Жертва разума Сэндфорд Джон
– Они на связи?
– Да.
– Передайте им, чтобы дождались меня.
Мэйл сумел чудом преодолеть второй периметр. После того как он разобрался с копом, ему удавалось никому не попадаться на глаза на протяжении двух кварталов, затем он пробежал по длинному темному переулку, периодически спотыкаясь на неровном тротуаре. Через минуту или полторы услышал за спиной вой сирен. Господи, они нашли полицейского. Джон побежал быстрее.
Прошла еще минута, и машина с мигалками пересекла поперечную улицу впереди, но не остановилась. Мэйл слегка замедлил бег. Он тяжело дышал. Руки сжимали дробовик, шляпа едва держалась на голове.
В конце переулка Джон осторожно выглянул на улицу. Полицейская машина успела уехать на целый квартал, остановилась, из нее вышли двое патрульных. Оба склонились к окну, внимательно слушая человека, сидевшего внутри. Возможно, кто-то из них разговаривал по рации. Мэйл глубоко вздохнул и сделал два быстрых шага вперед – теперь он находился позади машины, – потом еще один, и спрятался за стволом клена. Копы продолжали что-то обсуждать. Мэйл решил рискнуть, быстро пересек улицу и встал за кленом на другой стороне.
Он ждал, но его не заметили.
Продолжая наблюдать за полицейскими, стараясь идти так, чтобы его прикрывал ствол клена, Джон спиной вперед отходил к переулку. Потом повернулся и сорвался с места. Сзади залаяла собака. Мэйл побежал быстрее, собака продолжала лаять. К счастью, они лаяли во всех дворах. Никто его не преследовал.
Джон бежал по переулку до тех пор, пока тот не закончился. Потом прошел квартал до следующего и снова помчался вперед. Здесь вой сирен был уже не таким громким, и он не видел ярких огней. Однако приближался рассвет – значит, вскоре улицы заполнятся автомобилями.
Он станет привлекать внимание, вокруг появятся люди.
Джон понял, что ему необходима машина.
Глава 30
Врач в хирургическом халате бесцельно расхаживал возле входа в приемный покой; марлевая повязка свисала на грудь, шапочка сдвинута на затылок. Он курил сигарету, ссутулив плечи от холода.
– Вы оперировали полицейского? – спросил Лукас, быстро подходя к врачу.
Хирург покачал головой.
– Он все еще в операционной.
Дэвенпорт вошел и увидел Лестера, который беседовал с двумя полицейскими из Миннеаполиса, Рукс стояла рядом с Бобом Уайтом, отцом раненого полицейского, и его матерью, чье имя Лукас не помнил. Он помнил, что она любила шляпки, но сегодня миссис Уайт ее не надела. Она вцепилась в белый носовой платок так, словно это был спасательный круг. Дэвенпорт подошел к ним и кивнул.
– Боб, миссис Уайт… как он?
– Он получил сильный удар по голове, – ответил Уайт. – Но он боец.
Лукас не знал его сына, но у него сложилось впечатление, что тот был недалеким, но хорошим парнем.
– Да, так и есть. И здесь лучшая больница в стране, которая занимается такими травмами. С ним все будет в порядке.
Миссис Уайт приложила платок к глазам, и ее начало трясти. Боб повернулся к ней. Дэвенпорт посмотрел на Рукс и кивком показал на дверь. Она почти незаметно кивнула в ответ и махнула рукой священнику, который беседовал с полицейским из Сент-Пола. Священник оторвался от разговора, Рукс шагнула к нему и прошептала:
– Думаю, миссис Уайт нуждается в поддержке…
К ним присоединился Лестер, и Рукс оживилась, как только они вышли из больницы. Хирург закурил новую сигарету и принялся притоптывать ногами.
– Холодно, – сказал он.
Они отошли к краю подъездной дорожки, и Рукс закурила. Лукас рассказал им о компьютерном магазине Мэйла.
– Раньше мы не могли распространять фотографию Мэйла, чтобы не спугнуть его. Но теперь он знает, что мы рядом, и намерен убить Манетт и ее дочерей. Вот почему нам нужно как можно быстрее передать его фотографию средствам массовой информации.
– Откуда ты знаешь, что он их убьет? – спросила Рукс.
