Прихоти повесы Дрейлинг Вики
– Все равно не понимаю, – пожала плечами Анджелина.
– Это было давным-давно, но мне только сейчас стало понятно, почему все так неловко получилось. Ее воспитали как леди, но между таким воспитанием и знанием условностей общества огромная дистанция. Я представляю, как ей было трудно приспособиться к новой жизни. Она должна была быть в ужасе от этого. Ты не задумывалась, почему она так полагается на герцогиню?
– Они подруги.
– Верно, но эта дружба возникла скорее всего из-за того, что твоя мать по доброте душевной поняла, что Маргарет тяжело в чуждом ей обществе и ей нужна помощь. В те давние дни она была совсем молодой и, вероятно, испуганной и подавленной.
– Ты был ребенком. Откуда тебе это известно?
– Я запомнил, как несколько дам приехали к нам в Лондоне с визитом. Мне было восемь или девять. Когда они уехали, я увидел, как Маргарет сидела в гостиной и плакала.
Анджелина разгладила юбки.
– Я об этом не догадывалась.
– Мы родились в этом мире; ей же нужно было многому научиться, чтобы войти в него. Но помимо всего этого приходилось возиться с несчастным пасынком.
Она нахмурилась, расстроившись из-за своих скоропалительных выводов.
– Пожалуйста, прости меня: я даже не подозревала…
– Да не за что: просто так сложились обстоятельства. Большую часть года я жил в школе, а половину летних каникул проводил с Гарри, на свиноферме у его дядьки. Я был счастлив там, да и в школе тоже, а вот от семьи постепенно стал отдаляться все больше и больше. Я обожаю моих сестричек, хоть они и младше меня вдвое, радуюсь, что отец нашел свое счастье с Маргарет, но они живут своей жизнью, а я – своей. Никто ни в чем не виноват. Просто так получилось.
Анджелина чувствовала себя отвратительно.
– Прости, я тебя недооценивала.
Он переступил с ноги на ногу.
– Не так уж ты была не права. Многие годы я был обижен, чувствовал себя отверженным. С моей стороны это, без сомнения, было ошибочным восприятием окружающего.
– Я думаю, это было трудно для всей твоей семьи – ведь вы пережили такие драматические события.
– Приехав в Дирфилд, я был поражен, как выросли мои сестры, – сказал Колин и, помолчав, добавил: – Мне, конечно, придется постараться, чтобы навести мосты.
– Еще раз прошу: извини. Уж кому-кому, а не мне тебя осуждать – сама не ангел.
– И все равно не заслуживаешь, чтобы тебя третировали.
Анджелина горестно вздохнула, а он сказал:
– И не надо себя винить.
В его словах слышалось искреннее сочувствие, которого она не заслуживала. С самого начала у нее возникли кое-какие подозрения относительно Брентмура, поскольку девушкой она была вполне здравомыслящей, однако тщеславие и гордыня заглушили голос разума. И все потому, что слышала, как за спиной шушукаются: «Ей уже двадцать восемь лет, возраст критический, а все не замужем». Она не приняла во внимание предостережения матери, что слишком долго засиделась в девицах, и жестоко поплатилась. Ей бы не быть столь разборчивой да поторопиться с замужеством, и не пришлось бы хвататься за Брентмура.
– К сожалению, я ничего не могу изменить.
– Верно, но ты можешь двигаться дальше. Не позволяй им разрушить твою жизнь.
Он ее не понимает. Ей не под силу искупить вину перед семьей, которая до сих пор не оправилась от удара, что она нанесла.
Глава 6
За завтраком на следующее утро
Колин, быстро разделавшись с яичницей, сосисками и булочкой, допил чай и улыбнулся Анджелине.
– Мне не терпится приняться за дела.
– Мне тоже. Захвачу с собой передник, чтобы помогать тебе на чердаке.
– На чердаке? – удивилась Маргарет. – Вы что, сами туда полезете?
Уайкоф нахмурился:
– Анджелина, для такой работы есть прислуга. Пусть она и займется.
– Нет, там осталось много нужного, так что моя помощь необходима.
Колина радовало, что сегодня она в хорошем настроении, и после разговора с отцом он хотел довести до сведения Уайкофа, что поместье они оставят за собой.
– Служанка тоже будет с нами, только работать станет под присмотром.
Отец не успел ничего ответить, потому что в столовой появился Эймз.
– Милорд, прибыл мистер Фарадей. Я поселил его в тетушкиной комнате.
Маркиз отставил свою чашку в сторону.
– Я готов, Эймз. Через десять минут приводи его ко мне в кабинет.
– Да, милорд.
– Колин, по окончании встречи ты мне будешь нужен, – предупредил маркиз.
Вот и уехал сразу после завтрака! И что, интересно, еще отцу надо от него? Колин терялся в догадках. Что делать? Придется ждать. Дай бог встреча долго не продлится.
– Анджелина, можешь посидеть с нами в гостиной, пока Колин не будет готов к отъезду, – предложила герцогиня.
Все отправились в гостиную, а Колин с Анджелиной задержались, чтобы переброситься парой слов, и он огорченно сказал:
– Я так рассчитывал уехать пораньше.
– А я буду считать минуты, пока не смогу отбросить вышивание в сторону. Терпение не числится среди моих добродетелей, – призналась она.
– По крайней мере отец знает, что я серьезно настроен в отношении поместья.
– Вероятно, к концу недели мы уже сможем похвалиться своими достижениями, и у твоего отца больше не останется никаких сомнений.
Она в него так верит – это воодушевляло, но и рождало тревогу. Но больше всего его удивляло пренебрежительное отношение к ней герцога. Что бы там ни случилось, ситуация вовсе не казалась Колину безнадежной. Да, она поверила порочному мерзавцу, но ей следует поаплодировать за то, что нашла в себе силы разорвать помолвку. Господи, ведь ее отец герцог и его влияния хватило бы на то, чтобы в корне изменить ситуацию, но он пальцем о палец не ударил.
Ей, судя по всему, были неизвестны отвратительные проявления мужской натуры, но Уайкоф-то должен был знать. Почему же в таком случае он дал свое благословение?
Вряд ли Колин когда-нибудь это узнает, да, возможно, оно и к лучшему.
Сорок минут спустя за ним пришел лакей, и Колин отправился к отцу на аудиенцию.
Отец сидел в кресле перед письменным столом, когда он, постучав, вошел.
– Сразу перейду к делу. Мистер Фарадей очень заинтересован в приобретении поместья, даже несмотря на то что там требуется большой ремонт.
Эти слова ошеломили Колина.
– Осмелюсь предположить, ты подумал, что я пошутил насчет предложения о продаже, для того чтобы заставить тебя жениться. Я прав?
Сначала Колин хотел увильнуть от ответа, но потом передумал.
– Такое приходило мне в голову.
– Мистер Фарадей понимает: тебе сложно смириться с тем, что склеп твоей матери останется на территории поместья, – и поэтому готов на более высокую цену в качестве компенсации.
Колин вцепился в подлокотники кресла.
– Для этого не хватит всех денег мира.
– Я не могу оставаться равнодушным к твоим чувствам по этому поводу, но должен кое о чем спросить. Пожалуйста, будь со мной откровенным, это важно.
– Согласен.
– Сомеролл всегда предназначался тебе. Я не мог заставить себя войти в особняк и в какой-то момент решил его продать, потому что понимал: дом требует ухода. Вчера я в первый раз посетил его после смерти твоей матери. Я безумно ее любил, упокой Господь ее душу! Но жизнь продолжается. Это Маргарет уговорила меня оставить поместье за тобой. Она всегда винила себя за то, что ты отдалился от семьи.
Проглотив комок в горле, Колин вспомнил их с Анджелиной вчерашний разговор о его семейных делах. Оказывается, именно мачеха уговорила отца не продавать поместье.
– В этом нет ее вины.
– Конечно, нет, – подхватил отец. – Если я отвергну предложение Фарадея, мне нужно быть уверенным, что ты переедешь в особняк. Это означает женитьбу, потому что я знаю: один ты там жить не будешь. – Он сложил руки на столе. – Я не намерен выслушивать твои отговорки: через несколько месяцев, а то и лет. Итак, мне нужен честный ответ: ты собираешься жениться в ближайшем будущем, чтобы осесть в Сомеролле?
У Колина заломило в висках.
– Я не хочу принимать поспешных решений, чтобы потом не обнаружить, что совершил ошибку. Это жизненно важно, и мне нужно время.
– Как раз времени-то у меня и нет. Фарадей дал мне не более шести недель.
О черт!
– Я займу особняк, но не раньше чем через пять месяцев. Откроется сезон, и тогда я всерьез займусь поисками невесты. Мне кажется, это самый разумный компромисс.
– Не сомневаюсь: ты готов поступить так, как говоришь, – однако я знаю, что произойдет, когда ты вернешься в Лондон. Опять свяжешься со своими дружками, начнешь кутить, резаться в карты и гоняться за юбками. Может, и будешь изредка вспоминать, что хорошо бы остепениться, но… когда-нибудь в далеком будущем. Как любой холостяк, ты уверил себя, что знаешь, как закончится твоя жизнь. Возможно, так даже лучше.
Колин едва удержался от саркастического замечания.
– Ты будешь злиться, но я не могу ждать шесть недель. У тебя есть двадцать четыре часа, чтобы принять решение. Если откажешься, будь добр, сообщи мне, и тогда я немедленно продам поместье.
Колин отпустил подлокотники.
– Фарадей согласен на шесть недель. Дай мне три. Гости разъедутся, и я дам тебе ответ.
– Зачем ждать? Просто выбери один из двух вариантов ответа – принять мои условия или отвергнуть.
– Я не умею принимать решения под давлением, тем более жизненно важные. Мне все нужно тщательно обдумать.
– Опять отговорка, – вздохнул маркиз, с трудом сдерживаясь, чтобы не взорваться.
– Называй это как хочешь, только дай три недели, – этого для Фарадея более чем достаточно.
Маркиз поднялся из-за стола.
– Ну что же, в таком случае закончим. Можешь забыть о своих планах по реконструкции особняка.
Колин тоже вскочил, сжав кулаки.
– Нет, я продолжу работу. – «Проваливай к дьяволу! Я не сдамся без борьбы!»
Лицо Колина было таким же мрачным, как небо над головой в этот ненастный осенний день.
Анджелина не проронила ни слова, пока он вел ее к карете: и так ясно, что встреча с отцом не дала положительного результата.
– Отец сказал, чтобы мы взяли к себе в карету Агнес, но она уже сидит рядом с Джоном.
– В этой компании ей комфортнее. – Анджелина понимала, что Колин вне себя и ему надо высказаться.
Когда они оказались в экипаже, Колин, как всегда, сел спиной к лошадям и постучал тростью в крышу. Через мгновение карета тронулась. Ей не терпелось узнать, что случилось, но Колин упрямо смотрел в окно.
Карета свернула на главную аллею, и Анджелина вздохнула.
– Прошу прощения. Надо было отменить поездку в Сомеролл, но я не смог бы заставить себя целый день просидеть в Дирфилде. Смелости не хватило сказать, что наша работа в особняке прекращается: знаю, что это тебя расстроит.
– Сядь рядом со мной, чтобы можно было разговаривать, не повышая голоса, – попросила она.
Он пересел к ней.
– Если хочешь, поделись. Не расскажешь, я пойму.
– Отец встречался с покупателем Сомеролла. Если сделка не состоится в течение полутора месяцев, мистер Фарадей начнет поиски другого особняка, вот отец и дал мне столько же времени, чтобы найти невесту.
– Он, наверное, шутит?
– Нет, он абсолютно серьезен. Мы договорились, что я дам ответ – положительный или отрицательный – через три недели. – Колин тяжело вздохнул, а потом безрадостно засмеялся. – Я уже думал о том, чтобы отправиться в Лондон и попросить руки первой встречной леди. Но это невозможно. Требование отца нереально. Теперь мне нужно примириться с будущей потерей Сомеролла.
– Он должен доверять тебе. Ты его единственный сын.
– Доверие ведь нужно заслужить.
Его скепсис удивил ее.
– Что ты имеешь в виду?
– У отца есть причины не доверять мне. Не заблуждайся. Я ведь не хотел приезжать сюда, и он знает об этом. Но отец прислал письмо, из которого я узнал, что Сомеролл выставлен на продажу. Только это и заставило меня предпринять путешествие. – Он посмотрел ей в глаза. – Иначе духу моего бы здесь не было.
– А как же встречи с близкими?
Взгляд его стал жестким.
– Ты хочешь услышать правду или сладкую сказочку?
Анджелина разгладила перчатки на руках и заглянула ему в глаза.
– Как бы ты ни пытался меня убедить, что тебе дела нет до твоей семьи, я видела твою радость от встречи с сестрами. Репутация у тебя отвратительная, тут трудно спорить, но мне не верится, что ты безвозвратно порочен.
– Не будем спорить о глубинах моей порочности. Просто помни, что с такими, как я, нужно быть настороже.
Ей стало любопытно, не сказал ли он это для того, чтобы оттолкнуть ее, и она заметила:
– Маркиз богатый человек. Ему нет смысла торопиться с продажей.
– Почему же, есть, – возразил Колин. – Оглянись вокруг. Это не место, а чудо в прямом смысле слова. Но пройдет еще немного времени, и разруха возьмет свое.
– Это понятно. Хотя что могут значить для него каких-то пять месяцев? Ничего. А для тебя это решающий срок. Брак невозможно расторгнуть – во всяком случае, без скандала. Он должен дать тебе шанс.
Колин уперся локтями в колени и вздохнул:
– У него есть повод не доверять мне. Мне жаль, что я ввел тебя в заблуждение. Хочешь, остановим карету и развернемся назад?
Вид у него был подавленный, и Анджелина заявила:
– Нет, мы будем продолжать работу, потому что в отведенное время можно еще кое-что сделать. За три недели перероем каждый сундук и каждый ящик, пока не найдем миниатюру с портретом.
– Можем и не найти.
Анджелина положила руку ему на локоть.
– Не важно, нам нужно постараться.
По крайней мере он будет знать, что попытался, хотя, возможно, все это и без толку.
Колин кивнул.
– Она наверняка лежит в одном из этих дьявольских сундуков. У нас есть три недели, чтобы отыскать ее.
Анджелина молилась, чтобы миниатюра оказалась там. Для него будет тяжелым ударом, если не найдет ее.
Они без устали работали на чердаке. Колин отставил в сторону портреты деда и бабки, присоединив их к портрету отца. Анджелина нашла его портрет со щенком.
– Ты мне тут нравишься.
– А, Спотти. Это был хороший пес.
– Сколько тебе на этом портрете?
– Не знаю.
– Могу с уверенностью сказать, что это ты.
– Не можешь.
– Конечно, могу. Я узнаю эти кудряшки везде.
Он засмеялся.
– Я всегда ходил на охоту вместе с отцом и дедом. Спотти приносил каждую подбитую птицу, что бывало не часто. Наши с тобой отцы, наверное, худшие стрелки в Англии.
Она тоже засмеялась.
– Портрет твоих родителей тут есть?
– Кроме тех, что я нашел, нет. Другие, вероятно, лежат где-нибудь в Дирфилде.
Колин отложил для себя всего несколько вещей, включая письма, которые они нашли накануне и забыли забрать с собой.
Он открыл следующий сундук и принялся вытаскивать коробки, в которых чего только не было: тарелки, часы, бутылки, свечи, скатерти, щетки, бритвенные принадлежности, мыло и старая одежда. И много чего еще. Анджелина не воспринимала все это как реальные вещи. Пространство вокруг заполняли обломки чьей-то прежней жизни.
Когда немного позже на чердаке появилась Агнес, Анджелина поднялась и сообразила, что у нее от работы ноют руки.
– Ты закончила чистить мебель в спальнях? – спросила она у служанки, стягивая перчатки.
– Да, миледи.
– Если хочешь, сходи перекуси вместе с Джоном.
– Я уже себе это позволила. Ничего, миледи?
– Очень предусмотрительно с твоей стороны.
– Я готова заняться камином, миледи, только сначала надо вокруг него насыпать песку.
Анджелина захлопала глазами.
– Песку?
– Да, миледи. Если из камина вдруг вылетит искра или головешка, то песок предотвратит пожар.
Девушка прислуживала на кухне, поэтому и знала такие вещи. Анджелина посмотрела в сторону Колина.
– У тебя есть какие-нибудь соображения?
Он как раз открыл следующий сундук.
– Агнес, насколько я понял, у тебя есть опыт в подобных делах?
– Да, милорд. Это моя работа – разводить огонь в плите на кухне и во всех каминах Дирфилда.
Колин отряхнул руки.
– Позвони в колокольчик, если вдруг возникнут сложности, пусть даже небольшие. Безопасность прежде всего.
– Да, милорд. – Она коротко присела и ушла.
– Теперь можно не беспокоиться и не привозить сюда повара, – сказала Анджелина.
Колин вытащил из кармашка часы.
– Уже перевалило за два. Ты, должно быть, проголодалась.
Она улыбнулась:
– А ты?
– Да, это тяжелая работа. Только, боюсь, мы занимаемся бесполезным делом.
– Не согласна, – возразила она. – Ты отыскал портреты и еще кучу вещей, которым найдется применение. Мы найдем миниатюру. Она где-то здесь.
Улыбка у него увяла.
– Осталось всего два сундука.
Ради Колина нужно было оставаться оптимисткой.
– Мы пока просто не наткнулись на нужный ящик.
Он вздохнул.
– Пойдем подкрепимся в утренней столовой. Мне совершенно не хочется, чтобы ты упала в обморок от голода.
Анджелина нахмурилась.
– Никогда не падала в обморок раньше и не собираюсь начинать.
Колин положил руки на бедра.
– И лишишь меня возможности схватить тебя в охапку и спасти?
– Судя по всему, от твоего внимания ускользнуло, что я не принадлежу к тем хрупким изнеженным дамочкам. Смотри, сорвешь спину.
В его глазах зажегся дьявольский огонек, когда он приблизился к ней.
– Ты думаешь, у меня сил не хватит поднять тебя?
– Не говори глупостей.
– Ты это часто повторяешь.
– Все, прекрати. Я голодна.
Колин обхватил ее за талию, а потом закинул на плечо.
– Быстро поставь меня, – пискнула Анджелина.
– Скажи «пожалуйста».
– Я буду брыкаться. Раз, два…
Ее ноги стукнулись об пол. Оправив лиф платья, она погрозила ему пальцем:
– Никогда больше этого не делай.
– Теперь поняла, что меня нельзя подначивать?
– Лучше будь начеку. Я с тобой расплачусь.
Он засмеялся и повел ее вниз по лестнице в утреннюю столовую. Анджелина вдруг поняла, что ему удалось очаровать ее, а еще подумала, как легко в ней возникла симпатия к нему. Со временем из нее получится умилительная старая дева. Не важно, что случится в будущем: она по-прежнему будет хранить свою честь и ни за что не станет объектом чьей-нибудь жалости.
Когда они покончили с едой, Анджелина почувствовала, что его настроение резко изменилось.
– Колин, не переживай. Мы найдем миниатюру.
– Даже если так, это ничего не изменит. Сомеролл уйдет из моей семьи.
– Хочешь сходить на могилу матери?
– Нет.
– Может, завтра?
– Завтра я представлю отцу замечания к продаже.
– Ты не можешь сдаться просто так. У тебя есть еще три недели.
Он вздохнул: