Бизнес-копирайтинг. Как писать серьезные тексты для серьезных людей Каплунов Денис
Ирина Британ вообще отметила, что коллекционирует ошибки, которые допускают привлекаемые ею для работы копирайтеры.
Вы только что прочитали про ошибки, которые часто встречаются в текстах и, по мнению читающих, бросаются в глаза. Указанные шероховатости уж точно нужно проработать в ближайшее время и понять, как же писать по правилам.
А теперь предлагаю более подробно остановиться на самых коварных ошибках и заняться их исправлением.
Здравствуй, очепятка!
Является ли опечатка ошибкой? Ведется такая длительная и изнурительная дискуссия. Отвечу хитро: по внешней форме – да, но по своей сути – нет.
Ошибка – это результат незнания правил написания. Опечатка – результат спешки, автор может и знать правило, но просто поставил не ту букву.
Хотя есть много примеров, когда ошибку можно представить как опечатку и наоборот. Например, обратите внимание на слово «будующий». Эта ошибка/опечатка является следствием постоянного осмысления правил написания слов «следующий» и «будущий». А чего только стоит парочка «компания» – «кампания»…
Какие же бывают виды опечаток?
1. Пропуск буквы (букв) – «Комьютер».
2. Наличие лишней буквы (букв) – «Заждигалка».
3. Перестановка букв – «Копиарйтинг».
4. Замена букв – «Странийа».
5. Ошибка в окончании – «Когда европейские страны одна за другой переходила…».
6. Разделение одного слова на несколько – «Само лечение».
7. Отсутствие пробела – «Тайскиймассаж».
8. Вставка лишнего пробела – «Вставка лиш него пробе ла».
9. Пропуск слова в предложении – «В любое время вы получить кредит до 10 000 рублей».
10. Смысловая опечатка – «Мы побывали в столице Индонезии – Дели».
Да, основная причина опечаток – спешка. При этом не будем забывать о близости клавиш на клавиатуре и фонетическом сходстве некоторых звуков («Автограф» и «Автограв»). Поэтому к спешке добавим невнимательность.
Почему важно следить за опечатками? Порой они могут «создавать» правильные с точки зрения языка слова, абсолютно неуместные в данном предложении.
В глобальной сети уже давно гуляет пример одного приказа с заголовком:
О кремировании работников за перевыполнение квартального плана
Вот так: премирование стало кремированием. Маленькая опечатка с большими шокирующими последствиями…
Также забавной была опечатка, когда слово «бренд» оказалось словом «бред»… Только подумайте – официальный текст объявления по закупке:
Предмет договора: оказание услуг по стратегии продвижения бреда в сети интернет, разработке креативных идей и производству рекламных материалов для digital-коммуникаций.
А сумма конкурса – всего лишь 70 000 000 руб., да – именно 70 000 000 руб., это как раз не опечатка. Вот столько готовы заплатить за продвижение бреда. А представляете, сколько тогда будет стоить продвижение бренда?
И еще, не будем забывать о цифровых опечатках, совсем не украшающих бизнес-тексты, а порой приводящих к плачевным последствиям. Потому что, например, «15 %» и «25 %» – это несколько разные вещи. Истории известны несколько горячо обсуждаемых финансовых опечаток.
Расскажу вам один сюжет, имевший место в 2005 году на Токийской фондовой бирже. Сотрудник компании Mizuho Securities занимался техподдержкой размещения акций. Из-за спешки или банальной невнимательности он допустил опечатку – вместо цены одной акции компании «J-Com» в размере 610 000 иен он назначил цену в 1 иену за 610 000 акций. К тому моменту, когда компания обнаружила эту опечатку, она успела понести потери на сумму более $347 миллионов.
Вот так вот из-за одной опечатки можно лишиться кругленькой суммы почти в 350 миллионов долларов США.
Друзья, внимательно следите за правильностью использования всех данных, которые в тексте вы передаете с помощью цифр и чисел.
Автоисправление – страшный сон автора
С приходом в нашу жизнь мобильных устройств с личными текстовыми редакторами мы столкнулись с новым видом благотворительности – функцией автоисправления ошибок…
Цель благородная, но реализация порой реально взрывает мозг.
Изначально такая забота разработчиков программного обеспечения еще проявлялась в классических текстовых редакторах – MS Office и Open Office. Программа подчеркивает красной или зеленой волнистой линией слова, в которых автор допустил ошибку или опечатку.
А зеленой волнистой линией отмечались слова и выражения с возможными смысловыми и стилистическими шероховатостями.
Следуя современной модели коммуникации, мы часто отвечаем на письма, делаем посты в социальных сетях с помощью мобильных устройств. И автозамены в операционных системах iOS и Android – это отдельный разговор.
Мы набираем текст, стремимся попасть по нужной кнопке, но не всегда обращаем внимание на экран. А в этот момент текстовый редактор с помощью автозамены текста подкладывает нам свинью в виде не того слова. Мы не всегда перечитываем то, что написали, и сразу нажимаем на кнопку «Отправить».
Получатель сообщения получает кракозябру. В итоге вы допускаете ошибку, которую фактически не делали.
В интернете есть даже целое движение «против автокоррекции текста» на портативных устройствах. Потому что самовольные исправления откровенно раздражают: ты должен постоянно следить за программой, которая чудит, как ей вздумается.
Выход прост – сразу отключите функцию автокоррекции ввода текста и внимательно следите за собственным «буквоблудием».
Запятая и Кристофер Уокен
В истории зарубежной литературы был один забавный случай. В 1802 году американский писатель Тимоти Декстер опубликовал книгу, в которой полностью отсутствовали знаки препинания. Читательская аудитория восприняла этот поступок с негодованием. В следующем издании мистер Декстер добавил еще одну страницу, содержащую знаки препинания, и попросил читателей расставить их по собственному усмотрению.
О чем эта история?
О том, что уместность знаков препинания обсуждалась еще в прошлом, а страсти не угасают и по сей день. Авторы, которых критикуют за неправильность их использования, устали бороться с советчиками и следуют своему курсу. Главное – мнение читателя, на которого ориентирован текст.
Меня часто обвиняют в хаотической расстановке запятых. И я не собираюсь спорить, заведомо соглашаясь, что мои познания в тонкостях пунктуации не абсолютны. Но я точно знаю, что эти шероховатости не вредят тексту и его понятности для читателя.
Я копирайтер, а не студент курса филологии. Я пишу не диктант, а тексты, которые должны воздействовать на читателя, поэтому у меня есть свои правила.
Например, каждая запятая – это знак STOP для читателя. Это остановка в процессе чтения. В нашем деле любая остановка – это вероятность потери читателя. Потеря читателя – потеря денег.
Моим клиентам важны деньги, а не «пятерка» за диктант. Дальше додумывайте сами.
Таким образом, мое личное правило в отношении расстановки запятых выглядит так: Запятые нужно ставить там, где они требуются для управления вниманием читателя.
Например, я ставлю запятую только там, где хочу, чтобы клиент сделал паузу. Если для понимания текста и по направлению движения к ключевой мысли не нужно останавливаться, запятую можно пропустить. Или поставить даже там, где по правилам пунктуации ей не место.
Если вы внимательно изучили подглавку «27 самых распространенных ошибок в русском языке», то заметили: Инна Алексеева отметила выделение вводных наречий запятыми как ошибку. А я иногда делаю такую «ошибку». Осознанно.
Я ее делаю лишь потому, что не пишу читателю, а как бы обращаюсь к нему. Если в процессе разговора для подчеркивания важного момента мы делаем паузу, то в тексте я ее тоже сделаю с помощью запятой.
При этом в моих работах очень редко можно встретить точку с запятой: на ее месте я обычно ставлю точку, так как являюсь сторонником краткости. И есть даже негласное авторское правило: если вы размышляете над тем, что ставить – точку или запятую, то ставьте точку. Уместность точки с запятой даже не обсуждается.
Я думаю, что у каждого из нас должно быть свое отношение к запятым. И свои правила.
К примеру, известный голливудский актер Кристофер Уокен переставляет запятые в каждом сценарии к фильму с его участием. И никто ему в этом не мешает. Ведь именно ему играть свою роль.
Тавтология всегда умышленна
Тавтология – это повторение одинаковых, однокоренных и даже схожих по смыслу слов в одном предложении. Также к тавтологии можно относить повтор одинаковых слов в нескольких предложениях подряд.
