытывала безоговорочной уверенности. Где же Амир? К этому времени он, несомненно, уже вернулся в Константинополь и, если ничего не изменилось, должен готовиться к отъезду. До свадьбы оставалось меньше месяца, и очень хотелось бы исчезнуть раньше рокового дня, чтобы не толкать Франческу к венцу так рано. Сестра, конечно, пока не понимала, что, хотя брак был и остается вечным и неизбежным уделом каждой порядочной девушки, торопиться замуж за первого встречного не стоит. По-хорошему, сначала следует принять ухаживание нескольких достойных кавалеров. К сожалению, самой Бьянке такой возможности не представилось. Но если Амир не появится в ближайшее время, Франческа станет женой Энцо Циани, а рассерженный дедушка отправит старшую внучку обратно во Флоренцию: после непростительной шутки сразу над двумя уважаемыми семействами надеяться на снисхождение не приходится.
Присутствовать на брачной церемонии собирался сам венецианский дож; он же пригласил Алессандро Веньера провести венчание в одной из великолепных церквей на площади Сан-Марко. Отказаться от столь высокой чести было бы немыслимо. По торжественному случаю князь купил новую гондолу и поручил двум художникам должным образом ее украсить: лодке предстояло отвезти невесту в церковь, а потом доставить новобрачных в палаццо на пышный свадебный пир. Корпус гондолы оставался черным, но каюта сияла золотом и переливалась на солнце яркими витражами. Внутреннее убранство также поражало богатством: и стены, и диван скрывались под мягким бархатом и блестящей парчой. Ну а в счастливый день райский уголок должен был утопать в цветах.
— Уверен, что во время твоей первой свадьбы подобной роскоши не было, — самодовольно заметил Веньер.
— Конечно, не было, Нонно, — подтвердила Бьянка. — Да и платье сейчас намного красивее. Большое спасибо.
— Поверь, дорогая, жизнь с Энцо Циани не принесет тебе разочарования. — В голосе деда впервые зазвучали ласковые нотки. — Он станет прекрасным супругом. В выборе мужей дочерям, а теперь и внучкам мне всегда сопутствует удача. Твоя мать, например, шла к венцу неохотно, а теперь счастливо живет с твоим отцом.
— Очень счастливо, Нонно, — согласилась Бьянка, однако не высказала вслух тайных мыслей. Секрет семейного благополучия родителей заключался в том, что муж всегда позволял Орианне поступать по-своему. Но сейчас ей не удастся сломить волю дочери. Бьянка твердо решила соединиться с любимым и готовилась преодолеть любые препятствия.
Август подошел к концу и сменился сентябрем. День свадьбы подоспел ужасающе быстро, а Амир так и не приехал, и не прислал ни единой весточки. Бьянка изо всех сил старалась не паниковать, Франческа едва не теряла сознание от радостного предвкушения — тем более острого, что его приходилось скрывать от всех, кроме сестры и ее преданной помощницы. В заговор не посвятили даже горничную самой Франчески — что ни говори, а она оставалась верной служанкой дома Веньеров. Грация не приехала вместе с Бьянкой из Флоренции, а потому не имела права знать, что должно произойти.
— Можешь отправиться домой и навестить сестру и ее малыша, — милостиво разрешила Франческа. — Останься с ними на день-другой. Завтра сестра выходит замуж за человека, которого я люблю; скорее всего весь день проведу в безысходной тоске и даже не встану с постели.
Грация с радостью приняла предложение юной госпожи. С тех пор как Бьянка обручилась с Энцо Циани, служить ей стало нелегко. Ну а завтра синьорина тем более превратится в фурию, будет кричать и оплакивать несправедливую судьбу. Оказаться в стороне от бурных событий — лучший выход. Разумеется, простодушная горничная не подозревала, что заговорщицы хотят убрать ее из дома, чтобы без свидетелей покрасить роскошные золотистые локоны Франчески в темный цвет. В первую очередь сестры отличались именно волосами, в то время как черты лица имели очевидное семейное сходство.
Бьянка строго-настрого приказала, чтобы в день свадьбы ей помогала только Агата. Дедушка попытался вмешаться, однако она изобразила приступ гнева, и князь счел за благо уступить. Вдвоем с горничной они нарядили Франческу в роскошное платье, и девочка едва не упала в обморок от восторга.
— Ответь мне еще раз: ты действительно хочешь осуществить задуманное? — вновь уточнила Бьянка. — Ничто не мешает мне просто отказаться от свадьбы.
— Нет! Нет! — горячо воскликнула Франческа. — Хочу выйти замуж за Энцо!
— Значит, так тому и быть, — заключила Бьянка и опустила плотную вуаль, скрыв лицо сестры от посторонних глаз.
Агата выглянула в окно.
— Ваш дедушка только что сел в свою гондолу. О, сегодня он особенно элегантен: темно-синий бархатный камзол украшен золотом и жемчугом — под стать свадебному платью. А вот и гондола невесты! Хорошо, что цветы не вредят вашему здоровью: в жизни не видела такого количества.
