Испанская война и тайна тамплиеров Соколов Олег
Что она имела в виду, Анри так до конца и не понял, но ответил серьезно:
– Не знаю, но у нас будет…
С этого дня Анри стал заходить в дом своей возлюбленной так часто, как только позволяли приличия. Правда, он заметил, что старый граф встречает его с меньшим радушием, чем прежде. Это, конечно, беспокоило его, но все же не слишком. У него было самое главное – любовь той, которую он любил всем сердцем. Молодые люди шли гулять по своему старому маршруту, и едва они оказывались в пустынном месте, как Анри осыпал девушку поцелуями, которая, все так же чуть отстраняясь, говорила:
– Пожалуйста, не надо, ведь мы на улице…
Потом они шли в кондитерскую и садились за столик в самом углу, который был совершенно не виден ни хозяевам, ни другим посетителям. И здесь Анри снова обнимал возлюбленную, и снова осыпал страстными поцелуями ее лицо, шею, плечи, руки.
В этот день было так, как обычно. Только отец Инессы, как показалось, еще более холодно встретил молодого офицера. И когда после прогулки Анри зашел с Инессой в кондитерскую и попытался ее поцеловать, Инесса мягко отстранила его и произнесла с серьезным озабоченным выражением лица:
– Вы знаете, Анри, я поговорила с отцом… он против нашего брака, категорически против…
С одной стороны, Анри было больно слышать эту фразу, но с другой стороны, он пришел в восторг от того, что возлюбленная, не ожидая даже его предложения, сама поговорила с отцом. Это, вне всякого сомнения, означало, что ее чувства глубоки и серьезны. Что же касается брака, ему тоже было нечем похвастаться.
– Милая, я должен тебе сказать, что мой главнокомандующий также запретил думать о женитьбе на тебе. По крайней мере до окончания войны.
– И мне тоже отец сказал «до окончания войны»…
– Значит, мы будем ждать до конца войны? – спросил Анри.
– Возлюбленный мой, я буду ждать хоть целую вечность!
Глава 24
Тайный брак
В этот день Анри не был на дежурстве в приемной, он вместе с несколькими другими адъютантами в ожидании поручения находился в особняке главнокомандующего. Офицеры болтали о всяких пустяках, кое-кто потягивал сигары – привычка, к которой они все пристрастились в Испании. Внезапно в комнату вбежал Монтегю.
– Анри, нас с вами срочно к главнокомандующему!
Оба офицера поспешно покинули адъютантскую комнату, решительным шагом пересекли приемную, где, как всегда, сидели какие-то французские и испанские чиновники, и без стука вошли в кабинет генерала. Там, кроме Сюше, был только полковник Сен-Сир Нюг, которому главнокомандующий особо доверял и которого, по слухам, он собирался сделать своим начальником штаба.
Сюше, который после боя под Лас-Армас стал еще больше ценить Анри, встретил появление молодого офицера доброжелательной улыбкой.
– Ну что ж, де Крессэ, кажется, пришла пора довести до конца приключение, которое началось полгода назад здесь же, в этом кабинете, и с этими же действующими лицами, – произнес он, указывая на Монтегю и штабного полковника.
– Я жду ваших приказаний, – спокойно ответил де Крессэ, который уже не особенно верил в то, что история с сокровищами получит свое продолжение.
– Я, признаться, немного позабыл об этом деле с тайной тамплиеров, – продолжил Сюше, – но вот недавно комиссар Домингес арестовал своего ближайшего подчиненного, дона Хосе Чуэка. Этот продажный чиновник, как выяснилось, сотрудничал с герильясами. К нему, в частности, заходил тот бандит, которого подняли на пики ваши уланы. Оказалось, что они тоже искали сокровища, и нападение на вас было, без сомнения, результатом этих поисков. Но это так, в качестве прелюдии… А вот какую бумажку я получил из Мадрида от министра финансов нашего доброго короля Жозефа. – С этими словами Сюше помахал каким-то документом и бросил его на стол. – Знаете, что они нам предписывают?! Конфисковать все серебро из Нуэстра-Сеньора-дель-Пилар и выслать сокровища в Мадрид! Только полный идиот или предатель мог отдать такое распоряжение! Забрать церковную утварь из главного собора Сарагосы! Да они там что, с ума посходили! Я могу сказать, что в любом случае, под любыми предлогами я этот приказ исполнять не буду! Каких трудов стоило нам привлечь к себе жителей Сарагосы – и теперь, надо же, взять и разрушить результат всех наших усилий!
Анри внимательно смотрел на командующего и не очень понимал, какое отношение он имеет к церковным сосудам из собора Сарагосы. Сюше ответил на его мысленный вопрос:
– И вот я подумал, может, это ваше сокровище тамплиеров спасет ситуацию? Если нам повезет, и вы его действительно найдете, то, конечно, куча золота, которую мы пошлем в Мадрид, заставит их забыть о серебре испанских церквей… Но, даже если мы ничего не найдем, все равно я сегодня же напишу, что по показаниям местных жителей и по документам, найденными нами, установлено, что в монастыре Сан-Хуан-де-ла-Пенья хранятся несметные сокровища, пре восходящие по своей ценности церковное серебро. Туда послан отряд. Работа в этом направлении ведется. Стараемся, так сказать… А уж потом, потихоньку и полегоньку, сумеем заставить мадридское начальство сменить гнев на милость и отказаться от бредовой мысли забрать серебро из почитаемого всеми собора. Как вам эта идея?
Все собравшиеся закивали головами, а Анри сказал:
– По-моему, просто замечательно.
– Но появилась одна загвоздка, – продолжал Сюше, рассматривая подробную карту Арагона. – То, что мы могли взять вчера без труда, сегодня придется брать с боем… Впрочем, возможно, это и к лучшему. Одним выстрелом убьем двух зайцев.
Как мне доложили, монастырь Сан-Хуан-де-ла-Пенья, который мы очистили в прошлом году от засевших там герильясов, снова занят каким-то мощным отрядом испанцев. Наш гарнизон неподалеку, в городке Хака, не может самостоятельно с ним справиться, ведь монастырь находится от него на расстоянии нескольких часов пути. Он стоит на высоченных горах, а чтобы туда добраться, нужно идти по узкой дороге через скалы. Комендант Хаки доложил мне, что совершенно невозможно одновременно держать городок, крепость, обеспечивать безопасность дороги и при этом выделить значительные силы, чтобы разгромить гнездо герильи, которое она снова свила в этом удивительном монастыре.
– А почему удивительном?
– Потому что этот монастырь с давних времен считается во всем Арагоне особо священным. Это место, по легенде, арабы так и не смогли завоевать во время захвата Пиренейского полуострова. Отсюда так же, как и из Наварры, началась Реконкиста. И здесь покоится прах первых двадцати двух королей Арагона, которые правили с девятого по двенадцатый век. Так что все местные жители испытывают священный трепет перед эти местом.
А герильясы, засев там, похваляются, что никто их оттуда не выкурит. Правда, в прошлом году большой отряд наших войск сумел захватить монастырь, но оставить гарнизон мы там не смогли, так как это место совсем на отшибе. И вот враг там снова обосновался, и на этот раз, кажется, очень прочно. Я дам вам, де Крессэ, целую маленькую армию: батальон пехоты, роту Арагонских стрелков, полтора эскадрона кавалерии, артиллерийскую батарею и даже инженеров. Наконец, гарнизон Хаки подкрепит ваш отряд еще четырьмя ротами. Все указания вот в этом конверте, – и Сюше вручил Анри запечатанный красной сургучной печатью конверт. – Итак, – завершил свою речь главнокомандующий, – вам поручается честь разгромить большой отряд неприятеля, отбить у него священный монастырь и, если удастся, раскрыть тайну тамплиеров. Не правда ли, великолепное задание!
Анри подтянулся, чувствуя, как гордость наполняет его, и решительно произнес:
– Да, мой генерал, я все сделаю! Я горд и счастлив, что вы выбрали именно меня для исполнения этого приказа!
Сюше довольно улыбнулся и добавил:
– Ну а в качестве помощника главнокомандующего этим войском я назначаю командира эскадрона Монтегю. Ведь он получил свой патент на чин вместе с вами, но… на минуту позднее. Следовательно, согласно строгим правилам иерархии, он должен в подобных обстоятельствах подчиняться вам, как человеку, имеющему больший срок выслуги в данном звании.
– Мой генерал, да я и так буду рад подчиняться моему другу! – воскликнул Монтегю. – И буду рад быть его помощником, а если надо, и адъютантом в этой экспедиции.
– Ну что ж, тогда мне остается только пожелать вам успеха! – сказал Сюше. – Собирайтесь в дорогу. Вы должны выступить через три дня в семь утра.
Едва освободившись от службы, де Крессэ бросился к особняку своей возлюбленной. К его великому удивлению, Инесса приняла его одна.
– А где твой отец? – воскликнул Анри, оглядев гостиную.
– Ему надо уладить ряд важных дел в Лериде. Ведь у нас там остался особняк, а неподалеку от города нашей семье принадлежат большие земельные угодья и несколько ферм. Отец сумел упросить вашего главнокомандующего, разумеется под свое честное слово, дать ему разрешение на недельную поездку домой, чтобы попытаться решить хотя бы часть вопросов. Надеюсь, мы не очень будем скучать в его отсутствие, – улыбнулась Инесса.
– Нет, нисколько, – с радостью воскликнул Анри и бросился к девушке. Он упал перед ней на коле ни, с жаром стал целовать ее руки, а потом встал и, подняв ее с кресла, страстно обнял. Уже без всякого страха он начал осыпать ее лицо и губы горячими поцелуями.
Инесса мягко отстранила его и произнесла:
– Любимый, я прошу вас, осторожно.
Несмотря на все пылкие объятия, девушка продолжала обращаться к Анри на «вы». Согласно ее утверждению, такова была традиция в ее семье, где жена никогда не обращалась к мужу иначе как на «вы»… Но, возможно, это было связано с тем, что Анри был на десять лет старше, и Инесса, даже несмотря на их пылкую любовь, держала некую почтительную дистанцию.
– Милая моя, – воскликнул Анри, – мне осталось не так уж долго быть с тобой. Меня посылают на очередное задание. Оно, как и предыдущее, абсолютно не опасное, но, увы, нам придется разлучиться на пару недель, и я не смогу вдоволь нацеловаться с вами, даже учитывая отсутствие вашего отца.
– На задание? – встрепенулась Инесса. – Какое задание?
– Да так, пустяки, текущая служба, – с деланым безразличием проговорил Анри.
Инесса тотчас почувствовала фальшь в его словах.
– Вы меня обманываете! Скажите честно, что это за задание!
От этой фразы пыл Анри чуть-чуть угас. Он вдруг вспомнил, что его прекрасная возлюбленная – сестра командира отряда герильясов, так, по крайней мере, заявлял его генерал. Поэтому тон Анри внезапно изменился, и он ровным, но твердым голосом отчеканил:
– Я не могу этого сказать.
– Я не требую, чтобы вы выдали мне военную тайну, – почувствовав в голосе Анри недоверие, воскликнула девушка, – я только хочу знать, насколько это опасно.
– Абсолютно безопасно, – произнес молодой офицер, и его слова прозвучали холодно и фальшиво.
– Чем больше вы так говорите, тем мне яснее, что вам предстоит что-то очень рискованное и страшное. И я чувствую, что ваша жизнь под угрозой.
Анри постарался сменить эту тему, а точнее, вообще прекратить все разговоры. Воспользовавшись тем, что он оказался наконец наедине со своей возлюбленной, де Крессэ крепко прижал ее к себе, снова и снова осыпая поцелуями ее плечи и руки…
Когда на следующий день он опять пришел в особняк на улице Толедо и попытался обнять любимую, она отстранила его и произнесла:
– Анри, этой ночью мне было страшное видение… А сегодня утром я сходила к тетке Селестине – это самая известная прорицательница в Сарагосе, да и во всей Испании, быть может. Она сказала мне, что про изойдет что-то страшное, что-то ужасное, – голос девушки дрожал, а по ее щекам покатились слезы. – Скажите мне, вы правда идете на не очень опасное задание?!
От этого полного искренней тревоги голоса Анри почувствовал, что ему самому становится не по себе, и он уже не слишком твердо пробормотал:
– Нет, это совершенно не опасное задание. Инесса смотрела на него, и слезы катились у нее из глаз. И вдруг она сказала уверенным голосом:
– Вы хотели бы стать моим мужем перед тем, как отправиться на бой? Моим мужем перед Богом… Вы хотели бы, чтобы мы повенчались?
– Да, – не колеблясь, отвечал Анри. – Но как же мы это сделаем без разрешения твоего отца?
– Не знаю… Мне все равно. Знайте только, что, если с вами что-нибудь случится, я не вынесу. Если вам суждено будет погибнуть в бою, я ни за кого больше не выйду замуж. Я хочу остаться навсегда вашей…
Инесса говорила все это уверенным, спокойным голосом, который только чуть-чуть подрагивал от волнения. И Анри, прижавшись губами к ее залитым слезами щекам, воскликнул:
– Спасибо тебе, любимая! Я буду счастлив! Если, не дай Бог, действительно что-нибудь случится, мы встретимся на небе как муж и жена.
Утром следующего дня, в четверг одиннадцатого октября, когда Анри поделился своим горем и радостью с Монтегю, тот улыбнулся и воскликнул:
– Ну так это же прекрасно, Анри! Я знаю, как все устроить… Знаете, тут недалеко на площади Хустиция есть красивая церковь.
– Ну да, – не понимая, о чем идет речь, кивнул Анри.
– Ну так вот, начальство этой церкви проштрафилось кое-чем перед нами, и я пошел туда, передать от имени командующего распоряжение о ее временном закрытии, возможной конфискации части собственности и так далее. Но настоятель взмолился и, упав на колени, просил не закрывать церковь, при этом давая самые страшные клятвы, что никоим образом не будет сотрудничать с нашими врагами. Я обещал похлопотать перед главнокомандующим, и, в конечном итоге, церковь не закрыли и никого из священников не тронули. Ты не можешь представить себе, Анри, в каком они были восторге, как клялись, что сделают для меня все, что я пожелаю. Но представь себе, что и желать мне было особенно нечего, ну сказал, чтобы помолились за меня немного… А вот теперь для них настало время отдать должок! Будьте уверены, я все улажу!
Вечером, когда служба Анри закончилась, и он собрался снова идти к Инессе, Монтегю уже ждал его у выхода из особняка.
– Ну вот, я все уладил! И даже более того…
– Это как? – удивился Анри.
– Сейчас все расскажу. Давайте по очереди. Итак, перво-наперво я договорился с настоятелем церкви падре Родригесом, что он проведет церемонию венчания завтра в одиннадцать часов вечера, когда в церкви уже давно не будет никаких прихожан… Он даже ни словечком не посмел возразить. Тогда я потребовал, чтобы был не только сам падре Родригес, но, по крайней мере, пара его служек и чтобы играл орган.
Ну тут он попытался было вертеть носом, мол, это сложно, вечерние часы, тайное, почти что нелегальное венчание, и всякое такое… Тогда я напомнил кое о чем и сказал, что он, конечно, может отказать нам, но пускай тогда пеняет на себя. А мы найдем другую церковь. Я вообще намекнул, что сам командующий взял этот вопрос на контроль. Тут он больше сопротивляться не стал. Я думаю, что если бы я после этих слов потребовал на вашем венчании присутствия епископа Сарагосы, он бы и его притащил.
Анри засмеялся:
– Вы просто настоящий Фигаро!
– Это еще не все, мой дорогой друг! Как вам известно, для нормального венчания требуется четверо свидетелей: двое со стороны жениха, двое со стороны невесты. Вы не против, если мы с Веславом будем свидетелями с вашей стороны?
– Нет, конечно! – воскликнул Анри с восторгом. – Только вот навряд ли Инесса найдет свидетельниц. Ведь она желает, чтобы венчание сохранилось в тайне.
– И об этом я тоже позаботился, – усмехнулся Монтегю. – Помните красивую девушку, которая спела нам не самую приятную песню на дне рождения капитана Валантена?
– Разумеется, помню. Ее, кажется, звали Марией.
– Так вот, я пригласил ее и Валантена свидетелями со стороны невесты. Вовсе не обязательно, чтобы все свидетели со стороны вашей суженой были женщинами. Но хотя бы одну хотелось бы… Мария очень отважная и честная девушка, и я надеюсь, что она сумеет сохранить ваше венчание в секрете.
– Монтегю, вы просто волшебник! Благодарю вас за все!
– Нет-нет, еще рано меня благодарить! Теперь перейдем к самому интересному: как вы считаете, что должно произойти после красивого венчания?
– Праздник, наверно, – неуверенно произнес Анри.
– Ну праздник – это само собой. А что еще?
– Не знаю…
– А вы, вообще, знаете, зачем люди женятся? – засмеялся Монтегю и добавил: – Самое главное – это первая брачная ночь!
– Но мне кажется, – неуверенно произнес Анри, – что Инесса этого не предполагала.
– Послушайте, не валяйте дурака! Вы женитесь на девушке, которая вам безумно нравится. Правда, как я еще раз подчеркиваю, она совершенно не в моем вкусе. Вы ее желаете?
– Ну конечно, – сказал де Крессэ, чуть покраснев.
– Тогда в чем же дело? Завтра вы станете ее мужем перед Богом, и, следовательно, брачное ложе совсем не будет грехом даже для такой невинной девушки, как ваша невеста.
– Возможно… но где и как?
– Ну «как», я надеюсь, вы сообразите. А вот «где», я позаботился. Есть у меня один знакомый испанский богач, которому я несколько раз помогал уладить некоторые дела по поставкам в нашу армию. Предупреждаю, никаких взяток я никогда не брал! Это было бы недостойно французского офицера! Зато и от благодарности его тоже не отказываюсь. Так вот, этот негоциант предоставил на пару дней в ваше распоряжение один из роскошных особняков прямо рядом с церковью, в которой вы будете венчаться, до нее всего лишь пять минут пешком.
– Все это как-то неудобно, – пробормотал Анри, – быть может… не стоит?
– Послушайте, если говорить серьезно, мы с вами отправляемся на бой, из которого, возможно, не выйдем живыми. Так давайте сделаем так, чтобы наша, быть может, последняя ночь в Сарагосе была восхитительна…
Инесса сделала все так, как сказал Анри. Ее тете можно было ничего не говорить, потому что та лежала совершенно больная. Трем лакеям было щедро заплачено, чтобы те, как изысканно выразилась девушка, встретили ее после бала. Служанки получили еще больше звонких монет за ту же услугу. Поэтому, когда в половине одиннадцатого вечера к особняку на улице Толедо подкатила шикарная карета, и из нее выскочил старый усатый улан, лакеи встретили его как дорогого гостя.
– Карета для сеньоры Вегуэра подана, – на жутком полуиспанском-полуфранцузском языке с польским акцентом проговорил Веслав.
Тотчас дверь особняка отворилась, и лакей, держа в руках канделябр со свечами, выпустил из дома Инессу. Увидев девушку, старый улан чуть не обомлел.
Юной испанке и так не приходилось жаловаться на свои внешние данные, но сейчас она стала вдруг просто ослепительно, невообразимо красива. Обычно Инесса, вопреки обычаям своей страны, не пользовалась губной помадой и краской для бровей и ресниц, но сегодня, чтобы стать неотразимой, положила на свое лицо немножко красок. Совсем немного, но этого хватило, чтобы превратить просто красивую девушку в принцессу из волшебных сказок. Служанка помогла ей сделать замысловатую прическу в римском стиле: волосы были убраны кверху, а сзади ниспадали изысканными локонами. На прекрасной головке, которую Инесса держала с гордым достоинством, сияла маленькая диадема, а волосы покрывала небольшая белая мантилья, которая практически ничем не отличалась от фаты. Белое с легким кремовым оттенком шелковое платье оставляло чуть открытой юную, высокую, упругую грудь, на которой сияло драгоценными камнями подаренное Анри ожерелье.
Закаленный воин заулыбался и сказал то ли по-французски, то ли по-польски:
– Эх, ладная паненка!
И, подав руку девушке, помог ей подняться в карету.
Анри, сидевший в карете, просто обомлел, когда Инесса, обдав его запахом дорогих духов, уселась рядом с ним на сиденье, обитое пурпурным бархатом.
– Дорогая, – выговорил он срывающимся от вол нения голосом, – это ты?
Инесса засмеялась и, сияя своей очаровательной улыбкой, промолвила:
– Да, Анри, это я!
Анри взял ее руку, поцеловал тонкую надушенную перчатку, сквозь которую ощущалась нежность и тепло кожи, и почувствовал вдруг, что испытывает к Инессе не только восторженную любовь. Острое, мгновенно вспыхнувшее желание охватило все его тело. Он ощутил, как теснит грудь, и, к своему стыду, понял, что думает вовсе не о венчании, а о том, что будет после него…
Когда карета подкатилась к церкви, старый улан соскочил с сиденья рядом с кучером и, открыв дверь кареты, церемонно произнес:
– Прошу вас.
Анри вышел первым, подал руку Инессе, и они оказались перед церковью Сан-Хуан-де-Лос-Панетес. Трудно описать роскошь барочного фасада этого храма, сплошь покрытого замысловатой резьбой по камню и золочеными украшениями. Дверь его была чуть-чуть приоткрыта, и Анри с Инессой вслед за Веславом вошли внутрь.
Первое, что удивило Анри, были свечи. Они горели повсюду, освещая какую-то невообразимую, почти варварскую роскошь золотого алтаря, украшенного сотнями резных колон, скульптур, завитков и дорогих картин. Прямо в нескольких шагах от молодоженов стояли приглашенные свидетели: Монтегю в своем самом роскошном мундире и самом богато расшитом белом ментике, Франсуа Валантен в скромном темно-синем мундире офицера инженерных войск и Мария в темном платье и темной кружевной мантилье…
Едва Анри и Инесса вошли в церковь, как тотчас же заиграл орган, а Монтегю сделал жест, приглашавший молодоженов подойти к алтарю. Священник, почтенный падре Родригес, в окружении четырех служек стоял перед алтарем и каким-то на редкость умильным взором созерцал блистательную пару.
Действительно, Анри и Инесса смотрелись великолепно. Мужественное лицо Анри, его статная фигура, широкие плечи и темно-синий мундир с золотыми эполетами словно были специально задуманы, чтобы оттенить нежность и хрупкость его ослепительно-красивой невесты. Они шли с достоинством и, подойдя к алтарю, опустились на колени на специальные подставки, обитые бархатом.
Священник начал молитву, а свидетели встали позади молодоженов. Когда первая молитва закончилась, священник задал им по-испански ритуальные вопросы: «Пришли ли вы сюда добровольно и свободно? Хотите ли заключить супружеский союз? Готовы ли вы любить и уважать вашего спутника всю жизнь? Готовы ли вы с любовью принять от Бога детей и воспитать их согласно учению Христа и церкви?»
Анри не понимал почти ничего из того, что спрашивал священник, так как тот говорил быстро и неразборчиво. Но, так как молодой человек не сомневался в смысле этих вопросов, он твердо и без колебаний говорил «Да!».
Инесса слушала священника с благоговейным восторгом и отвечала таким же уверенным и восторженным «Да!».
Но вот наконец по жесту священника Монтегю поднес блюдо, на котором лежали золотые кольца, и отец Родригес произнес какую-то торжественную фразу.
Анри понял только одно: «пока смерть не разлучит нас». С трепетом он взял кольцо и, взглянув в глаза невесте, надел его на ее палец. Он явственно услышал, как Инесса произнесла сначала по-испански, а потом по-французски, четко выговаривая каждое слово:
– Клянусь быть верной и любящей супругой и жить во имя моего любимого мужа и в радости, и в горе, пока смерть не разлучит нас.
Эта фраза была сказана так просто и в то же время величественно, что у Анри комок застрял в горле. Держа руку возлюбленной, как святую реликвию, он, с трудом сдерживая волнение, вымолвил то, что само пришло на уста:
– Клянусь перед лицом Господа нашего отдать, если надо, жизнь за мою любимую, жить с ней, разделяя и радость, и горе, пока смерть не разлучит нас…
Последние слова Анри повторил еще раз по-испански.
Потом, когда сильные эмоции от клятвы чуть стихли, молодожены заулыбались от произошедшей забавной путаницы. Анри хотел надеть кольцо на безымянный палец левой руки своей возлюбленной, а та подставила правую руку. Молодой офицер ничего не понял, пока, наконец, шепот Инессы не пояснил ему, что в Испании, в отличие от Франции, кольцо носят на правой руке. Тогда молодой человек, чтобы не произошло недоразумения, тоже протянул правую руку.
Снова заиграл орган, священник прочитал еще одну торжественную молитву, и молодожены направились к выходу из церкви.
Все произошло торжественно, красиво, достойно. И Анри, и Инесса находились под сильным впечатлением от того, что только что случилось. Даже Монтегю временно отставил в сторону свой насмешливый веселый тон и шел впереди молодоженов с каким-то торжественным просветленным лицом.
Карета все так же стояла у порога. Монтегю объяснил, что хотя здесь и совсем близко, но он не хочет афишировать их торжество и пачкать туфельки очаровательных дам. На что де Крессэ спросил:
– А что, будет еще какая-то дама?
– Ну конечно, – ответил, пожимая плечами, Монтегю. – Разве вы не хотите, чтобы мы выпили с вами по бокалу шампанского? Да и к тому же я должен показать особняк.
В результате в карету, кроме Анри и Инессы, сели Мария и Валантен. Места здесь больше не было. Веслав, как и прежде, расположился рядом с кучером. А Монтегю весело крикнул:
– Ну а я на запятках!
Едва он произнес эти слова, как карета покатилась по мостовой. Сидевшие в карете не успели обменяться даже несколькими словами, как экипаж снова остановился, и Анри услышал, как кто-то спрыгнул на землю. Дверца кареты тотчас же распахнулась, и он увидел, как Монтегю с веселым лицом делает широкий приглашающий жест.
Первыми вышли Валантен и его дама, а потом Анри, которой помог спуститься своей молодой жене.
Когда Инесса поставила ногу на ступеньку кареты, Анри невольно опустил глаза и снова ощутил, как грудь сжалась от охватившего его чувства. Ножка красавицы в тонком белом чулке, обутая в изящную остроносую атласную туфельку, была настолько совершенной, что у Анри захватило дух. Он сжал тонкую ручку своей возлюбленной и тихо шепнул:
– Я тобой восторгаюсь!
Инесса поняла, к чему относится эта фраза, и улыбнулась, слегка покраснев… Через минуту все гости вошли в настежь распахнутую тяжелую дверь особняка.
Просторная гостиная, в которую можно было войти прямо с порога, была ярко освещена несколькими дюжинами свечей, горевшими в дорогих канделябрах. Посередине роскошно обставленного зала был накрыт стол на шесть персон, богатство сервировки которого вполне отвечало великолепию убранства. Двое безмолвных лакеев в пудреных париках и в ливреях стояли позади стола, готовые по первому жесту обслуживать гостей.
– Прошу вас, господа! Скромный ужин подан! – весело воскликнул Монтегю.
Гости в радужном настроении уселись за прекрасный стол, и лакеи тотчас же принялись наливать вино в хрустальные кубки. Перед каждым стояло по три красивых бокала.
– Ну мы начнем с шампанского! – провозгласил Монтегю, и тут же у него в руках оказалась бутылка шампанского.
Громко хлопнула пробка, и под радостный смех Эврар налил всем искрящегося напитка. Гости желали молодоженам долгих лет счастливой жизни, много хороших и крепких деток, удачи и богатства… Де Крессэ подымал вместе со всеми бокалы, отвечал на шутки, пил шампанское, потом вино. Но впервые в компании дорогих друзей Анри думал только об одном: когда они, наконец, уйдут домой? Он время от времени бросал нетерпеливые взгляды на прекрасную девушку в подвенечном платье, а та сидела с серьезным лицом и только чуть-чуть подносила бокал к губам, почти ничего не выпив.
И тут Веслав поднялся из-за стола и сказал:
– Ну давайте выпьем по последнему бокалу да пойдем по домам! За здоровье молодоженов!
Тотчас все поднялись с мест, звонко чокнулись кубками и потянулись к выходу. Монтегю решительным жестом приказал лакеям удалиться, и те бесшумно выскользнули из особняка вслед за гостями.
Прежде чем выйти на улицу, Монтегю торопливо бросил:
– Спальня наверху, Анри!
Де Крессэ кивнул головой и почти с неприличной поспешностью захлопнул за другом дверь.
Буквально в ту же секунду он бросился к Инессе, сжал ее в объятиях и стал осыпать безумными поцелуями, а потом, схватив со стола подсвечник, взял девушку за руку и повел к лестнице.
Инесса слегка покраснела, но, ни слова не говоря, последовала за Анри. Они поднялись по лестнице и на втором этаже увидели несколько украшенных золотой лепкой дверей. Одна из них была предупредительно приоткрыта. Анри шагнул в комнату, все так же сжимая запястье девушки.
Комната, куда они вошли, была спальней, обставленной не менее роскошно, чем гостиная внизу. Прислоненное к стене изголовьем, здесь возвышалось огромное, поистине королевское ложе под балдахином. Анри поставил подсвечник на небольшой прикроватный столик и схватил девушку за плечи.
– Подождите, милый, – тихо проговорила Инесса. Но для Анри уже не существовало ничего, кроме восхитительной, ослепительной красоты его невесты. Он в мгновение ока сбросил мундир и, взяв девушку за плечи, не столько расстегнул, сколько сорвал подвенечное платье и кружевную нижнюю рубашку, так что нежная ткань соскользнула с гладких плеч красавицы и кольцом упала у ее ног.
Перед Анри предстало совершенное юное тело целомудренной Инессы, которая, задыхаясь от волнения, покраснев до корней волос стояла перед ним обнаженной. На девушке остались только длинные перчатки и белые шелковые чулки, обтягивающие стройнейшие ноги. Заходясь от счастья и исступленного желания, молодой влюбленный упал на колени и жадным поцелуем припал к гладким, теплым шелковистым бедрам девственной красавицы, а потом стал осыпать ее упругие ноги исступленными лобзаниями.
– Не сейчас, подождите еще, – дрожащим голосом, сама охваченная страстью, промолвила Инесса.
Но Анри, переполненный бешеным вожделением, твердо сказал:
– Сейчас! – поднял хрупкую девушку на руки, как пушинку, и положил ее на постель…
Когда часы пробили пять утра, Анри тихонько провел рукой по лицу своей возлюбленной, которая всего лишь полчаса назад заснула на его плече.
– Любимая, нам пора…
Инесса чуть приоткрыла глаза и снова откинулась на подушку.
– Еще немного, – она впервые позволила себе закапризничать. – Еще капельку побудем вместе…
– Нет, – мягко, но со всей серьезностью произнес молодой офицер, – Войска должны выступить в семь утра, через полтора часа мне уже нужно быть на месте сбора.
Они поспешно оделись, и тут Инесса извлекла откуда-то небольшой сверток, открыла его, и Анри увидел ленту шириной в пол-ладони. На белом шелке было вышито золотом: «Madre purissima garda mi amado»[43].
– Возьмите это, – тихо проговорила девушка.
– Что это такое?
– Эту ленту я вышила своими руками на шелке, освещенном в Нуэстра-Сеньора-дель-Пилар. В этой ленте моя любовь к вам. Она сохранит вас, я уверена. Только поклянитесь мне, что будете носить ее не снимая, во всех боях, во всех походах! Не снимайте ее, пожалуйста!
– Клянусь, дорогая! Я надену ее сегодня же и буду носить под мундиром во всех сражениях!
С этими словами Анри благоговейно принял ленту, поцеловал ее и убрал за пазуху.
Через четверть часа они были внизу, в гостиной, где догорало несколько оплывших свечей. Анри толкнул дверь на улицу и увидел, что карета все так же стоит перед особняком. Кучер громко храпел на своем сиденье, закрыв лицо широкой шляпой. Молодой офицер потеребил его за руку, и он, протирая глаза, выпрямился и взял в руки кнут, готовый стегнуть лошадей.
Едва Анри и Инесса сели в карету, как колеса застучали по мостовой. Было еще темно. Анри почти не различал лица своей возлюбленной, но снова обнял ее и начал осыпать страстными поцелуями. Инесса молча запрокинула голову, принимая эту ласку, а по ее щекам текли слезы.
Когда карета остановилась, и Инесса в сопровождении Анри подошла к двери особняка, стучать пришлось недолго. Им почти сразу открыл лакей, который, видимо, не ложился спать.
Инесса и Анри замерли, и молодой офицер увидел в дрожащем свете заплаканное лицо своей любимой. Она ничего не говорила, только смотрела на него, и слезы текли и текли по ее лицу.
– Все будет хорошо, – пытаясь быть бодрым, сказал Анри.
– Да хранит вас Господь! – вымолвила Инесса и исчезла в дверном проеме.
Глава 25
Поход
Над горой Монте-Ороэль клубились густые облака, солнце пробивалось сквозь них и заливало вершину волшебным розоватым блеском. Легкий прохладный ветерок дул среди зарослей лиственниц и наполнял воздух густым ароматом гор.
Молодой граф ехал на холеном жеребце вдоль строя своего отряда, совершенно не похожего ни на какие формирования герильи. Почти все его бойцы были облачены в мундиры или, по крайней мере, в нечто напоминающие мундиры. И уж во всяком случае, у всех была безупречная экипировка, патронные сумы, висевшие на начищенных до блеска черных ремнях, и ярко-красные кокарды, красовавшиеся на киверах или шляпах. В строю было триста двадцать человек, как отрапортовал молодому графу его помощник, капитан Мануэль Гарсия. Он так же, как и его командир, восседал на коне, хотя и не таком ладном, как тот, что был у Кондесито.
Привычка молодого графа командовать чувствовалась во всем. Он так смотрел на своих бойцов, что их глаза буквально зажигались огнем, встречаясь с его взглядом.
На левом фланге войск Кондесито стоял небольшой конный отряд. Мундиры конных были не столь единообразны, как у пеших, но было очевидно, что это боевая часть, а не банда разбойников. Командовал конными Фелипе Навейра, статный наездник со смуглым лицом, которому Кондесито дал чин лейтенанта.
Весь этот строй войск был развернут на обширной поляне, позади которой возвышались стены наполовину разрушенного здания. Это было то, что осталось от нового монастыря, построенного в конце семнадцатого века и в прошлом году сожженного французами.
Проведя смотр своих частей и оставшись вполне удовлетворенным, Кондесито властно бросил:
– Командиров подразделений ко мне!
Семеро молодых мужчин, у которых на плечах было некое подобие офицерских эполетов, подбежали к командиру.
– Я хочу еще раз повторить всем боевую задачу. Нам нужно обеспечить транспортировку пороха от наших английских друзей к генералу Эспосу Мине, который, как вы знаете, действует в Наварре. Я хочу обратить ваше внимание на важность задания! Это пятьсот квинталов пороха! А за то, что мы обеспечиваем сохранность груза при движении по всему север ному Арагону, нам предназначается одна десятая всех запасов. Это пятьдесят квинталов, нам хватит хоть до самого конца войны.
– А где сейчас находится часть нашего отряда, которая должна была встречать вьючных мулов? – спросил круглолицый пехотинец со жгуче-черными бровями.
– Им до нас еще примерно день пути. Но дело не в этом… я получил от надежных людей известие, что французы выслали против нас сильный отряд. Он будет здесь через пару дней.
– Может, это просто конвой, который идет во Францию? Опять везут «королеву» Онорину.
– Нет-нет… никакая это не королева, – твердо возразил молодой граф.
– А какова численность этого отряда? Есть какие-нибудь сведения? – поинтересовался один из офицеров.
– Да. По нашим сведениям, человек пятьсот.
– Но тогда, очевидно, нам нужно немедленно уходить в Наварру, – заметил с тревогой тот же офицер, самый старший из всех по возрасту.
– К сожалению, это невозможно.
– Почему?
– Дело в том, что наши мулы едва передвигают ноги, им нужно дать хотя бы сутки-другие отдыха. Мы можем, конечно, без труда оторваться от французов, но нам тогда придется потерять весь порох, остаться без боеприпасов самим и лишить патронов и артиллерийских зарядов всех наших друзей в Наварре.
– Но что же тогда делать?
– Считая тех, кто ведет мулов, у нас есть почти четыреста человек и две пушки. Позиция на скалах великолепна. Мы усилим ее укреплениями в районе нижнего монастыря. Пока французы будут возиться с ними, они, без сомнения, потеряют кучу времени, устанут и, конечно же, понесут потери. А мы тогда ударим им в тыл, спустившись по вон той скале.
– Но там же нет прохода!
– Сейчас нет, но за сегодняшний и за завтрашний день вы его сделаете. Нам не нужно столбовой дороги, просто проложите тропинку, по которой двести наших бойцов сумеют выйти в тыл неприятеля и атаковать его. На нашей стороне сначала будет выгода великолепной позиции, а потом внезапность и отчаянный порыв!
Все это молодой граф выговаривал ясным, твердым, уверенным голосом настоящего полководца. Практически все, кто его слушал, приосанились, подтянулись и, казалось, были готовы следовать за ним в огонь и воду.
Только один из его помощников осторожно обронил:
– Но это очень рискованно.
– Воевать вообще очень рискованно, сеньор Аранда! Порой в бою самые смелые решения – это самые безопасные. У неприятеля, еще раз повторяю, только пятьсот человек. Уверен, что это не самые лучшие войска, так как главные силы враг направил на Тортозу. Кроме того, французы должны прикрывать южный Арагон от нашей армии, действующей из Валенсии. Думаю, что сюда пошлют какую-нибудь ерунду из новобранцев. У нас есть великолепный шанс не только отразить их атаку, но и нанести им поражение, которое, без сомнения, привлечет на нашу сторону симпатии местных жителей. Вы согласны?
Кондесито произнес эту речь, блеснув красивыми темными глазами и поправив на шее белоснежный шарф.
Все подчиненные отважного командира закивали головами.