Тавтология встречается у слабых авторов.
При этом есть мнение, будто тавтология – разновидность опечаток. А я не согласен. Я считаю, что в любом проявлении она умышленна. Можете посчитать, сколько раз я использовал слово «тавтология» с начала этой заметки. Делал я это умышленно.
Что не есть хорошо. Посмотрите на следующий фрагмент текста.
1. Одна девушка пришла в компанию на позицию диспетчера (отвечала на входящие звонки), а сейчас уже возглавляет отдел диспетчеров и ассистентов. В ее подчинении сейчас находится 90 человек.
2. Другая девушка была принята в штат в качестве рядового HR-рекрутера, а сейчас она – начальник отдела кадров.
Это написал я…
Но я никогда не занимаюсь редактированием, когда пишу, у меня шлифовка текста происходит в самом конце.
Да, я совершенно неумышленно написал слово «сейчас» несколько раз подряд. Но если я оставлю текст в таком виде, то ведь обсмеют. Даже не меня, а моего клиента, заказчика этого текста.
Но достаточно в первом случае слово «сейчас» оставить, во втором вообще убрать, а в третьем – заменить на «теперь». И получится:
1. Одна девушка пришла в компанию на позицию диспетчера (отвечала на входящие звонки), а сейчас уже возглавляет отдел диспетчеров и ассистентов. В ее подчинении находится 90 человек.
2. Другая девушка была принята в штат в качестве рядового HR-рекрутера, а теперь она – начальник отдела кадров.
Ну как? Совсем другое дело… Со словом «сейчас» так происходит часто. А со словами «который» и различными вариантами «это» – еще чаще. Обращайте на них внимание во время итоговой вычитки и редактирования.
Но ведь есть еще умышленная тавтология для создания определенного эффекта. Зачастую во время дискуссий мне начинают доказывать, что тавтология в любом случае неуместна. И я всегда рассказываю историю про семью Дюма.
На премьере пьесы Александра Дюма-младшего «Дама с камелиями» присутствующие заметили, что громче и продолжительнее всех аплодировал отец драматурга, Александр Дюма-старший.
Один из соседей спросил: «Мсье Дюма, вы так аплодируете, как будто именно вы – автор этой пьесы». На что тот не растерялся и сразу ответил: «Я – автор автора».
Да, можно умышленно повторять слова и конструкции, но делая это с осознанной целью. Прочитайте фрагмент одного из наших текстов.
Для этого мы:
1) проанализируем ваш сайт и сайты конкурентов;
2) подберем поисковые запросы клиентов;
3) проведем внутреннюю оптимизацию;
4) займемся внешним продвижением.
В результате вы получаете еще больше клиентов, еще больше продаж, еще больше доли рынка.
В последнем предложении три раза использовано выражение «еще больше». Теоретически перед нами тавтология. Но ведь она здесь использована умышленно, чтобы добиться нужного воздействия.
Так что, друзья, опять-таки все в нашем мире относительно. В том числе и тавтология.
«– тся» и «-ться» в глаголах
Среди моих друзей есть один замечательный, доброй души человек – я уверен, что он окажется одним из первых читателей этой книги, – вечно путающий правила написания «-тся» и «-ться».
Дело не только в этом человеке. Использование «-ться» там, где место варианту с «-тся» (и наоборот), встречается ну очень часто и имеет характер повального эпидемического явления.
А правило до боли простое, и его можно выучить меньше чем за минуту.
Глагол можно использовать в двух формах: в начальной, а также от третьего лица. И здесь важно помнить два вопроса: что делает? и что делать?
Возьмем текст:
Вы можете выбрать любую модель, которая вам нравиться.
Это предложение с ошибкой. Здесь должен быть вариант «нравится», потому что после «которая» мы отвечаем на вопрос «что делает?». Модель нравится, а не нравиться.
Вариант «нравиться» – это уже поле деятельности вопроса «что делать?». Например:
Ей хотелось нравиться всем окружающим, поэтому она часто обновляла свой гардероб.
Ей хотелось «что делать?» – нравиться.
Очень простое правило и очень легко запоминается. Искренне прошу вас выучить его назубок и каждый раз проверять уместность «-тся»/«-ться».
«Не» с глаголами пишется…
Запомните девиз нашего братства!
1. Не отступать.
2. Не сдаваться.
3. «Не» с глаголами пишется раздельно.
Вроде бы простое школьное правило. Тем не менее для кого-то оно где-то в школе и осталось, не заняв места во взрослой грамотной жизни.
Порой, когда я вижу явное нарушение этого правила, хочется рвать на себе волосы. И если вы думаете, что такие ляпы редкость, – я лучше промолчу… Вот вам подборка «шедевров»:
• Кто небыл студентом – тот не поймет.
• Кто некупил еще свитерок своему ребеночку?
• Он лишнего несказал и вполне уважительно относится к нашему чемпиону.
• Тебя так никто никогда нелюбил.
• Незабудьте дочитать до конца.
Да, и такое сегодня встречается, ничего не поделаешь. Зато вы уже точно знаете, что частица «не» с глаголами должна писаться раздельно.
Исключения составляют глаголы, которые без «не» не употребляются. Из наиболее известных это:
• ненавидеть;
• негодовать;
• невзлюбить;
• недоумевать;
• нездоровится;
• несдобровать.
Я думаю, на этом правиле НЕ стоит долго зацикливаться, ибо благодаря своей примитивности оно того НЕ стоит. Упс, тавтология, простите. Зато каламбур.
«Не»-прилагательные: разберемся раз и навсегда
Ошибочное написание «не»-форм встречается не только в глаголах, но и в прилагательных.
Скажу сразу, я не буду описывать все ситуации, потому что в правописании «не» с прилагательными очень много тонкостей. Остановлюсь на самых распространенных моментах, а остальные правила изучите самостоятельно.
Самое первое, простое и понятное правило – слитно пишутся прилагательные, которые без «не-» не используются. Например:
• нежный;
• немой;
• ненастный;
• небрежный;
• нервный;
• небесный;
• нелепый;
• неказистый;
• небрежный;
• ненавистный и т. д.
Также слитно пишутся прилагательные, которые с «не»-приставкой выражают противоположное значение:
• небольшой;
• негромкий;
• нехороший;
• нехолодный.
Зато когда в тексте идет прямое противопоставление, «не» пишется раздельно:
• не большой, а маленький;
• не громкий, а тихий;
• не хороший, а плохой;
• не холодный, а теплый.
Кстати, интересный момент – если объект описания сопровождается двумя характеристиками, одна из которых идет с «не», и они соединяются союзом «но» или «зато», используем слитный вариант:
• книга небольшая, но интересная;
• автомобиль небыстрый, но юркий;
• чай негорячий, зато вкусный;
• платье недлинное, зато эффектное.
Когда нет противопоставления? Например, когда вы описываете цвет: «Машина не красная». У слова «красный» нет противоположности. Или «майка не трикотажная».
Если прилагательное сопровождается наречиями (очень, крайне, весьма, почти, совершенно, совсем), то используем слитное написание:
• совсем небыстрый;
• крайне неосторожный;
• слишком невкусный;
• очень нелегкий и т. д.
Но если наречия отрицательные – пишем раздельно:
• нисколько не серьезный;
• отнюдь не полезный.
Также следует отметить написание прилагательных, сопровождаемых пояснительными выражениями. Здесь мы используем вариант со слитным написанием:
• неизвестный рынку продукт;
• вода, непригодная для питья;
• незнакомый широкой аудитории писатель.
Согласен, во всех этих правилах можно запутаться. Но все равно рано или поздно придется их освоить. Если лень выучить все сразу – осваивайте постепенно или при необходимости. Но только не проходите мимо и не думайте, как бы перефразировать. Так вы ничему новому не научитесь.
Союз рушимый или нерушимый?
Правила русского языка в написании союзов довольно просты – достаточно запомнить, какие из них как пишутся.
Но есть одна интересная деталь. В русском языке существуют части речи, которые по своему звучанию напоминают союзы, но пишутся несколько иначе.
1. «Также» и «так же» – вариант «также» используется в значении «и». Раздельное написание «так же» – после этого слова часто идет наречие «как», и его нельзя заменить союзом «и».
• Мы работаем по системе предоплаты, также можем обсудить возможность отсрочки остальной суммы платежа.
• Мы вам сделаем скидку так же, как и в прошлый раз.
