Индотитания Емский Виктор

Пук спросил:

— Вернулся?

— Нет, — ответил Аэк. — Я проходил мимо и зашел попрощаться.

— И куда ты держишь путь?

Аэк хотел ответить правдиво, но что-то его кольнуло, и поэтому язык соврал сам:

— Я иду в Северные горы. Возле вершины, которая называется Олимпом, есть много руды, из которой можно делать медные предметы.

Он показал рукой на меч, висевший на поясе.

Пук издал неопределенный кашляющий звук и ничего не сказал, но глаза его лихорадочно заблестели. Аэк вытащил из-за пояса нож и, бросив его к ногам Пука, сообщил:

— Из меди получается хорошее оружие и много других полезных вещей.

С Пука тут же слетела спесь. Он спрыгнул с валуна, поднял нож и завертел его в руках.

— Смотри не порежься, нож острый, — предупредил его Аэк.

Пук с восхищением в голосе ответил:

— Да, конечно. Что ты хочешь за него?

— Твою третью жену, — спокойно сказал Аэк.

Нож замер в руках Пука. Он с удивлением посмотрел на Аэка и переспросил:

— Ию?

— Да, — твердо ответил Аэк.

Глаза Пука радостно сверкнули. Он бросил нож обратно Аэку, опять влез на валун и, приняв важный вид, сообщил:

— Этого мало. Ия брюхата. Получается, что ты хочешь за один предмет получить двоих.

Лицо Аэка напряглось, но он быстро справился с собой. Нагнувшись, он порылся в мешке и достал еще одно медное изделие.

— Это наконечник для копья, — сказал Аэк. — Даю в придачу.

Пук понял, насколько важным является для Аэка торг. Он сделал скучающее лицо и, покачав головой, произнес:

— Нет. Ия — красивая женщина. И потомство у нее будет хорошим. Потому что от меня. Я не хочу так дешево ее уступать.

Аэку захотелось выхватить меч и одним движением снести с плеч ненавистную голову вождя, но он опять взял себя в руки и равнодушно спросил:

— Что ты хочешь?

— Меч, — коротко ответил Пук.

Сердце в груди Аэка тревожно забилось. Но он сделал вид, что задумался. Пук нетерпеливо заерзал ногами. Наконец Аэк согласился:

— Хорошо.

Он расстегнул пояс, снял с него ножны с мечом и протянул их Пуку. Тот спрыгнул с камня, жадно схватил покупку и, повернув голову в сторону хижины, радостно заорал:

— Ия! Ия!

Полог откинулся, и на пороге появилась молодая женщина. Она действительно была красивой, и даже выпиравший вперед живот нисколько не портил ее красоты. Аэк не взглянул на нее. Он недобро смотрел на Пука, который с наслаждением размахивал в воздухе выхваченным мечом. Наигравшись, Пук вложил оружие в ножны и сказал Ие:

— Отныне ты принадлежишь Аэку. Я тебя обменял.

Женщина молча подошла к Аэку и встала рядом с ним.

— Кстати, — задрал вверх брови Пук, — если ты, Аэк, отдашь мне свой нож и наконечник, то можешь забрать еще какую-нибудь из моих жен. Ну как?

Аэк почувствовал дыхание женщины и вдруг понял, что у него отлегло от сердца и мир наполнился веселыми красками. Поэтому он рассмеялся и ответил:

— Нет. Мне хватит одной.

Пук огорченно вздохнул.

— Зря, — сказал он. — Но если ты дашь мне хотя бы наконечник, то я взамен подарю вам большую медвежью шкуру. Ведь скоро зима. Ие будет холодно в горах.

Он хитро взглянул на Аэка. Тот опять рассмеялся и согласился:

— Уговорил.

Через несколько минут Аэк, положив свернутую шкуру на плечо, уже подходил к воротам. Следом за ним покорно шла Ия.

Дядюшка Чпок находился на месте. Губы его были обиженно надуты. Открыв ворота, он сказал Аэку:

— А ведь именно я учил тебя пользоваться пращой. И где благодарность?

Аэк весело посмотрел на Чпока, положил на землю мешок, порылся в нем и достал нож. Он протянул его со словами:

— На, возьми.

Чпок схватил подарок, благоговейно прижал его к груди и заявил:

— Я всегда говорил, что ты, Аэк, хороший человек. Спасибо тебе.

Аэк махнул на него рукой, обернулся к Ие и впервые с ней заговорил.

— Ну что, пойдем? — спросил он, улыбаясь.

— Куда? — напряженно переспросила она.

— За мной, — ответил Аэк.

Ия неопределенно пожала плечами и сделала шаг вперед.

Они шли по лесной тропинке, все дальше и дальше оставляя за собой стойбище. Тропинка была неширокой, но хорошо протоптанной, и потому идти было легко. Ия спросила:

— Еще далеко?

— Да, — ответил Аэк. — Два дня пути.

— А ночевать мы будем где? В лесу?

— Да. В лесу.

— А если встретится киклоп?

— Киклопы здесь не живут. Они живут на островах и в горах, а это далеко отсюда.

— А если сатиры?

— У меня есть нож. С ножом сатиров можно не бояться.

Ия помолчала несколько минут. Потом неожиданно спросила:

— Ты на меня сердишься?

Аэк остановился, и Ия уткнулась в мешок, висевший у него за спиной. Аэк повернулся к ней, взглянул в глаза и спокойно ответил:

— За что же на тебя сердиться? Ты ни в чем не виновата.

Он слегка обнял ее, потом отстранился и продолжил путь. Ия двинулась следом. Спустя несколько минут она сказала:

— Прости меня. Ты ведь знаешь, что у женщины нет выбора. Женщина подобна ножу, который висит у тебя на поясе. Его можно обменять на все, что захочешь. Ты ушел на охоту, а Пук забрал меня к себе. Мои родители получили выкуп, и я стала его женой. Я говорила им, что ты вернешься и заберешь меня к себе. Но родители сказали, что ты нищеброд. Что ничего у тебя нет, и вся твоя семья такая же, как ты.

— Я знаю об этом, — не оборачиваясь произнес Аэк. — И повторю еще раз: я ни в чем тебя не виню. Хватит об этом. Все закончилось.

Некоторое время они шли молча. Потом Ие надоело молчать, и она спросила:

— Так куда мы идем? Ты перебрался в другое стойбище?

— Нет, — ответил Аэк. — Мы идем к морю. Там нас ждет лодка.

— Мы поплывем по морю? — испугалась Ия.

- Да.

— Ты что?! Ведь по морю могут плавать только боги! Мы обязательно утонем!

— Не утонем.

Ия резко остановилась и закричала:

— Я не поплыву в лодке! Верни меня обратно!

Аэк обернулся и приказал:

— Ты будешь делать то, что я скажу.

— Нет!

Аэк вздохнул и влепил оплеуху. Голова Ии дернулась, глаза наполнились слезами, нос захлюпал, и губы произнесли:

— Ну, что стоишь, веди.

— Ох уж эти женщины, — удивился Аэк.

Он повернулся и пошел по тропе дальше. Ия, шмыгая носом, отправилась за ним.

На ночлег устроились под большим раскидистым буком. Аэк захотел было, чтобы Ия влезла на дерево, но посмотрел на ее живот и решил не заставлять ее карабкаться по ветвям. Он просто расстелил медвежью шкуру на земле, уложил в нее женщину и накрыл оставшейся половиной Пукового приданого. Шкура оказалась дырявой, но большой. Аэк поймал себя на мысли, что испытывает к Пуку благодарность за его жадность. Ему было совсем не жаль наконечника для копья, который он отдал за шкуру. Он знал, что сможет выковать таких наконечников сколько угодно за довольно короткое время. А вот шкура оказалась кстати. Аэк бы никогда не подумал, что женщине понадобится именно это. Но, глядя на уснувшую Ию, он испытывал глубокое чувство удовлетворения от того, что она спит в тепле и безопасности. Безопасность, кстати, зависела только от него, поэтому Аэк сел, прислонился спиной к стволу дерева, взял в руку нож и, прикрыв глаза, погрузился в легкую дрему.

Разбудил его неясный шум, долетавший откуда-то справа. Аэк тихо вскочил на ноги и замер. Ия безмятежно спала. В лесу блуждали багряно-желтые отблески костра и доносились звуки свирели, наигрывающей незатейливый, но щемящий душу мотив. Аэк, еще раз взглянув на спящую Ию, встал на ноги и прокрался к звукам веселья. По мере продвижения к огням шум становился сильней. Аэк раздвинул последние ветви и увидел большую поляну. Там веселились от души.

Вокруг костра плясали обнаженные нимфы. Сатиры стучали копытами и хлопали мохнатыми руками. В центре этого разгульного сборища восседал на камне полупьяный Дионис. Рядом с ним, на том же камне, расположился сатир с бритой рожей. Именно он и играл на свирели. Слева и справа от них, опустив свои лошадиные зады на землю, сидели два кентавра. В руках они держали кожаные фляги с вином и занимались тем, что периодически прикладывались к ним, не забывая при этом подливать в кружку Дионису. Сатир с бритой рожей, делая частые перерывы в игре, тоже хлебал неслабо, и, чем дольше он соседствовал с кентаврами, тем быстрее играла свирель. Прерываясь на несколько секунд для того чтобы сделать хороший глоток, бритый сатир все больше и больше ускорял темп музыки. Наконец, нимфы не выдержали и убежали. Сатиры подошли к кентаврам и принялись прикладываться к флягам по очереди. Бритый, отдохнув минуту, взял свирель в губы и затянул тихую прекрасную мелодию.

Аэк, озябший в ночном осеннем лесу, вдруг понял, что именно этой мелодии он ждал всю свою жизнь. Под звуки свирели хотелось подойти к спящей Ие и, не тревожа ее сон, просто лечь с ней рядом. Хотелось прижаться к ней и, мягко целуя ее в шею, шептать про то, что все невзгоды уже позади и впереди их ждут только светлые и теплые дни.

Он вспомнил, что сатира, который играл на свирели, звали Паном. Молва причисляла его к сыновьям Диониса. Но Прометей говорил, что это неправда, и Аэк верил ему. Хотя, если рассуждать здраво, зачем сатиру бриться?

Титан еще рассказывал, что от гуманоидов козлы не рождаются. А вот от козлов может появиться на свет кто угодно, но так козлом и останется, потому что его папа — козел. Прометей еще что-то там говорил про козлов, но крайне вычурно и непонятно, потому Аэк в свое время просто выбросил из головы его речь. Но запомнил утверждение, что ни один козел не сможет стать гуманоидом, а если ты гуманоид, то это еще не значит, что ты не козел.

Он тихо отпустил ветви, которые сразу же сомкнулись перед его лицом, и начал пятиться назад, но чья-то нетвердая рука вдруг легла ему на плечо. Аэк замер.

Слева завоняло сивухой, и пьяный голос произнес:

— Вот ты мне и попался, орелик сизокрылый.

Аэк повернул голову на запах и увидел перед собой волосатую морду сатира. В отблесках костра было заметно, что на голове у козлоногого создания торчит всего один рог. Аэк догадался, что перед ним стоит, покачиваясь, тот самый сатир, которому он в свое время засветил камнем куда попало. Надо было что-то делать, но Аэк не знал, что именно. Поэтому он просто спросил:

— Ты как, зуб-то себе вставил?

Сатир надавил на плечо человека, развернул его и, глядя в глаза, заявил:

— Сейчас ты пойдефь со мной на поляну, и там мы спляфем как следует. Обещаю, что скуфно тебе не будет. Вот увидифь.

Он засмеялся, и из уголков его губ потекли слюни.

Аэк крепче сжал нож и решил вогнать его в живот сатиру. Это был единственный выход. В шуме, долетавшем с поляны, можно было скрыть любые посторонние звуки. Но неожиданно что-то мелькнуло в воздухе над головой козлоногого создания, раздался звон, и сатир рухнул человеку под ноги. Аэк поднял глаза и увидел перед собой Ию. В руках у нее был мешок.

Аэк вспомнил, что в мешке кроме куска вяленого мяса находился лемех для плуга. Ему тут же стало понятно, почему упал сатир. Ия судорожно начала говорить:

— Ты ушел, ты бросил меня. Я думала, что осталась одна в этом страшном ночном лесу, я проснулась, я взяла мешок и пошла на свет костра, и тут я увидела тебя и этого страшного. Он схватил тебя, и я…

Она разрыдалась.

Аэк переступил через лежавшего сатира и, обняв Ию, зашептал ей в ухо:

— Ну-ну, успокойся. Я никогда тебя не брошу. Запомни это. А теперь уходим. Быстро. Время терять нельзя.

Ия тут же успокоилась. Аэк взвалил мешок за спину и пошел искать тропинку. Ия, следуя за ним, спрашивала:

— А шкуру забирать не будем?

— Некогда, — отвечал он, пытаясь что-либо разглядеть под ногами.

— Зря. Хорошая шкура, теплая, — не унималась Ия.

— Ничего в ней хорошего нет, — говорил Аэк, осторожно пробираясь между кустами. — Дырки одни.

— Зато свое. Где еще такую достанешь?

— Я принесу тебе десяток подобных шкур. — Аэк наконец нашел тропинку.

— Вы, мужчины, всегда говорите неправду, — утвердительно сказала Ия. — Давай вернемся и заберем шкуру. Зачем добром разбрасываться?

— А если сатир уже очнулся?

— Вряд ли. Мешок был тяжелым. Я его еле подняла.

— А если все-таки он уже на ногах?

— Ну, дадим ему по башке тем же мешком еще раз.

— Какая ты смелая.

— Ну, я же теперь жена охотника. А охотники — самые смелые люди на свете.

Аэк резко остановился и обернулся. Шагавшая за ним следом Ия воткнулась своим круглым животом в него. Он взял ее за плечи и попытался заглянуть в глаза, но у него ничего не получилось, потому что блеклый свет луны не проникал через сомкнутые ветви деревьев. Тогда он просто нашел ее губы своими, поцеловал и тихо сказал:

— Нам больше не нужна эта шкура. Поверь, у тебя будет все, что я смогу тебе дать. А дать я смогу многое.

Глава третья

Текст 1

После восхитительного опыта с носорогом я решил подняться выше. По пути мне опять встретился гриф, и я тут же в него вселился. Он, естественно, не обрадовался, но мне было как-то все равно, что он думает по этому поводу и способен ли он думать вообще. Я насладился полетом и покинул его несуразную тушу.

Гриф впал в прострацию и, войдя в плоский штопор, начал пикировать вниз. Я подумал, что сейчас он грохнется на землю и воздух наполнится пухом и перьями, но гриф оказался опытным пилотом. Перед самой поверхностью он очухался, вернул себе контроль над телом и выправил полет. Едва не чиркнув раздутым от падали пузом по верхушкам деревьев, он начал набирать высоту, успевая одновременно уклоняться от бананов, которыми швырялись в него обезьяны. Я с восхищением следил за его действиями, признавая летное мастерство. Ведь под огнем неприятельских зенитных бананов так умело барражировать могут только настоящие асы!

И здесь меня посетила довольно интересная мысль. Если я бесплотен, то почему бы мне не попытаться перенестись на свою родную планету? Сколько для этого потребуется времени? А какая, спрашивается, разница? Для духа временные ограничения ничего не значат.

Я поднялся еще выше и вылетел за пределы атмосферы. И сразу же нырнул обратно. Под действием солнечного ветра мое нынешнее естество стало распадаться на части. Вот и все. Мне стало понятно, что покинуть планету не удастся. Так я и оказался привязанным к ней.

Кстати, впоследствии, за тысячелетия, которые прошли с момента моего освобождения от тела, я не встретил ни одного духа, подобного мне. Люди считают, что они обладают душами, которые после смерти куда-нибудь уходят. То есть уплывают в рай, ад или просто слоняются над землей без дела (в случае совершения самоубийства). Может, это так и есть. Но я ничего по этому поводу сказать не могу, потому что не видел ни одной из них. Проще всего предположить, что для душ существует какое-либо другое пространство, отличное от того, в котором существую я. Или другое измерение, присутствием которого сейчас модно объяснять любые непонятные странности.

И про реинкарнационные процессы мне ничего не известно. Байки про перерождения придумали инды. Это их любимая идея. Вот у них и спрашивайте, правда это или ложь. Но, как говорится, пора вернуться к нашим баранам.

В то далекое время Землю населяли нецивилизованные людские племена. Хоть они и были дикими, не следует думать, что они жили, как звери. Это относится, в частности, к предположению, что им был неизвестен огонь, а равно и способы управления им. Чепуха! И никакой Прометей не имеет к этому отношения.

Посудите сами. Если человечество черт знает сколько лет использовало для своих орудий такой материал, как кремень, который при обработке камнями твердых пород раскалывается на острые куски, то о каком незнании может идти речь? Ведь при проведении работ, связанных с кремнием, получить сноп искр — раз плюнуть.

И не надо думать, что люди ели сырое мясо, как животные. Они что, были намного дурнее современников Интернета? Как же! Не стоит себе льстить. Любому идиоту понятно, что шашлык гораздо вкуснее сырой бараньей ляжки. Потому что жуется легче, да и пахнет приятнее. Вы еще скажите, что воды люди не знали, пока не появился какой-нибудь Посейдон и не научил их хлебать жидкость из корыта. До этого способа питья можно было додуматься и без чьей-либо помощи. Но хватит об этом. Пора продолжить историческое повествование.

Итак, обретя полную свободу и осознав, что теперь у меня появилась возможность вселиться в любое существо (за исключением гуманоида), я решил заняться поисками дромида. И мне это удалось.

Он валялся на боку в одной из каменистых расселин. Место это находилось в пустыне на Синайском полуострове. Я попытался с ходу в него вселиться, но у меня ничего не вышло. Внутренняя часть его короба оказалась окутана каким-то плотным и колючим полем неизвестной мне природы.

Дромид сразу же почувствовал, что кто-то пытается проникнуть в святая святых его сущности, потому что рявкнул механическим голосом:

— Куда? Стоять! Рога обломаю!

Я прекрасно его услышал. Ведь звук — волна, сотрясающая воздух, и я ее легко смог проанализировать. А вот ответить мне было нечем. Поэтому я принял решение вселиться в того, кто имеет возможность издавать хоть какие-то звуки ртом или пастью.

Я обнаружил двух животных, которых впоследствии назвали верблюдами. Они выясняли между собой отношения. Рев, вылетавший из их глоток, наводил на мысли о превосходных вокальных данных, дарованных этим животным их создателем. Но для моих целей они явно не годились. Если б я и смог (находясь в теле верблюда) перевернуть дромида в нормальное положение, то вот включить копытом нужный тумблер мне вряд ли бы удалось. Поэтому я оставил этих животных плеваться друг в друга и стал искать другой объект. И вскоре нашел.

Это животное сейчас называют львом. Оно сидело в засаде, наблюдая за драчливыми верблюдами. Видимо, льву сильно хотелось обедать, и он ждал подходящего момента, чтобы приступить к трапезе. Пасть его по своему строению сильно напоминала морды одной из индских народностей, и это было мне на руку. Потому я решил, что обедать ему пока рано, и тут же вселился в его тело.

Решив проверить голосовые связки льва, я вспомнил двадцать первый межгалактический язык, приспособленный как раз к такой форме пасти, и громко крикнул:

— Внимание! Руки вверх! Буду стрелять!

Вырвавшийся из глотки рев тут же примирил верблюдов. Они забыли обо всем на свете и дали стрекача, подняв клубы пыли. Я понял, что мой эксперимент увенчался успехом.

Вернувшись к дромиду в только что обретенном теле, я произнес на вышеназванном языке следующую фразу:

— Привет, Чичмурдак. Это я, Коматоз.

Дромид тут же откликнулся:

— Странно ты разговариваешь, Коматоз. Выплюнь еду изо рта и поставь меня ровно, а то я тебя не вижу.

Используя когти, мне удалось перевернуть ящик так, чтобы его крышка оказалась сверху. Из специального отверстия тут же вылезло оптическое устройство и сверкнуло линзами. Дромид заметил:

— Что-то ты плохо выглядишь. Я бы даже сказал, странно. Насколько я знаю, жители Задожуя не умели раньше трансформировать свои тела таким вот скотским образом.

Я ответил на это так:

— Зверь, в теле которого я нахожусь, животное благородное, потому что является хищником, а не потребляющим траву скотом. Поэтому мою трансформацию следует называть не скотской, а зверской.

— Хорошо, хорошо, — перебил меня Чичмурдак. — Пусть будет так. Даже если в теле льва сидит осел. Ну и как ты докатился до такой жизни?

Я подробно поведал ему о своих приключениях и не забыл посетовать на то, что именно благодаря дромидам мой дух оказался заключенным в биосфере этой неродной мне планеты.

Чичмурдак ответил:

— Да, ты прав. Но не переживай. Обещаю, что как только нас кто-нибудь найдет, я переправлю тебя на Задожуй, тысячу лет бы мне его не видеть.

— И каким же образом у тебя это получится? — удивился я. — В бестелесном состоянии я не могу вылететь из атмосферы. А если ты переправишь меня в теле льва, то на Задожуе возникнет экологическая катастрофа. Как только я покину его тело, эта зубастая тварь начнет поедать мирных задожуйцев одного за другим!

— Всех не съест, — заметил дромид. — Твоим соотечественникам появление льва пойдет только на пользу, ибо они от безделья зажрались вконец. Пусть побегают.

Вот такой у дромидов юмор.

Чичмурдак попросил открыть крышку и передвинуть красный тумблер в правое положение, что я и сделал. Коробочник сообщил:

— Все это время я посылал сигнал бедствия. Хотя радиус сигнала и невелик, его засек индский корабль. Он уже находится на орбите. Скоро они прибудут сюда. Можешь вселиться в кого-нибудь из них, и в его теле покинуть эту планету. Если исходить из информации, которую ты мне предоставил, здесь существует цивилизация, достигшая в своем развитии уровня разговорной деятельности. Значит, колонизация запрещена. Поэтому инды заберут нас, и мы улетим с ними.

— А что вообще случилось? Почему мы оказались не там, куда направлялись?

— Мои коллеги собирались перекрыть существующие тоннели гиперпереходов и даже уведомили об этом всех членов Метагалактического сообщества. Это должно было случиться в специально назначенный день. Но, по всей видимости, обстоятельства изменились, и им пришлось заняться этим делом срочно. В результате они не смогли меня предупредить, так как я находился в тоннеле, где, как известно, связи нет. Вот нас и вышвырнуло в обычное пространство.

— И когда действие запрета закончится?

— Скоро. Не пройдет и семи тысяч лет.

— Это, по-твоему, скоро?

— Не ной. Разве это время? Тем более в новом для тебя качестве.

— Даже если нас и заберут с собой инды, то лететь до Задожуя их корабль будет все эти семь тысяч лет!

— Да. Пока запрет не спадет.

— Хорошенькая компания! Да еще неизвестно, удастся ли мне в кого-нибудь вселиться. В людей не получается.

— Вообще-то инды — негуманоиды. Попробуешь. А если не получится, переправим тебя в виде животного.

— Ладно. Успею я кого-нибудь сожрать, пока эти инды прилетят?

— Успеешь. Они почему-то не торопятся. Крутятся на орбите.

Телу, в котором я находился, сильно хотелось есть. Поэтому необходимо было его накормить. Но верблюдов поблизости не имелось. Да и не хотелось за ними гоняться. Зато мимо ползла какая-то толстая змея. Я придавил ее лапой и собрался было пообедать, но змея извернулась и куснула меня в зад. Странно, но телу почему-то тут же расхотелось кушать. Более того, оно задергалось в конвульсиях и умерло, а змея уползла по своим делам. Я даже понять ничего не успел. Труп льва завалился на песок позади дромида, а я опять оказался в свободном состоянии. Чичмурдак прокомментировал:

— Я всегда говорил, что задожуйцы — идиоты. А ты, Коматоз, — их чемпион планетарного масштаба. Ну кто же теплокровных хищников кормит пресмыкающимися? Да еще к тому же ядовитыми! Ладно. Болтайся поблизости. Влезешь в какого-нибудь инда. Только змеями его не корми.

Флаер приземлился недалеко. Из него вышли четыре странных существа и уверенными шагами направились к дромиду. Остановившись в пяти метрах от него, они, косясь на труп льва, выстроились полукругом. В воздухе повисло многозначительное молчание.

Как бы странно ни выглядели существа, прибывшие на помощь дромиду, было заметно, что они придерживаются определенных правил поведения, навязанных им некоей иерархией.

Немного впереди всех стояло синекожее существо, тело которого обладало не только четырьмя руками, но и таким же количеством голов, венчавших толстую массивную шею. Каждая из голов находилась относительно соседней под углом в девяносто градусов, и все вместе они составляли правильную геометрическую фигуру. Лица ничем друг от друга не отличались. В остальном тело существа было абсолютно гуманоидным.

Второй инд имел одну голову, похожую на человеческую, но четыре руки. Кожа его также была синей. Третий обладал опять-таки двумя парами рук, но шея его заканчивалась самой обычной слоновьей головой с длинным хоботом, свисавшим почти до земли. Голова своей величиной гармонично соотносилась с телом и, по всей видимости, никак ее владельца не напрягала.

Четвертый мог похвастаться правильной человеческой фигурой, в том числе кожей белого цвета и двумя руками, но на плечах его сидела самая натуральная крокодилья башка, снабженная мощными зубастыми челюстями.

Эта четверка была одета в парадные цивильные костюмы, и потому все негуманоиды сильно страдали от жары. Дромид монотонно произнес:

— Я вас приветствую.

Четверка дружно кивнула головами. У первого из них сработали все четыре, у третьего хобот слегка подмел песок, а четвертый так клацнул зубами, что второй от неожиданности подпрыгнул.

— Меня зовут Чичмурдак Пятый, — представился дромид.

— Экспандор первой степени Брахма, — сделал то же самое четырехголовый.

— Эспандер? — переспросил дромид.

— Нет. Экспандор, — поправил Брахма. — Должность такая.

— Ах, прошу прощения, — сказал дромид. — Вспомнил. Ваша должность означает, что вы являетесь руководителем экспансии и потому занимаете главенствующее место на корабле.

— Да, — сухо ответил Брахма.

По всей видимости, он знал, что дромиды никогда и ничего не забывают.

— Бабломот третьей категории Вишну, — представился синий.

— Очень приятно, — ответил Чичмурдак. — Судя по названию должности, вы занимаетесь финансами?

— Да, я берегу казну. Плюс хозяйственная деятельность, — ответил Вишну.

— Дурогон третьего ранга Ганеша, — сообщил третий и еще раз подмел песок хоботом.

— А вы, наверное, военный, — предположил дромид.

— Да. Я отвечаю за безопасность колонистов и являюсь заместителем дурогона второго ранга Шивы, который остался на корабле.

Подошла очередь четвертого, и он, клацнув зубами, произнес:

— Политут второго класса Себек. Глава дипломатического ведомства.

— Ну, вот и познакомились, — констатировал дромид. — Итак, вы, наверное, уже поняли, что нынешняя ситуация возникла из-за того, что ваша цивилизация, а равно и цивилизация титанов, не вняла нашим настойчивым предупреждениям. В связи с этим мои коллеги вынужденно перешли к жестким мерам, и теперь в сто шестом углу Вселенной можно перемещаться, используя только старые способы.

— И сколько будет длиться запрет? — поинтересовался Брахма.

— Сообщество дромидов пришло к выводу, что для детального ознакомления с технологиями быстрых перемещений вам потребуется не меньше семи тысяч лет.

— Фью-у-у! — сказал Ганеша.

— Это ты к чему? — спросила та голова Брахмы, которая была повернута к нему.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Перекуси зубами кабель, оставь школу без интернета. А когда вырастешь и поумнеешь – встань стеной бе...
Легендарный «Раб из нашего времени» Борис Ивлаев наконец-то отыскал своих подруг на просторах мира Т...
Представлены социокультурные и научно-междисциплинарные предпосылки, теоретико-методологические осно...
Тибет – это больше чем название, больше чем место на карте и даже больше, чем центр мирового ламаизм...
Гагарин, Линдберг, Магеллан… что объединяет эти имена? Они были первыми! Гагарин первым облетел нашу...
Кто совершил больше всего географических открытий? Кочевники? Завоеватели?Нет – купцы!Движимые жаждо...