Бьянка обняла сестру.
— Спасибо за помощь.
— За помощь? — удивилась Франческа. — Но ведь это ты мне помогаешь, дорогая сестра, и благодарить должна я.
— Провожу невесту к гондоле, — вызвалась Агата. — А вы, синьора, оставайтесь здесь до тех пор, пока свадебный флот не отчалит, и ждите моего возвращения. — Она открыла дверь, вывела из апартаментов закутанную в фату прекрасную куклу и повела вниз, в круглый мраморный холл. Горничная старательно прикладывала к глазам платочек, а собравшиеся внизу слуги сочувственно кивали, тронутые беспримерной преданностью. Все знали, что на следующий день Агата переедет в палаццо Энцо Циани и продолжит прислуживать госпоже уже в новом качестве.
Как только невеста показалась на набережной, лакей в парадной ливрее помог ей сесть в заполненную цветами каюту гондолы и заботливо расправил пышную юбку, чтобы не помялась. Лодка мягко отчалила и вслед за гондолой князя заскользила по направлению к Гранд-Каналу. Франческа смотрела в окно на чудесное солнечное сентябрьское утро, еще более яркое благодаря разноцветным стеклам витража. На берегах канала возвышался сказочный город. Хотя девочка приехала в Венецию полтора года назад, выйти из дома деда ей удалось всего несколько раз, когда особенно торжественные случаи требовали присутствия красавицы внучки, которую предстояло выдать замуж в недалеком будущем.
Сердце от волнения трепетало. Не пройдет и часа, как она соединится с мужчиной своей мечты. Пусть поначалу он разочаруется; Франческа не сомневалась, что своей любовью скоро вызовет ответное чувство. Она станет преданной женой, родит князю детей и воспитает их достойно — по примеру своей матери. Глупая Бьянка отвергла счастливое будущее ради человека, который скорее всего никогда за ней не вернется. Чтобы загладить сегодняшний скандал, старшую сестру отправят обратно во Флоренцию, и одному Богу известно, что сделают с ней родители. Довольная собственной сообразительностью, Франческа гордо улыбнулась.
Внезапно за окном раздались крики, и о борт гондолы несколько раз что-то стукнуло. Франческа в тревоге прильнула к стеклу. Три груженных мешками барки отрезали ее лодку от гондолы деда и окружили со всех сторон. Ах, до чего же некстати! Совсем не хотелось опаздывать на собственную свадьбу. Но в этот момент бархатный полог, закрывавший вход в каюту, распахнулся, и в проеме двери показался лысый человек с черной бородой и золотыми кольцами в носу и в левом ухе. Схватил невесту за руку и с силой потянул.
Франческа испуганно отпрянула и закричала:
— Что вы делаете? Отпустите! Немедленно отпустите! — Она попыталась выдернуть ладонь, однако силы оказались неравными.
Пират не обратил на возмущение ни малейшего внимания. Дернул еще раз и окончательно лишил зыбкого равновесия и возможности сопротивляться. Вытащил из каюты, перекинул через плечо, словно мешок муки, и ловко прыгнул в маленькую лодку, притаившуюся между гондолой и одной из барок. Маневр требовал акробатической ловкости. Похитителю ничего не стоило промахнуться и рухнуть в воду вместе с ношей, но, к счастью, силач оказался необыкновенно проворным.
Бесцеремонно бросив пленницу на дно, пират натянул ей на голову темный мешок. Франческа напрасно кричала и звала на помощь: слабый голос утонул в криках барочников, слуг князя Веньера и ее собственных гондольеров, плескавшихся в холодной воде канала, куда их предусмотрительно сбросили. Что же произошло? Кто этот человек, так жестоко прервавший мечту о счастье? Из глаз полились слезы. Стало очень страшно и очень жарко, воздуха не хватало, тело ломило от неестественно скрюченного положения. А потом все исчезло: Франческа потеряла сознание.
Открыв глаза, она обнаружила, что висит в воздухе между маленькой гондолой и высоким бортом большого корабля. Внизу виднелись ряды весел. Внезапно почувствовав толчок, Франческа вскрикнула, но вскоре поняла, что ее поднимают на лебедке. Вскоре показались перила, и сразу несколько человек подбежали, чтобы осторожно перенести ее через препятствие, поставить на палубу и освободить от пут. Удивительно, но, несмотря на ужас, ноги чудесным образом удерживали в вертикальном положении.
— Любимая! — К ней спешил высокий красивый человек, одетый в белые шаровары с темно-зеленым поясом и белую рубашку со свободно распахнутым воротом, позволявшую рассмотреть бронзовую от загара грудь. На чисто выбритом лице темнела аккуратная бородка, а глаза поражали яркой синевой.
— Разве я не обещал обязательно приехать за тобой, Бьянка? — он поднял вуаль, заглянул в лицо и изумленно отпрянул.
— Ради Аллаха, кто вы?
Повернулся к своим людям и в гневе закричал:
— Глупцы, вы привезли не ту женщину!
Франческа рассмеялась: страх бесследно испарился, едва стало ясно, кто перед ней.
— Нет-нет, синьор, не ругайте подданных, они ни в чем не виноваты. Сегодня утром мы с сестрой поменялись местами, потому что я люблю Энцо Циани, а она преданно ждет своего турецкого принца.
В этот ответственный момент ее желудок неожиданно взбунтовался, осквернив не только палубу, но и блестящие сапоги красавца.
— Кто вы? — спросил он, знаком приказав немедленно убрать беспорядок. — Давайте немного пройдемся; хочу услышать обо всем, что случилось.
— Меня зовут Франческа Пьетро д’Анджело, синьор. Я — младшая сестра Бьянки. Полтора года назад, когда исполнилось двенадцать лет, родители отправили меня к дедушке в Венецию, чтобы подготовить к браку с достойным аристократом. А потом сюда прислали Бьянку, и Нонно решил, что надо срочно выдать ее замуж за моего Энцо. — Девочка подробно рассказала всю историю.
Амир ибн Джем не смог удержаться от смеха. Его драгоценной Бьянке повезло: отважная малышка не только сгорала от желания помочь старшей сестре, но и не боялась приключений.
— А где же она сейчас? — задал он главный вопрос.
— Прячется в палаццо деда, — ответила Франческа. — Если хотите ее спасти, то поспешите: времени немного. К тому же придется держаться подальше от Венеции, ведь все в городе сразу поймут, кто похитил невесту князя. Несколько месяцев подряд Бьянка твердила всем и каждому, что вы обязательно приедете. Где мы сейчас находимся?
— Стоим на якоре в лагуне между островами Сан-Джорджо Маджоре и Лидо, — ответила Амир. — Далеко ли отсюда до вашего палаццо?
— К дворцу ведет маленький канал, отходящий от Гранд-Канала недалеко от церкви Санта-Мария делла Салюте. Я покажу поворот, ведь вам все равно придется отвезти меня домой.
— Прошу прощения за то, что испортил день свадьбы, — извинился Амир.
— Если честно, этот день и так мне не принадлежал, — вздохнула Франческа. — Когда-нибудь обязательно выйду замуж за Энцо Циани, но в следующий раз он будет точно знать, что женится на мне и что я его люблю. Глупо было надеяться на украденное счастье. Наверное, все говорили правду: для замужества я еще слишком мала. Но если бы вы меня не похитили, синьор, понять это мне не удалось бы. Наверное, брак не ограничивается сказочным платьем и украшенной цветами гондолой. Но надо спешить, иначе вы упустите возможность вернуть свою любовь.
— Я приказал своим барочникам блокировать канал до тех пор, пока не выйду в открытое море. Они постараются задержать поиски пропавшей невесты, однако вы правы: нельзя терять ни минуты, — согласился Амир.
Он отдал короткий приказ на гортанном языке, и в то же мгновение Франческу бережно спустили обратно в гондолу, а принц ловко спрыгнул следом. Лодку оттолкнули от корабля длинным шестом; гондольер быстро пересек лагуну и вошел в Гранд-Канал, а потом Франческа показала поворот в тот небольшой канал, на берегу которого располагался дворец князя Веньера.
— Слуг можно не опасаться: они заняты приготовлениями к свадебному пиру и, пока дедушки нет дома, не преминут отведать его лучшего вина, — предупредила она. — Если будем действовать быстро и тихо, без труда проникнем в палаццо.
Она не ошиблась: обоим удалось незаметно проскользнуть вверх по лестнице и по длинному коридору добежать до апартаментов сестер. Увидев Франческу, Агата подпрыгнула от неожиданности, но, когда следом показалась знакомая фигура принца, радостно вскрикнула. Из спальни вышла Бьянка.
Она тоже не сразу заметила Амира, однако уже через секунду аквамариновые глаза наполнились слезами радости.
— Ты приехал! — от избытка чувств она не смогла произнести больше ни слова.
Принц подошел и нежно обнял любимую.
— Приехал, — подтвердил он, — как и обещал.
— Я ждала целую вечность, — вздохнула Бьянка.
— Потом поговорим, милая, а сейчас надо торопиться. — Амир понимал, насколько велик риск.
— Агата, помоги смыть с волос темную краску, — потребовала Франческа.
— Только недолго, — предупредил Амир и принялся рассказывать возлюбленной историю похищения невесты.
Бьянке недоразумение показалось невероятно забавным, и смеялась она так, как, наверное, не смеялась еще ни разу в жизни, но скоро вспомнила о грозящей опасности и быстро встала.
— Что мне взять с собой?
— Ничего. Только Агату, если она согласится, — ответил Амир. — На корабле вас обеих ждет подходящая случаю одежда. Венецианские наряды в новой жизни будут выглядеть странно. Но ты действительно по-прежнему готова уехать со мной?
— Да! Тысячу раз да, Амир ибн Джем, сердце моего сердца! — пылко воскликнула Бьянка и окликнула горничную:
— Агата, не медли! Пора уходить, пока нас не поймали!
Волосы Франчески снова стали светлыми, но мокрыми. Впрочем, это обстоятельство ее нисколько не смутило. Девочка подбежала к старшей сестре и крепко обняла на прощание.
— Будь счастлива, дорогая!
А потом добавила шепотом:
— Он и вправду потрясающе красив. Понимаю твои чувства.
— Жаль только, что расстроилась свадьба, — виновато ответила Бьянка. — Если любишь Энцо Циани, ни за что не соглашайся на другие предложения.
— Даю слово, — пообещала Франческа. — Но для начала заставлю князя изрядно поревновать. — Ну а теперь отправляйся в путь, а то твоего принца снова посадят в тюрьму. Дожу такой пленник понравится.
Беглецы поспешили вниз по лестнице, торопливо миновали холл и незаметно выскользнули из палаццо. Франческа не ошиблась: слуги настолько увлеклись подготовкой к торжеству, а главное, дегустацией прекрасного выдержанного вина, что не только не заметили, но даже не заподозрили ничего странного. Все трое сели в поджидавшую у причала гондолу и вскоре миновали Гранд-Канал, вышли в лагуну и вплотную приблизились к кораблю. Всех четверых, включая гребца, быстро подняли на борт. К удивлению Бьянки и Агаты, гондольер покинул лодку вместе с ними, поскольку оказался соучастником принца. Ну а суденышко осталось качаться на волнах в ожидании лучшей доли.
Путешественниц проводили в просторную каюту, где их ожидали турецкие наряды, а принц приказал как можно быстрее оставить за кормой воды Венеции, чтобы избежать погони. Новая одежда ничуть не походила на привычную, однако оказалась прекрасно сшитой и очень красивой. Каждая из беглянок облачилась в просторные шаровары с широким поясом, скромную рубашку с длинными рукавами, яркую жилетку и удобные мягкие туфли. Прозрачная шелковая вуаль, судя по всему, предназначалась Бьянке. Один костюм был выдержан в тонах спелой дыни и украшен золотым шитьем и драгоценными камнями; Агата решила, что он ожидает госпожу. Второй, цвета морской волны, она надела сама; этот наряд выглядел более скромным, но при этом тоже очень красивым.
Когда путешественницы наконец вышли на палубу, их взорам открылись сияющие башни и купола Венеции: великолепный город таял в дымке, а впереди расстилалось бесконечное море. Их ожидала новая жизнь, и в эту минуту Бьянка выглядела спокойной и счастливой. Агата не знала, что ждет их впереди, в далекой чужой стране, однако радостное волнение госпожи передалось и ей. Какие бы неожиданности ни встретились на пути, все обязательно будет хорошо.
Глава 13
К середине дня вся Венеция только и говорила, что о похищении невесты перед венчанием. И невестой этой была не какая-нибудь простая горожанка, а внучка самого князя Веньера! Подозревали, что красавицу умыкнул какой-то отчаянный турецкий принц. Слуги самого князя охотно рассказывали всем желающим, что молодая синьора несколько месяцев подряд твердила, что он обязательно за ней приедет. К тому же она открыто заявляла, что не желает выходить замуж за Энцо Циани, в то время как младшая сестра не скрывала своей пламенной любви к обаятельному молодому аристократу.
До чего же необычная история! — восторгались сплетницы и сплетники на площади Сан-Марко. В то же время семейство Циани посчитало себя глубоко оскорбленным, но решило, что винить в скандале старого почтенного князя было бы неправильно. И все же Веньеру следовало уделить больше внимания охране внучки, а не сажать ее в одиночестве в разукрашенную гондолу! Впрочем, слов Бьянки о принце никто никогда всерьез не принимал.
Сам Алессандро Веньер пребывал в глубочайшем расстройстве. Главной виновницей небывалого фиаско он назначил некогда любимую Франческу.
— Ты накликала на сестру несчастье! — корил он младшую внучку. — Вот он, результат твоей ревности!
— Я действительно не хотела, чтобы сестра выходила за моего Энцо, — стойко оборонялась девочка, — но никогда, никогда не желала зла ни ей, ни кому-то другому. Виноваты вы, Нонно: заставляли Бьянку идти под венец с нелюбимым. Но положение можно исправить: предложите Циани меня. Мне уже тринадцать лет; через полгода исполнится четырнадцать, а вы всегда говорили, что в четырнадцать девушке пора замуж.
Князь сурово взглянул на подозрительно спокойную и довольную внучку.
— Признавайся, что тебе известно обо всей этой истории? Как иноверцу удалось связаться и договориться с Бьянкой? Где ее горничная? Мне необходимо поговорить с этой женщиной!
— Подозреваю, что Агата убежала вместе с Бьянкой; она чрезвычайно предана своей госпоже, — ничуть не смутившись, ответила Франческа.
— Это похищение не могло быть случайным! Если служанка исчезла вслед за синьорой, значит, кто-то еще в доме знал о побеге и помогал злоумышленницам и их сообщнику. — Алессандро Веньер побагровел от гнева. — Отвечай, негодница, твоих рук дело?
— Нонно! Как же я могла помогать тому, кого не видела ни разу в жизни? Честное слово, я ничего не знала и ни в чем не виновата!
Конечно, не виновата, мысленно согласился князь. Пытаясь спасти ситуацию, он хватался за любую соломинку. Горькая правда заключалась в том, что даже если бы Бьянку удалось вернуть, семья Циани ни за что бы ее не приняла. Убежав в день свадьбы с иноверцем, она публично унизила и жениха, и всех его родных. Даже безумная любовь не позволила бы Энцо простить изменницу. И без того тревожные мысли Франческа прервала еще более неприятным вопросом:
— Что вы скажете о происшедшем моим родителям?
— Отправляйся в свою комнату, — приказал дед вместо ответа. Действительно, как объяснить дочери невероятный поворот событий? Что сказать? Что она вырастила неразумного и непослушного ребенка? Несомненно, причина сегодняшней катастрофы заключается в первом неудачном браке Бьянки. Если бы Орианна и Джованни проявили достоинство и не испугались шантажа Себастиано Ровере, будь проклята его черная душа, старшая внучка давно бы сочеталась браком в Венеции и жила мирно и счастливо.
Однако родители силой толкнули невинную девочку в объятия коварного чудовища; вот почему второй брак вызвал у нее столь бурный протест. Алессандро Веньер решил, что сам ни в чем не виноват. Трагически ложное решение принадлежало родителям беглянки, и он намеревался возложить на их плечи нелегкий груз ответственности.
Князю ничего не оставалось делать, кроме как пытаться восстановить отношения с Циани. К сожалению, приданое Бьянки пришлось отдать незадачливому жениху в качестве компенсации. После этого Алессандро предпринял следующий шаг: во всеуслышание объявил о том, что приданое Франчески стало еще больше: он сам прибавил любимой внучке изрядную сумму. Оскорбленное семейство глубоко задумалось. Князь проявил настойчивость. Энцо Циани публично оплакивал потерю: из вечера в вечер напивался сверх меры и бесстыдно таскался по грязным женщинам, пока не стал посмешищем всего города.
— Сейчас мальчик не готов к новой свадьбе, — поделился с Веньером патриарх клана Циани, его старинный друг. — Мы решили позволить ему выплеснуть горе и унижение, однако жениться все равно вскоре придется. Нам необходим наследник. Не стану кривить душой, Алессандро: Франческа хороша собой и прекрасно воспитана, но слишком молода для моего внука. Каролина вышла за него замуж в четырнадцать лет, и что же получилось? Нет, придется поискать девушку постарше, хотя бы лет семнадцати-восемнадцати. У такой больше шансов родить живого ребенка. Бьянка отлично нам подходила. Сожалею о том, что произошло.
— Но не больше, чем я, Пьеро, — возразил Веньер.
— А тебе известно, кто ее похитил?
— Полагаю, винить следует принца Амира ибн Джема, внука турецкого султана Мехмеда. Они были немного знакомы, потому что их виллы на побережье Тосканы оказались рядом. — Князь предпочел открыть лишь половину правды.
— Энцо рассказывал, что этот турок обещал за ней приехать, — пробормотал Пьеро Циани.
— Слова романтично настроенного глупца. Кто мог поверить таким обещаниям, кроме еще более романтичной и глупой девушки? И кто бы подумал, что он и в самом деле приедет?
Князь Циани согласно кивнул.
— Несомненно, он был не просто соседом. Такая любовь! Если бы не позор семьи и разбитое сердце внука, я бы искренне восхитился верностью и отвагой молодого человека. Энцо просил дожа предъявить султану дипломатическую ноту и потребовать Бьянку обратно, однако дож, разумеется, отказал. Скандал скоро стихнет и забудется, а портить отношения с могущественным правителем Порты из-за украденной невесты Венеция не может. К тому же до клятвы у алтаря дело так и не дошло.
Алессандро Веньер предпочел смолчать, однако в глубине души возмутился циничной позицией Циани. Правда, вскоре понял, что друг прав. С точки зрения государственной Бьянка особой ценности не представляла, так что вступать из-за нее в войну с выгодным торговым партнером было бы нелепо. Что сделано, то сделано.
— Если Энцо не спешит обратить внимание на Франческу, — заметил он, — то вспомни, что ее мать родила здорового сына спустя девять месяцев после свадьбы. Марко скоро исполнится двадцать. А ведь Орианна была немногим старше дочери. Все семеро ее детей и моих внуков благополучно выросли: живы, здоровы, красивы и умны.
— Давай немного подождем и посмотрим, что будет через месяц-другой, — покачал головой Пьеро Циани.
Алессандро Веньеру пришлось согласиться. Он написал Орианне длинное письмо, где подробно изложил недавние события и ловко обвинил родителей в побеге дочери. Хуже того, они оказались в ответе за публичное унижение семьи Веньер. Надо было держать Бьянку во Флоренции до тех пор, пока в сердце не угаснет порочная страсть к иноверцу. А если бы этого не произошло, непокорную девчонку следовало заточить в самый строгий монастырь. Тогда она не навлекла бы несмываемый позор на два благородных дома. А теперь остается одно: считать беглянку мертвой. Ее имя никогда больше не должно звучать в семье.
Что же касается Франчески, то он постарается сделать для ее блага все возможное.
Читая письмо отца, Орианна то пылала гневом, то погружалась в глубокую печаль. Открытый протест дочери возмущал, а утрата любимого ребенка рождала горькие слезы. И все же отец говорил правду: отныне имя Бьянки останется под запретом, а память о ней навсегда сотрется из родных сердец. Сознательно выбрав восточного принца, она добровольно покинула христианский мир, что равносильно смерти.
А в это самое время Бьянка плыла на прекрасном корабле вдоль живописного адриатического побережья и думала только о неожиданно вернувшемся счастье. Поскольку условия морского путешествия не позволяли полностью уединиться, истинную близость с любимым пришлось отложить до лучших времен, однако это обстоятельство ее не тревожило. Главное, что они вновь вместе. Для обеих женщин на корме поставили шатер с шелковым диваном, несколькими стульями и двумя невысокими инкрустированными столами. Большую часть времени Бьянка и Агата проводили под сине-золотым полосатым навесом, укрывавшим от прямых солнечных лучей. Никто из членов команды не смел приблизиться к гостьям; исключительным правом обладал только принц.
Путешествие позволило постепенно принять серьезные изменения в жизни. Одежда лишь положила этому начало: Бьянке предстояло навсегда отказаться от привычных с детства красивых платьев, а Агате пришлось проститься с практичными юбками. Турецкие костюмы удивили своей скромностью: шаровары, рубашки и вышитые жилеты. Единственным украшением служил широкий пояс. В результате восточные женщины оказались надежно укрытыми от шеи до щиколоток. Когда приходилось выходить на палубу, следовало надевать пелерину с глубоким капюшоном, а Бьянке к тому же закрывать лицо вуалью. Но куда более важной переменой стало новое имя госпожи.
— «Бьянка» означает «белая», — пояснил Амир, — и отражает твою прежнюю жизнь во Флоренции и Венеции. Отныне и впредь тебя будут звать Азура — за прекрасные глаза цвета аквамарина. — Он бережно поднес к губам руки любимой и поцеловал. — Моя госпожа Азура.
— Значит, отныне я Азура, — с затуманенным от счастья взором повторила она. — Новое имя. Новая жизнь.
Перестроиться оказалось удивительно легко: отказ от себя прежней не потребовал усилий. Вместе с именем ушли в прошлое несчастья, страдания и предательство близких. И все же расставание с семьей то и дело отзывалось в душе тупой болью. Но разве родители не бросили ее на растерзание Себастиано Ровере ради спасения Марко? Для семьи она служила лишь средством соблюдения фамильных интересов. Счастье дочери для них не значило ровным счетом ничего, однако ей удалось совершить немыслимое: крепко взять собственную жизнь в свои руки и повернуть в нужную сторону. И вот сейчас, глядя на Амира, она чувствовала, что приняла единственно верное решение.
Осенние ветры гнали судно по Адриатическому морю в сторону Средиземного. Путешественники миновали острова Корфу, Паксос, Кефалония и Закинтос. Несмотря на мощное вооружение, Амир радовался, что удалось избежать столкновения с орудовавшими в прибрежных водах кровожадными пиратами. Команда могла отбить любое нападение, и все же ему не хотелось подвергать женщин тяжелому испытанию.
Когда обогнули полуостров Пелопоннес, принц показал остров Китира — легендарное место, где из морских волн вышла Венера. Именно здесь возник род Веньеров. Дни стояли теплые, хотя временами шли дожди. Путь продолжался, и вот, наконец, корабль пересек Эгейское море, миновал острова Лемнос и Лесбос и ранним туманным утром через пролив Дарданеллы вошел в Мраморное море. А когда туман рассеялся под лучами яркого южного солнца, на горизонте показался сказочный Константинополь. Азура стояла на палубе и с трепетом смотрела на приближающийся город. Он поражал великолепием и выглядел красивее европейской жемчужины — волшебной Венеции. Столица Турции располагалась на семи холмах и занимала узкую полосу земли между Мраморным морем и бухтой Золотой Рог. Постепенно взору открывались улицы и здания, наперегонки сбегавшие с горы к морю, а на берегу гордо красовались великолепные дворцы и парки.
— Русские дали нашей столице имя Царьград, что означает «Город Цезаря», — объяснил Амир. — А северные торговцы называют ее Микл Гарт — «Могущественный город».
— Необыкновенно красиво, — восторженно вздохнула Азура. — Мы будем жить здесь?
— Нет. Первым делом я должен повидать деда и сообщить о благополучном возвращении, а потом нам предстоит трехдневный путь в мой дворец. Я уже рассказывал, что он расположен на берегу Черного моря. Поплывем на этом же корабле. Во время стоянки в Константинополе вам с Агатой придется остаться здесь, на борту. Вряд ли султан захочет тебя видеть, любимая, ведь он вынужден делать вид, что ничего не знает о нашей истории. Венеция всегда считалась важным торговым партнером Османской империи.
— Вот еще! Мужчины всегда все преувеличивают! — недовольно фыркнула Агата, когда принц ушел. — Уверена, что дож даже не подумал послать за вами погоню, синьора. Христиане и мусульмане только и делают, что кричат о защите своей религии, когда это им удобно, а на самом деле ни те ни другие ни на миг не поступятся коммерческими интересами.
Азура рассмеялась.
— Ты, как всегда, права.
Она не сводила глаз с любимого. Амир сошел с корабля и сел на великолепного белого жеребца, который ожидал всадника, чтобы тот смог отправиться во дворец деда. Черный как смоль человек, одетый лишь в широкие золотые шаровары, держал коня под уздцы. Трудно было не обратить внимания на искусно сработанное красное седло и дорогую серебряную уздечку. Принца окружили шесть янычаров, и отряд стремительно ускакал вверх по дороге. Азура смотрела вслед и думала, что через три дня окажется во дворце, которому отныне предстоит стать для нее домом сераль «Лунный свет». Амир понемногу учил любимую турецкому языку. Хотя прежде ей никогда не доводилось говорить ни на одном языке, кроме родного, слова и целые предложения давались с легкостью. Отлично. Значит, можно будет без труда общаться с двумя другими женами, а ведь установить с ними дружеские отношения очень важно.
Агате чужая речь давалась значительно труднее.
— У меня язык узлом завязывается, — жаловалась она, однако продолжала упорно учиться и скоро, к своему немалому удивлению, обнаружила, что понимает значительно больше, чем может произнести сама. Что ж, тайное знание порою способно оказать серьезную услугу. Если все в новом доме будут считать, что при ней можно говорить свободно, без опасения быть услышанными, то удастся узнать много интересного и важного. Агата поделилась открытием с госпожой.
— Замечательно, — обрадовалась Азура. — Амир уверяет, что обе жены с нетерпением меня ждут и готовы принять с распростертыми объятиями, однако я не настолько глупа, чтобы безоговорочно верить сказкам. Когда увижу своими глазами, тогда и сделаю выводы. Но слуги будут говорить при тебе без утайки, и ты сможешь держать меня в курсе событий и настроений. Амир сказал, что я буду считаться его третьей женой, но в сердце навсегда останусь первой.
— Слышала, что иноверцам позволено иметь четырех жен, — серьезно заметила Агата. — Не хочу сказать, что он вас не любит, и все же придется упорно трудиться, чтобы сохранить и удержать его привязанность.
Азура кивнула.
— Знаю, причем давно. Раньше я об этом не упоминала, но в самом начале знакомства Амир посвятил меня в тонкости восточных обычаев. Еще в Люче Стелларе я поняла, что если решусь поехать с принцем в его страну, то буду вынуждена делить его с другими женщинами. Но любовь пересилила сомнения: я решила, что лучше иметь хотя бы часть желанного мужчины, чем ничего.
— Редкая женщина способна так рассуждать, — искренне изумилась Агата. — Вы поистине удивительны.
— Или просто глупа, — продолжила Азура с хитрой улыбкой. — Как бы там ни было, а рядом с принцем я чувствую себя счастливой. Наверное, это главное.
Азура не кривила душой, хотя последние недели морского путешествия оказались очень нелегкими: она так давно не знала близости и страсти. Почему все вокруг считали, что женщины не способны испытывать вожделения, равного мужскому? Она сгорала от желания, а редкие тайные поцелуи, которыми влюбленным удавалось обменяться на корабле, лишь распаляли воображение. И вот теперь придется делить своего мужчину с двумя соперницами! Но даже эти разъедающие душу сомнения не могли омрачить вновь обретенного счастья. Выбор сделан: обратный путь навсегда отрезан.
Султан Мехмед Завоеватель сердечно приветствовал внука.
— Безмятежная улыбка подсказывает, что сердце твое исполнено довольства, — заметил он.
— Вы правы, повелитель. — Амир низко, почтительно поклонился.
— Сильно ли пришлось пошуметь в Венеции? — уточнил дед.
— А что, жалобы уже поступили? — задал встречный вопрос Амир.
— Нет, — коротко ответил султан и приказал подать еду и напитки: ему хотелось, чтобы внук задержался во дворце.
— Позвольте рассказать одну интересную историю, — попросил Амир. Султан согласно кивнул, и он начал:
— Когда-то жил на свете один принц. И вот влюбился он так глубоко и страстно, что был готов на любые подвиги — лишь бы соединиться с избранницей своего сердца. — Вот так, словно сказку, Амир поведал деду свою невероятную историю от начала и до конца. Рассказал, как две сестры поменялись местами в день свадьбы, ярко изобразил комическое похищение мнимой невесты, поспешное возвращение домой и, наконец, желанное соединение с любимой. Не скрыл, что Венецию пришлось покинуть поспешно, чтобы избежать погони: в городе, несомненно, разразился скандал и воцарился хаос, а обе семьи оказались посрамленными. Ни одного реального имени в рассказе не прозвучало, так что даже слуги, случайно уловившие какие-то обрывки долгого повествования, не могли заподозрить, что героем чудесной истории оказался молодой господин.
Султан Мехмед смеялся от души, слушая, как в горячке похищения любимой принц внезапно обнаружил на корабле ее младшую сестру. Разум и выдержка девочки вызвали искреннее восхищение, а найденный из запутанной ситуации выход получил одобрение.
— Говоришь, никто в городе не знал, что младшая из сестер должна была выйти замуж за своего любимого? Ловкий план, мой мальчик. Ты выбрал себе умную женщину. Надеюсь, ей удастся поладить с Мейсун и Шахди. Нет ничего отвратительнее гарема, в котором идет война.
— Мои жены хорошо воспитаны и дружелюбны, — заверил Амир. — Не сомневаюсь, что они сразу примут Азуру как подругу.
— Ты назвал ее Азурой? — с интересом поинтересовался султан.
— Да. Потому что у нее глаза необыкновенного цвета: похожи на аквамарины.
Мехмед улыбнулся в густую бороду. Да, внук действительно влюблен. К счастью для них обоих, мальчик не унаследовал непокорную натуру своего отца, и за это стоило поблагодарить английскую наложницу — любимую жену Джема.
Она была мудрой женщиной, хотя и носила имя Зайна — «Красота». Быстро постигла тонкости жизни в гареме и заботливо оберегала единственного сына, внушая малышу безусловную покорность султану. Умерла она рано, но Амир отлично усвоил урок. И вот теперь он оказался единственным из всех сыновей и внуков, кому Мехмед мог безоговорочно доверять, зная, что принц не предаст.
Сыновья султана постоянно ссорились и враждовали между собой. У старшего, Баязида, было несколько своих сыновей — от разных жен. Все они унаследовали амбициозность отца, старательно разжигаемую соперничеством матерей. Однако единственный сын Джема, едва повзрослев, добровольно устранился от интриг и борьбы, занялся торговлей и уехал во Флоренцию, откуда время от времени присылал любимому деду важные известия и занимательные сплетни.
Поступок сына глубоко разочаровал воинственного Джема. Но теперь Амир вернулся домой, чтобы навсегда остаться в империи Мехмеда. Действительно ли его устроит тихая сельская жизнь в обществе своих женщин, своих собак, своих лошадей? Хорошо, что у мальчика есть три торговых судна, которыми он очень дорожит.
Размышления прервал голос внука.
— Господин, — негромко произнес Амир, пытаясь привлечь внимание султана. Мехмед посмотрел на него и коротко кивнул, позволяя продолжить речь.
— Хотел бы попросить вас об одном одолжении. Мечтаю привезти Азуру в сераль «Лунный свет» в качестве законной супруги. Не согласитесь ли уже сегодня порекомендовать ее своему личному имаму?
— Конечно! — с энтузиазмом воскликнул султан. — Ты оказываешь своей избраннице великую честь, мой мальчик. — Он немедленно приказал священнослужителю явиться и привести с собой писаря. Тот составил документ, в котором говорилось, что женщина, известная под именем Азура, отныне становится законной женой османского принца Амира ибн Джема. Особенности турецкого права не требовали присутствия на свадьбе невесты. Когда же процедура подошла к концу, имам помолился за благополучие султана и его империи, после чего принц Амир отправился на корабль с официальным документом, удостоверяющим его брак с Азурой.
Он обнаружил ее и Агату в главной каюте корабля за трапезой. Хотя Азура не переставала сожалеть об отсутствии удобного флорентийского изобретения — вилки, — она уже научилась довольно ловко обходиться руками: осторожно брала маленькие кусочки жареной баранины двумя пальцами, а рис с шафраном подгребала тремя — наподобие ложки. Принц тоже сел за низкий стол и привычно скрестил ноги.
— Дедушка в добром здравии, господин? — вежливо осведомилась Азура; немедленно прекратила есть и с помощью Агаты приготовила еще одну порцию блюда.
— Султан чувствует себя замечательно и так мной доволен, что призвал имама и писаря, чтобы официально скрепить наш союз. Отныне ты моя законная жена, — гордо сообщил Амир.
— А разве мне не следовало явиться на собственную свадьбу? — Азура не смогла скрыть легкого раздражения. — Вы поклялись, что мне не придется отказываться от своей веры.
— Это действительно так, — подтвердил Амир.