– Знаю. Они у него уже довольно долго. Давление должно быть слишком велико. Теперь, после бегства, он треснет, как проклятое яйцо. Он знает, что мы нашли его фургон и добрались до компьютерного магазина, что у нас есть отпечатки его пальцев и нам известно его настоящее имя: Джон Мэйл. Он все это сообразит – если уже не сообразил. – Лукас кивнул в сторону больницы. – У полицейского был дробовик, но Мэйл вырубил его дубинкой. Теперь он сорвется.
Рукс кивнула.
– Ладно, мы можем распространить фотографию через двадцать минут в утреннем выпуске новостей.
– Попросите парней с телевидения показать фотографии в начале выпуска и пусть скажут, чтобы все позвали своих друзей посмотреть – а потом покажут их еще раз через пару минут. Они должны показывать их снова и снова – столько, сколько смогут. Постарайся им польстить: скажи, что, если телевидение не сможет помочь найти урода, Энди Манетт и ее дети умрут. Это заставит их зашевелиться.
– Сколько у нас времени?
– Очень мало, – ответил Лукас. – У нас совсем нет времени. Если мы не найдем Манетт и девочек в ближайшие два часа, это будет означать, что они мертвы.
– Если только он не остается внутри периметра, – заметил Лестер. – Наши ребята полагают, что он все еще там.
– Да. Мы должны тщательно поддерживать периметр. Я поеду туда, посмотрю, есть ли надежда, что он внутри.
– Еще что-нибудь? – спросила Рукс. – Хоть какие-то улики?
После коротких колебаний Дэвенпорт ответил:
– Две вещи. Во-первых, я уверен, что он держит Манетт в помещении, которое находится не больше чем в двух милях от компьютерного магазина. Именно оттуда он звонил с сотового телефона, когда мы пытались установить его местонахождение. Я считаю, что нам следует собрать всех, у кого есть оружие, – дорожные патрули, местных полицейских, всех – и послать их туда. Необходимо блокировать дороги. Нам не нужно останавливать всех подряд, но следует просить людей сбрасывать скорость, заглядывать на каждое заднее сиденье, следить за теми, кто попытается ускользнуть от постов.
– Это нам по силам, – сказала Рукс.
Лукас посмотрел на Лестера и усмехнулся.
– Фрэнк, ты можешь отойти в сторонку? И заняться фотографией?
Лестер перевел взгляд с Дэвенпорта на Рукс.
– Что? У тебя секреты?
– Тебе и правда лучше этого не знать, – ответил Лукас.
Лестер кивнул.
– Ладно, я вернусь через минуту, – сказал он и вошел в больницу.
– Что еще? – спросила Рукс, как только Лестер скрылся за дверью.
– Возможно, я позвоню тебе чуть позже и предложу… я даже не знаю… – Лукас огляделся по сторонам. – Чтобы ты приехала сюда и навестила Уайта. Спонтанно, никому не сообщая о том, куда ты направляешься. Тебе нужно будет в течение получаса не выходить на связь.
Рукс прищурилась.
– Что ты собираешься делать?
– Ты хочешь дать ложную клятву и сказать, что ничего не знала? – спросил Дэвенпорт. – Не исключено, что у тебя такое желание возникнет.
Казалось, Рукс задумалась, не сводя взгляда с лица Лукаса.
– Если так нужно… – наконец проговорила она.
– Так нужно, если ты хочешь, чтобы они остались живы – и сохранить свою работу.
– Я готова на все, чтобы их вернуть, – сказала она. – И все же я надеюсь, что ты не позвонишь.
– Я тоже, – ответил Дэвенпорт. – Если я позвоню, это будет означать, что все пошло по наихудшему сценарию.
Мэйл выбрал дом, на задворках которого горел свет. Из переулка он видел, что пожилая женщина расхаживает по кухне. Он перелез через забор во двор, опасаясь собак, но ничего не заметил. По дороге к гаражу заглянул в окно. Внутри стоял автомобиль – «Шевроле», не слишком новый, но и не старый. Пожалуй, для его целей сгодится.
Джон направился к задней двери, поставил дробовик возле стены, вытащил пистолет, еще раз огляделся по сторонам и постучал.
Дверь открыла охваченная любопытством женщина – около шестидесяти, седые волосы собраны в пучок, худощавое лицо почти не тронуто косметикой, поверх шелковой рубашки надет халат.
«Продавщица или секретарша», – подумал Мэйл.
Она увидела полицейскую шляпу и форму и распахнула дверь пошире.
– Да? – сказала она.
Мэйл рванул дверь на себя и, прежде чем женщина успела издать хотя бы звук, сильно толкнул ее в грудь ладонью. Она упала, и Джон вошел в дом.
– Что? – пробормотала женщина, пытаясь отползти в сторону, но Мэйл сел на нее верхом и сжал шею.
– Где ключи от машины?
– Не делайте мне больно, – простонала она.
Мэйл слышал, что в соседней комнате работает телевизор, и повернул туда голову. Возможно, в доме есть кто-то еще…
– Где ключи от машины? – спросил он, стараясь говорить тихо.
– В сумочке… в сумочке. – Она снова попыталась высвободиться, ее руки скользили по виниловому полу, и Джон сильнее сжал ее горло.
– Где сумочка?
– Здесь, на кухонном столе.
Он повернул голову и увидел сумочку.
– Хорошо.
Мэйл встал, схватил дробовик и ударил женщину прикладом по голове. Она застонала, пару раз дернулась и затихла. Джон внимательно посмотрел на нее, потом быстро оглядел маленький домик. Метеоролог с фальшивыми зубами показывал на карту Городов-Близнецов.
– …сегодня днем следует ожидать усиления ветра до тридцати миль в час…
В спальне стояла двуспальная кровать, которая уже была застелена.
На тумбочке под распятием стояла черно-белая фотография солдата в форме времен Корейской войны. Очевидно, женщина жила одна.
Он уже хотел вернуться на кухню, когда увидел на экране собственную фотографию.
– …Джон Мэйл, лечившийся в окружной больнице, – говорил женский голос. – Если вам известен этот человек, если вы его видели, немедленно позвоните в полицию Миннеаполиса по номеру, который вы видите на экране.
Мэйл был ошеломлен. Они его знают. Все кончено. Все. Однако им неизвестно, где он находится. Они не упомянули имя Ладукса и еще не нашли Энди и девчонку. Иначе сообщили бы об этом по телевизору. Что ж, пока он в безопасности. Но пора отсюда уходить.
Проклятый Дэвенпорт… Именно он в ответе за все. Мэйл разозлился. Дэвенпорт вел себя нечестно. У него слишком много помощников.
Женщина не шевелилась, и он высыпал содержимое ее сумочки на кухонный стол: ключи от машины и деньги. Всего двадцать долларов.
– Вот дерьмо.
Мэйл направился к двери, но остановился, чтобы лягнуть женщину в бок: паршивые двадцать долларов. Что можно сделать на вонючие двадцать долларов? От удара ее тело слегка сдвинулось, оставив кровавый след на виниле; из уха пошла кровь.
Мэйл вышел из дома, прихватив с собой дробовик, и направился к гаражу. Боковая дверь была заперта, и к ней не подошел ни один ключ со связки. Он обошел его с другой стороны и проверил главную дверь. Та не поддавалась. Тогда он вернулся обратно, выдавил локтем стекло в двери, просунул руку внутрь, открыл замок и вошел в гараж.
Возле входа Джон заметил кнопку, нажал на нее, и навесная дверь начала подниматься. Он сел в машину, завел двигатель и проверил бензин. Проклятье, оказалось, что бак почти пуст. Значит, придется рискнуть или искать другую машину. Но бензина хватит, чтобы уехать отсюда.
После того как Мэйл уехал, соседка выглянула из задней двери своего дома и сказала:
– Странно.
– Что? – Ее муж ел тост и читал комиксы «Волшебник страны Ид».
– Мэри оставила дверь гаража открытой.
– Она стареет, – ответил ее муж. – Я закрою по пути на работу.
– Не забудь, – сказала женщина.
– Как я могу забыть? – раздраженно ответил муж. – Я буду проезжать мимо.
– Ты можешь забыть, – сказала жена. – Если не ошибаюсь, ты уже четыре дня бреешься мылом.
– Да-да, конечно, но не я должен в нашей семье все покупать.
Они принялись ругаться. Они постоянно ругались. В процессе выяснения отношений странные ощущения жены исчезли, и, когда ее муж уехал, она пошла одеваться, так и не проверив, закрыл ли он дверь гаража Мэри.
Мужчина, который нашел тело Уайта, показал Лукасу на окно.
– Я видел, как бежал тот парень, и сразу вышел на крыльцо.
– Давайте повторим ваши действия, – предложил Дэвенпорт. Он посмотрел на часы. – Вы стояли здесь, а потом подошли к двери.
Они вместе прошли весь путь к тому месту, где мужчина нашел тело Уайта.
– Скажите, полицейские машины выехали до приезда «Скорой помощи» или после? – спросил Лукас.
– Почти одновременно. Со всех сторон завывали сирены. Я помню их рев, затем подъехала «Скорая». Рядом уже стояли четверо полицейских, и почти сразу все побежали за тем человеком.
Когда Лукас снова посмотрел на часы, к ним подошел Слоун.
– Значит, прошло около пяти минут.
– Тогда мне показалось, что все произошло быстрее. Полицейские вроде бы оказались рядом через несколько секунд.
– Что ж, огромное вам спасибо, – сказал Дэвенпорт и похлопал мужчину по плечу.
– Надеюсь, я немного помог.
– Меня переводят на бумажную работу начиная со следующей смены, до тех пор, пока мой выстрел не будет оправдан, – сказал Слоун, когда они отошли от свидетеля.
– Да.
– Я немного нервничаю, – признался напарник.
– Не беспокойся. У тебя есть отличный свидетель.
– Да, – проворчал Слоун, но тревога на его лице не исчезла. – А что здесь происходит?
– Я не совсем уверен, – ответил Лукас. – Новый периметр выставили только через шесть или семь минут. И он начинается в полумиле отсюда. Мэйл мог пробежать это расстояние – мы не сумели найти никаких следов. Я бы на его месте убежал.
– Сукин сын мог забраться в какой-нибудь дом, – заметил Слоун, глядя на ряды одинаковых аккуратных домиков. – И там отсидеться.
– Да, или ускользнуть от нас.
Мэйл нашел заправку, где бензин продавали по сниженной цене и не было других клиентов и камер слежения. Он остановился – дробовик, шляпу и куртку полицейского оставил на заднем сиденье – и закачал бензина на десять долларов. За стойкой сидел скучающий молодой человек и ел орешки. Мэйл протянул ему банкноту, которую взял из сумочки пожилой женщины. Пока он расплачивался, к бензоколонке подъехала другая машина. Джон быстро вышел наружу, отвернулся, сел в машину и уехал. Мужчина из подъехавшей машины подошел к стойке и сказал:
– Мужик, который только что вышел, похож на того, из телевизора.
– У меня здесь нет телевизора. Чертов хозяин не разрешает, – равнодушно ответил парнишка.
Он взял кредитную карточку и снял с нее деньги.
– Нет, он точно похож на мужика, которого показывали по телевизору, – повторил клиент и отправился на работу, где рассказывал об этом коллегам почти все утро.
Мэйл проехал квартал, остановился перед светофором и включил радио. Говорили про него.
«…очевидно, он страдал от психического расстройства и лечился в больнице. Потом ему удалось имитировать собственную смерть. Полиция до сих пор не сумела идентифицировать тело, найденное в реке».
Хорошо. Тут ему повезло.
Однако они вполне могли лгать. Возможно, Дэвенпорт устроил новую ловушку.
Но вот другой голос сказал: «Какая разница. Выхода все равно нет. – Его охватил гнев. – Выхода нет».
«Нет, ты можешь…» — вмешался другой голос.
Он умный, он сумеет добраться до дома, взять все наличные, которые там есть, решит проблемы с Манетт и ее девчонкой, а потом заедет на какую-нибудь богатую ферму, прикончит владельца и там отсидится. Если бы ему удалось отыскать машину на сорок восемь часов, он бы доехал до Западного побережья. А оттуда… можно отправиться куда угодно.
Куда угодно. Мэйл улыбнулся, представив, как он едет на запад, красные сполохи на горизонте, ковбои, Голливуд…
Загорелся зеленый, и Джон заметил будку телефона-автомата возле бензозаправки «Амоко». Он колебался, но ему хотелось поговорить. Вот черт, они знают, кто он такой, но имя Ладукс им неизвестно. Он остановился возле бензоколонки, вошел в будку, бросил четвертак и набрал номер Дэвенпорта.
Зазвонил сотовый, и Слоун посмотрел на Лукаса.
– Если это он, – сказал он, – дай мне знак, я сообщу капитану.
Лукас посмотрел на телефон, открыл его и сказал:
– Дэвенпорт.
Голос Мэйла был мрачным, но спокойным.
– Это нечестно. У тебя слишком много ресурсов.
– Джон, все кончено, – сказал Дэвенпорт, подавая знак Слоуну. Тот побежал к капитану, который вел по рации переговоры с полицейскими периметра. – Сдавайся. Верни Манетт и детей.
– Ну, этого я не могу сделать. Так я все потеряю, понимаешь? Но если они исчезнут, ты проиграешь, ведь так? Ты потерпишь поражение, потому что тебе нужны только они.
– Джон, меня не интересуют победы или поражения…
– Мне пора, – перебил его Мэйл. – Ты ведь пытаешься определить, откуда я звоню, при помощи своих ублюдков.
– Ты хочешь защитить своего друга, который дает тебе информацию о нас?
После нескольких мгновений тишины Мэйл рассмеялся:
– Моего друга? Трахал я этого друга. Трахал я ее.
И он повесил трубку.
Лукас подбежал к капитану, который все еще говорил по рации.
– Ты уверен? Ладно, тогда я сейчас приеду. – Капитан повернулся к Лукасу. – Он звонил от заправки «Амоко», она находится в пяти милях отсюда. Там у нас никого нет. Он ушел.
– Ну и дерьмо, – пробормотал Дэвенпорт.
– Что он сказал? – спросил Слоун.
– Он собирается их убить.
– Проклятье!
– Но ему потребуется некоторое время, чтобы до них добраться. – Свяжись с диспетчером. Пусть вызовут Дела. А еще Лоринга из разведки и Франклина, который специализируется на насильниках. Вытащи их из постели, если потребуется, но они должны быть в центре через пятнадцать минут. Пусть не бреются и не моются, а сразу приезжают туда. Через пятнадцать минут.
– Что ты собираешься делать?
– Тебе известно, что кто-то сообщает Мэйлу о наших действиях?
– Мне известно, что ты так думаешь, – ответил Слоун.
– Я собираюсь ее арестовать, – заявил Лукас.
Брови Слоуна поползли вверх.
– Ее? Ты о ком?
– Я не знаю, – ответил Дэвенпорт. – Займись делом.
Недоумевающий напарник поспешил прочь. Лукас снова вытащил телефон и набрал номер:
– Пришло время навестить Уайта.
– Лукас… – Рукс встревожилась.
– Ты должна отправиться туда через пятнадцать минут.
– Лукас…
– Мне только что позвонил Мэйл. Он сумел уйти и теперь намерен их убить. Так что отправляйся к Уайту и не высовывайся. Постарайся оставаться вне зоны доступа в течение часа.
– Ты его возьмешь?
– Да, я его возьму.
Глава 31
– Мы должны действовать очень быстро, – сказала Энди. – Если мы не сумеем его убить, если не ослепим, я постараюсь держать его за ноги, а ты беги. Как только выберешься наружу, спрячься в кукурузном поле – там он тебя не найдет. Тебе нужно залечь возле дороги и ждать, когда мимо проедет какая-нибудь машина. Тогда выбегай на дорогу.
Энди продолжала говорить, надеясь, что предлагает разумные вещи. Иногда уверенность ее покидала – Грейс бросала на нее странные взгляды и спрашивала:
– Ты называешь меня Женевьевой, а недавно говорила с папой.
Довольно долго тишину нарушал лишь скрежет гвоздя о стену, потом Грейс вздохнула.
– Я думаю, что сумею сделать дырку в подошве моей туфли. С помощью куска пружины.
Энди перестала точить гвоздь.
– Зачем?
– Мы можем засунуть туда гвоздь. И использовать как рукоятку.
Работая с обломками пружины, они обнаружили, что кусочки металла невозможно удерживать в руке. Мэйл дал Энди упаковку пластыря, чтобы та заклеила рану на лбу; она попыталась обернуть кусок проволоки тряпкой, закрепив ее при помощи пластыря, но у нее ничего не получилось.
– Грейс, это превосходная идея, давай посмотрим…
Девочка сняла туфлю и протянула матери. На каблук был наклеен кусок твердого пластика.
– Мы можем сломать пластик пополам, сделать дырку в одной половинке, вложить в дырку гвоздь, приложить к шляпке вторую половинку и заклеить пластырем, – сказала девочка. – И когда ты его ударишь, для твоей ладони будет упор.
Энди посмотрела на дочь: Грейс думала о том, как убить Мэйла. Она представила себе все, до последнего удара. У них должно было получиться.
– Займись этим, – сказала Энди, – а я буду точить гвоздь.
Через два часа они закончили работу. Теперь у шляпки гвоздя появился пластиковый упор, и когда Энди сжимала руку в кулак, гвоздь торчал между средним и безымянным пальцем. Был шанс нанести сильный удар. Гвоздь был длиной в пять дюймов, и почти четыре торчали из ее сжатого кулака, последний дюйм сверкал очищенной сталью, а кончик стал острым, как игла.
– А теперь, – сказала Энди, – еще раз все повторим. Когда он войдет, ты будешь сидеть в углу и играть на компьютере. Я буду лежать на матрасе, начну плакать и откажусь вставать. Мэйл подойдет, чтобы меня забрать, как в последние два раза. Он поднимет меня, я обниму его левой рукой за шею и прижмусь, а правой ударю под грудную кость, чтобы попасть в сердце. Я сделаю это несколько раз и постараюсь развернуть его к стене…
– А я подойду к нему сзади и ударю в глаз пружиной, – сказала Грейс.
Она показала один из двух кусков проволоки, с помощью которых они вытащили гвоздь.
Они все отрепетировали – Грейс исполняла роль Мэйла, она склонилась над матерью и начала ее поднимать. Энди ударила ее в грудь, потом повторила удар.
Затем она стала Мэйлом – повернулась спиной и встала на туалет, а Грейс подошла сзади и ударила, целясь в левый глаз. Проволока была недостаточно прочной, чтобы пробить мышцы, но могла его ослепить.
Они повторили все свои действия раз шесть и сели отдохнуть.
– Его нет уже очень давно, – сказала Грейс. – Вдруг что-то случилось? Если он не придет?
– Он придет, – сказала Энди, огляделась по сторонам и коснулась висков. – Я чувствую, что он о нас думает.
Глава 32
У Дела был такой вид, словно его засунули в мешок с клюшками для гольфа и избили бильярдным кием. На синей куртке выделялось пятно – пиво, кетчуп? Лицо пересекали морщины, волосы слиплись после сна.
Франклин, крупный чернокожий мужчина, вместо одного из передних зубов, сломанных в драке, у него был зубной протез, выглядел не лучше. Когда Франклин задумывался, он имел обыкновение снимать протез и перекатывать его языком во рту. Хуже того – блуждающий взгляд превращал его в средневекового безумца. Он надел костюм, но в сочетании с белыми кроссовками и линялой футболкой с надписью: СЛУЖБА ОЧИСТКИ ЛОГАНА: ГАРАНТИРУЕМ ПОЛНОЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ – ИЛИ УДВОИМ ВАШЕ ДЕРЬМО.
Лоринг был настоящим подарком: крупный и толстый, голова в форме тыквы, глаза посажены так глубоко, что становились почти невидимыми. Он не побрился, и его щетина казалась опаснее зарослей ежевики. Борода на жирном лице сотрясалась, как желе из кактуса. В костюме цвета светлой лаванды и желтой рубашке он представлялся еще более безумным, чем Франклин.
Слоун выглядел совершенно вымотанным.
И все были встревожены.
– Речь идет о твоей заднице, – сказал Франклин.
Они стояли в кабинете Лукаса, и пять крупных тел возвышались над письменным столом.
– Я сам о ней позабочусь, – настаивал на своем Дэвенпорт. – Вы просто выполняете приказ, и вам не о чем тревожиться. А если вы начнете выступать, два человека погибнут.
Дел кивнул.