2. «Тоже» и «то же» – здесь правила похожие. «Тоже» используется в значении «и». А раздельно пишется, когда нельзя заменить союзом «и» и когда после «то же» следует местоимение «что» или когда оно употребляется как «то же самое».
• Мы тоже готовы пойти вам навстречу.
• Вы встретите здесь то же, что и вчера.
3. «Зато» и «за то» – слитный вариант заменяется союзом «но» или сочетанием «при этом». Раздельный вариант используется как ответ на вопрос «За что?» и легко заменяется аналоговым существительным.
• Зато в нашем магазине вы можете купить еще и бижутерию.
• Они получили скидку за то, что делали регулярные покупки.
4. «Причем» и «при чем» / «Притом» и «при том» – «причем» и «притом» – соединительные (присоединительные) союзы, они используются в смысле «вместе с тем», «к тому же», «да и» и т. д. Более того, «причем» и «притом» можно назвать синонимами, так как они легко друг друга заменяют. «При чем» же, как правило, используется в вопросах, а также в сложноподчиненных предложениях в качестве присоединительного элемента. А предложения с «при том» обычно являются ответом на вопрос «при чем?».
• Ваше имя уже в базе пассажиров, притом желательно во время регистрации с собой иметь электронный билет.
• Они купили новый мотоцикл, причем воспользовались специальным предложением.
• При чем здесь индивидуальный подход к каждому клиенту?
• Он здесь при том, что мы всегда предлагаем персональное решение для каждой ситуации.
5. «Чтобы» и «что бы» – «чтобы» – подчинительный союз. С его помощью выстраиваются смысловые отношения «для чего», «с какой целью» и подобные. В варианте «что бы» можно запросто убрать частицу «бы», и предложение не поменяет сути.
• Они выехали пораньше, чтобы точно успеть все сделать.
• На что бы вам потратить зарплату?
При этом следует отметить, что в русском языке существуют союзы, которые всегда пишутся раздельно:
• то есть;
• для того чтобы;
• так как;
• потому что;
• тогда как;
• так что;
• в то время как и т. д.
Надеюсь, этот насыщенный ликбез окажется для вас полезным. Если я не сообщил вам чего-то нового – согласитесь, повторение всегда способствует закреплению и снимает сомнения.
Как цифры дополнять буквами?
Буквенные наращения после цифр также часто используются в бизнес-текстах. И часто используются с ошибками. Поэтому, на мой взгляд, здесь тоже нужно обстоятельно разобраться с цифрами и буквами.
Говорить мы будем о числительных, выраженных при помощи цифр и чисел: второй, четырнадцатая, двадцать восьмое, четырех, семи и т. д.
Давайте начнем с принципа «от обратного» и сразу рассмотрим, в каких случаях наращение можно не применять, а достаточно обойтись лишь цифровым обозначением.
• Календарные даты – 13 мая 1981 года, 3 февраля, 8 Марта.
• Количественные числительные – курс из 10 видеоуроков, товар в 3 версиях, отзывы 8 клиентов.
• Данные, выраженные римскими цифрами, – XXI век, Николай II, Diablo III и т. д.
Есть так называемое двойное правило. Если описываемый объект в предложении следует за числительным, то наращение не используется, а если сначала идет числительное, а за ним описываемый объект, то применяется наращение.
• В Приложении 2 книги «Копирайтинг массового поражения» вы найдете…
• Во 2-м приложении книги «Копирайтинг массового поражения» вы найдете…
Теперь давайте поговорим непосредственно о наращениях. Знаете, в свое время я сам путался в этих правилах, нарушал их и даже придумывал обоснование, почему нарушаю. Но потом все-таки согласился, что желательно следовать классическим рекомендациям, потому что с цифрами лучше не шутить.
А ошибался я очень просто: например, писал «2-ой» вместо правильного варианта «2-й». Ну что ж, давайте вместе вернемся в школу.
На самом деле наращение к арабским цифрам применяется как в однобуквенном, так и двухбуквенном виде. Вопрос лишь заключается, что и в каком случае использовать.
Все зависит от числительного. Если предпоследняя буква гласная – наращение производится с помощью одной буквы (последней), а если предпоследняя согласная – применяется двухбуквенное наращивание: