Теодосия и последний фараон ЛаФевер Робин
– Да, эта бесполезная тварь сдохла.
– Он должен был присматривать за нашим фараоном, – сплюнул на землю другой разведчик. – Со своим заданием он не справился. Пусть его сожрут шакалы.
Державший Сефу разведчик размахнулся и отшвырнул обезьянку далеко в сторону.
– Нет! – прошептала я и бросилась к бедному мертвому Сефу. Они с Гаджи были друзьями не разлей вода, и если Сефу не уследил за своим хозяином, это не его вина. Маленькая обезьянка, что он мог сделать против могучих Змей Хаоса?
Пока остальные продолжали разговаривать, я пробралась сквозь толпу в сторону. Быстро оглянувшись, я убедилась в том, что за мной никто не наблюдает, все слушали рассказ следопытов, и я поспешила к неподвижно лежавшему на песке Сефу. Наклонилась, подняла его, уложила на ладони, приложила палец к груди Сефу, там, где должно было биться сердце обезьянки. Оно не билось.
– Что вы делаете, мисс Трокмортон?
Я подняла голову и увидела стоящего передо мной майора Гриндла.
– Они с Гаджи были большими друзьями, Сефу верой и правдой служил мальчику. Он заслуживает того, чтобы его похоронили как положено.
Я не стала говорить майору, что умираю при мысли, что то же самое могло случиться и с моей кошкой.
Майор оглянулся через плечо на толпу и заметил:
– Боюсь, что похороны обезьянки – не самое важное из того, что нам сегодня предстоит.
– Неправда, – заупрямилась я. – Как они могли так поступить с бедной обезьянкой? И вообще, чего они ждали от Сефу? Что он заменит их всех?
Я удивилась, обнаружив, что мои щеки залиты слезами. Я переложила Сефу в одну руку, другой стерла с лица слезы, смущенно опустила голову, повернулась и пошла к своему шатру.
Зайдя в шатер, я нашла маленькую подушку и положила на нее обезьянку – тельце Сефу неловко раскинулось, и я наклонилась, чтобы поправить ему лапки.
Но минуточку, минуточку! Если Сефу мертв, почему его тельце до сих пор не окоченело? И не заледенело. У мертвого оно должно быть холодным, разве не так? Я притронулась к животику Сефу. Его кожа была прохладной, но не ледяной, как у мертвого. А что, если он еще жив?
За моей спиной негромко хлопнул полог шатра.
– Что вы делаете? – спросила вошедшая в шатер Сафия.
– Ухаживаю за обезьянкой Гаджи, – ответила я. – Сафия, вы можете дать мне зеркало, которое приносили вчера, когда мы готовились пойти на суд?
– Конечно, – кивнула Сафия и поспешила к выходу из шатра, а я вернулась к Сефу. В моем сердце зародилась маленькая надежда на большое чудо.
Очень скоро Сафия вернулась и принесла медное зеркальце, которое протянула мне.
– Я помню, когда у Гаджи появилась эта обезьянка, – сказала она. – Ее подарил ему Мастер Бубу и взял слово, что Гаджи никогда не расстанется с ней.
Голос Сафии дрогнул.
– Гаджи так и сделал, – сказала я, глядя на девушку. – Они всегда были неразлучны с Сефу. Они оба сдержали слово, которое дали Мастеру Бубу.
Я поднесла зеркало к личику Сефу.
– Что вы делаете? – спросила Сафия.
– Пытаюсь определить, действительно ли он умер. – Пока я говорила, поверхность зеркальца слегка затуманилась. – Смотрите, он дышит!
– Неужели? – наклонилась ко мне Сафия. Я показала ей зеркальце, и девушка радостно кивнула: – В самом деле!
Я осторожно пощупала передние и задние лапки Сефу, пытаясь определить, нет ли переломов. Нет, ничего похожего я не обнаружила. Может быть, у него повреждены какие-нибудь внутренние органы, но как проверить это у обезьянки, я просто не знала. Пусть все остается как есть.
– Его нужно согреть, – сказала я Сафии. – И, наверное, нужно влить ему в рот немного воды.
– Я сейчас вернусь, – сказала Сафия и вновь поспешила к выходу из шатра. Я же взяла одеяла и осторожно укрыла ими обезьянку, поражаясь самой себе. Честно говоря, мы мало общались с Сефу, практически едва замечали друг друга, но сейчас я вдруг почувствовала, что связь между Сефу и Гаджи была очень похожа на то, что связывало меня с Исидой. И сейчас, ухаживая за обезьянкой, я словно ухаживала за ее хозяином, за мальчиком, который вдруг оказался мне очень близок и дорог.
Сафия вернулась с чашкой воды и тряпочкой.
– Вот, – сказала она. – Сейчас я покажу, как мы выхаживаем козлят, у которых шакалы загрызли их мать.
Она свернула тряпочку в тугую трубку и опустила один конец получившегося фитилька в чашку с водой. Когда тряпочка промокла насквозь, Сафия поднесла ее свободный конец ко рту обезьянки, а я осторожно открыла его.
Капля, другая, третья покатились в горло обезьянки. Веки Сефу задрожали, и я едва сдержалась, чтобы не закричать от восторга.
В эту минуту в шатер заглянул майор Гриндл и сказал:
– Мисс Трокмортон? Они уже ждут нас.
Я не сразу поняла, о чем он говорит, – все мои мысли были заняты Сефу.
– А, да, верно. Сейчас иду. – Я посмотрела на Сафию. – Вы присмотрите за Сефу, пока меня не будет?
– Ну конечно. Буду ухаживать за ним, как за своим родным братом.
– Спасибо. – Я поднялась на ноги, разгладила юбки и пошла вслед за майором навстречу своей судьбе.
Глава двадцать восьмая. Взвешивание сердца
У входа в шатер ожидали Хальфани и Хашим, они должны были отвести нас в храм. Хальфани ободряюще улыбнулся мне, но эта улыбка не коснулась его строгих глаз.
Пока мы шли среди шатров к храму, к нам пристраивались любопытные, они буквально прилипали к нашей процессии, как репьи к кошачьему хвосту. Так что, когда мы добрались до храма, за нами уже следовала небольшая толпа. Словно молчаливая тень, эта толпа пересекла вместе со мной и майором Гриндлом внутренний двор, гипостильный зал и втянулась в зал суда. Итак, у нас сегодня будут зрители. Ладно.
В зал вошли три жреца Сем и заняли свои места. Я вдруг вспомнила, что уже много раз видела точно такую же сцену, она часто изображалась на стенах усыпальниц.
Верховный жрец поднялся на ноги и заговорил:
– Выдвинутые против вас обвинения остаются очень тяжелыми, несмотря на то, что вы дали объяснение многим своим поступкам. Мы гадали по звездам, бросали кости, рассматривали внутренности жертвенных животных, но предзнаменования остаются неопределенными.
По стоящей за нашими спинами толпе пролетел шепот. По всей видимости, раньше эти предзнаменования всегда были однозначными.
– Вы, – продолжил верховный жрец, глядя прямо на меня, – приехали издалека и многое перетерпели, чтобы вернуть то, что принадлежит нам, за что мы выражаем вам свою признательность. Но при этом вы узнали наши секреты и тайны, что строжайше запрещено.
В зале стало так тихо, что я слышала даже, как кто-то из жрецов слегка посапывает носом.
– Поскольку ваши действия преследовали добрую цель, Маат милостиво разрешает вам вернуться к своей семье, выпив предварительно Вино Забвения.
– Что это такое – Вино Забвения? – спросила я. Ох не по нраву мне было это название, ох не по нраву!
– Это напиток, который сотрет нас из вашей памяти, дитя мое, – печальным тоном сказал Барути. – Но он не причинит вам какого-либо вреда.
– Но Ови Бубу говорил…
– Он утратил право голоса после того, как был изгнан из наших рядов, – с явным наслаждением заявил Фенуку.
– Но если я все забуду, то как же я смогу помочь вам? Ови Бубу совершенно определенно говорил, что мне предстоит сыграть какую-то важную роль. Я не справлюсь с этим, если обо всем забуду.
– Уаджетины прекрасно существуют почти тысячу лет без помощи какой-то инглизской девчонки, – сказал верховный жрец. – Уверен, что мы прекрасно обойдемся без этого.
– Ты можешь просчитаться! – раздался за моей спиной слабый старческий голос. Я обернулась и увидела, как толпа расступается, пропуская какую-то старую женщину. И тут в тишине я услышала… колокольчик?
Старуха тем временем отделилась от толпы и направилась к тому месту, где сидели жрецы. На ней было ветхое черное платье с золотым шитьем вдоль подола. Талия женщины была перехвачена поясом, с которого на красном шнурке свисал колокольчик. Подойдя ближе, женщина подняла голову, и я ахнула. Незнакомка не носила чадру, как большинство женщин в Египте, поэтому ничто не скрывало татуировку у нее на лбу – большой диск с торчащими по его бокам рогами.
Фенуку окинул старую женщину недовольным взглядом, а я поспешно сунула руку в карман, чтобы успеть добраться до обломка Вавилонского кирпича раньше, чем жрец начнет говорить.
– Что тебе нужно, старуха? – спросил Фенуку.
Верховный жрец ткнул его локтем под ребра – весьма сильно, как мне показалось, – и злым шепотом приказал замолчать, а затем заговорил сам:
– Добро пожаловать, Мать.
Старая женщина улыбнулась своим беззубым ртом и ответила:
– Так-то лучше. Я пришла говорить в защиту девочки.
Толпа дружно ахнула, Фенуку еще больше помрачнел, а майор Гриндл… он был похож сейчас на мальчишку, который, раскрыв рот, наблюдает за партией в крикет.
– Что дает тебе право говорить в ее защиту? – требовательно спросил Фенуку.
Старая женщина взглянула на меня, и ее глаза потеплели.
– Потому что я посетила эту девочку на седьмой день после ее рождения, – сказала она. – В тот день я предсказала ее судьбу. Это предсказание я собираюсь повторить перед всеми вами.
В толпе стремительно нарастал шум. Жрецы Сем принялись переговариваться между собой, перешептывались и собравшиеся позади нас уаджетины. Майор Гриндл с нескрываемой завистью посмотрел на меня и прошептал:
– Так вы родились в Египте, мисс Трокмортон?
– Вроде бы да, – смущенно улыбнулась я.
– Вы знали о том, что вас посещала одна из Семи Хатор?
– Нет. Я даже не знаю, кто это – Семь Хатор, – призналась я, дрожа от возбуждения. Наконец-то нашелся кто-то, знающий тайну моего появления на свет и, очевидно, то, что именно делает меня такой, какая я есть.
– Тишина! – потребовал верховный жрец, и все притихли. – Пусть говорит Хатор.
– Около двенадцати лет назад богиня приказала мне и моим сестрам навестить новорожденную.
– Но эта новорожденная была инглизской девочкой! – вмешался Фенуку. – А известно, что Семь Хатор посещают только детей-египтян.
– Но девочка родилась в храме Исиды, в счастливый день, и богиня направила нас к ней. Было ясно, что мы должны благословить девочку и подготовить к великой судьбе, ожидающей ее впереди.
– Какова ее судьба? – наклонился вперед верховный жрец.
– Разве ты ослеп и не видишь того, что у тебя перед глазами? Эта девочка – Хекау, – звенящим голосом ответила Хатор. – Она обладает великой магической силой.
К моей огромной радости, Фенуку выглядел сейчас так, словно увидел плавающего в его чаше с вином дохлого скорпиона.
– И не только это. Она еще и Рехет.
После этого толпа загудела, и даже майор Гриндл как-то по-новому взглянул на меня. Понять бы еще, что, черт побери, все это значит.
Глаза Барути засияли, не могу только сказать, от удовольствия или просто от озорства.
– Это все, все меняет, – заметил он.
– Сколько хлопот от такой маленькой девочки, – вздохнул верховный жрец. – Однако вы правы, Барути, это все меняет. Мы должны спросить совета у Оракула Маат.
Услышав это, старая женщина протянула руку и похлопала меня по ладони. Я улыбнулась, глядя в ее бездонные мудрые глаза, и впервые за долгое время почувствовала, что кто-то искренне рад видеть меня.
А вот Фенуку явно был раздосадован таким поворотом дела.
– Но нам нужно также вынести приговор инглизскому майору, – напомнил он. По злобной усмешке на лице жреца я догадалась, что этот приговор вряд ли понравится нам с Гриндлом.
Верховный жрец развернул кусок папируса и начал:
– Майор Гарриман Гриндл, вы обвиняетесь в покушении на жизнь нашего фараона, проникновении в наши охраняемые тайны и в том, что вам стало известно о нашем местонахождении. Вы также продемонстрировали встревожившее нас владение неизвестными нам видами разрушительной магии. Маат обретет покой только после того, как ваша жизнь будет прервана.
– Нет! – позабыв обо всем, крикнула я. – Этого не может быть!
– Молчать!
– Он сделал все, что было в его силах для спасения Гаджи.
– Ну, ну, мисс Трокмортон, не стоит об этом, – погладил меня по спине майор Гриндл. – Мы сделали с вами все что могли, теперь каждый будет отвечать сам за себя.
– Вы что, с резьбы слетели? – взвилась я. – Они же собираются убить вас!
– Я старый солдат, мисс Трокмортон. Угроза смерти для меня не нова. Честно говоря, я думаю, что смерть – это лишь начало нового удивительного приключения.
Мне хотелось кричать. Неужели майор Гриндл действительно так думает? Почему он не хочет сопротивляться, спорить, заставить их увидеть…
Стоп! Вот оно! Увидеть.
– Подождите! – сказала я. Барути посмотрел на меня с интересом, двое других жрецов Сем – с явным раздражением. – Постойте. Все, что он сделал, – притронулся к вашему фараону, узнал ваши тайны и место, где вы живете, – считается преступлением только потому, что он не один из вас, правильно?
– Да, – сказал верховный жрец.
– Ну а если бы он бы одним из вас?
– Что вы хотите этим сказать, дитя мое? – спросил Барути.
Я шагнула к майору Гриндлу и сказала:
– Простите меня, сэр, я ни за что не обратилась бы к вам с этой просьбой, не будь ваша жизнь в опасности.
– О чем вы собираетесь меня попросить, мисс Трокмортон?
Я смущенно кашлянула и ответила:
– Расстегните, пожалуйста, ваш френч.
– Что? – взревел майор.
– Пожалуйста, доверьтесь мне и делайте то, о чем я прошу, – шепнула я.
Майор внимательно посмотрел мне в глаза, затем медленно кивнул:
– Если вы так настаиваете…
Он поднял руки и принялся неловко расстегивать огрубевшими пальцами медные пуговицы на своем френче.
– А теперь рубашку, – мягко сказала я. – Я хочу, чтобы они увидели вашу татуировку.
Майор удивленно поднял бровь, но ничего не сказал и начал расстегивать свою рубашку.
– Теперь широко раскройте ее, чтобы они могли увидеть, – сказала я.
Майор взялся за края воротника и развел руки в стороны, и все увидели смотрящий на них Глаз Гора.
По святилищу медленно, словно огонь по тлеющему фитилю, пополз рокот голосов. Верховный жрец вскочил на ноги, Фенуку, напротив, рухнул на свой стул, как пораженный громом. Барути, которого я все чаще называла про себя братом-близнецом Ови Бубу, задумчиво поглаживал свой подбородок.
– Не объясните мне, что с ними со всеми приключилось, мисс Трокмортон? – стараясь не шевелить губами, спросил майор Гриндл.
– Потому что татуировка, которую носят члены Братства, в точности такая же, как у уаджетинов.
Брови майора полезли на лоб, а стоявший рядом Хальфани тихо подтвердил:
– Так оно и есть.
Верховный жрец и Фенуку принялись вполголоса горячо спорить о чем-то, а Барути поднялся на ноги и сказал, обращаясь к толпе:
– Дело, которое мы разбираем, оказалось намного сложнее, чем казалось на первый взгляд. По поводу обоих обвиняемых мы должны обратиться за советом к Пророку Маат, пусть он нас рассудит. На сегодня это все. – Он окинул меня еще одним каким-то странным взглядом, повернулся и исчез за дверью.
После сделанного Барути объявления спор между двумя другими жрецами Сем утих, они тоже поднялись и покинули святилище.
Глядя им в спину, я почувствовала, как дрожат и подгибаются мои колени. «Будь что будет!» – решила я, шагнула в сторону и опустилась на пол, привалившись к колонне.
Тут же, застегивая на ходу френч, ко мне подошел майор Гриндл.
– С вами все в порядке, мисс Трокмортон?
– Да. Просто решила немного отдохнуть. – На самом деле моя голова готова была взорваться от переполнявших ее мыслей. – Что теперь? – спросила я у подошедшего вслед за майором Хальфани.
– Они представят дело на суд Пророка Маат, а он, скорее всего, потребует, чтобы вас привели к нему тоже, чтобы он мог увидеть, правду вы говорите или нет.
Слухи о том, чем завершился сегодня суд, и о происшедших на нем невероятных событиях быстро разлетелись по лагерю, я чувствовала это по любопытным взглядам, которые преследовали меня до самого шатра. Взгляды были именно любопытными, я не почувствовала в них ни осуждения, ни божественного преклонения или страха от того, что я оказалась Рехет. А вообще-то я всю дорогу старалась идти не поднимая головы и не глядя вокруг.
Оказавшись наконец в шатре, я поспешила узнать, как дела у Сефу. Однако слухи успели проникнуть и в наш шатер, я поняла это по тому, как Сафия, увидев меня, рухнула на колени и низко поклонилась.
Терпеть не могу такие штучки!
– Прекратите, Сафия, прошу вас! Остановитесь, – сказала я.
Она подняла голову и осторожно посмотрела на меня.
– Мисс-эфенди не гневается за то, что я обращалась к ней без должного почитания? – спросила она.
– Нет, нисколько. Я сама узнала о том, кто я есть, лишь пятнадцать минут назад и, честно говоря, до сих пор не поняла, что все это на самом деле значит. – Продолжая говорить, я прошла в глубь шатра и остановилась перед неподвижно лежащим Сефу. – Как он? Есть какие-нибудь изменения?
Сафия поднялась на ноги и покачала головой.
– Никаких. Я влила ему в горло еще немного воды с медом.
– Хорошо. – По-прежнему избегая видеть выражение лица Сафии, я принялась поправлять подстилку, на которой лежал Сефу.
– А что случилось с вашим майором? – спросила Сафия.
– Ничего, просто задержался поговорить с Хальфани. Думаю, они сейчас сравнивают свои татуировки.
– Татуировки? – повторила Сафия.
Слухи об этой детали до нее еще не дошли, поняла я.
– Майор Гриндл и все люди в его организации носят такую же татуировку с Глазом Гора, что и воины-уаджетины.
– Как это возможно?
– Именно это, по-моему, все сейчас и пытаются выяснить.
– Значит ли это, что майор – тоже воин Гора? – нахмурила лоб Сафия.
– Не уверена, честно говоря. – На суде я заявила нечто прямо противоположное, но как обстоит дело на самом деле, конечно, не знала. Пришлось перед судьями слегка блефовать, что ж поделаешь.
Разговаривая о майоре Гриндле и ухаживая за Сефу, мы с Сафией понемногу успокоились, забылись, и наши отношения стали практически такими же, как прежде.
– Сафия, а что значит быть Рехет? – спросила я. – Почему-то мне никто толком не удосужился это объяснить.
Сафия робко взглянула на меня и ответила:
– Боги оказали вам великую честь, мисс. Они дали вам силу видеть скрывающийся в нашем мире дух хека, как добрый, так и злой. Это делает вас неоценимой помощницей в нашей борьбе с Сетом.
«Так вот оно что», – подумала я, покачиваясь на своих каблуках. Вот почему я способна так легко чувствовать проклятия и задержавшийся в нашем мире дух мут.
– Среди вас много Рехет? – спросила я.
Сафия отрицательно покачала головой.
– Почему я? – задумчиво произнесла я и вздрогнула всем телом, неожиданно услышав позади себя голос, ответивший мне:
– А почему же не ты, дитя мое?
Я стремительно обернулась и увидела стоящую возле полога шатра Хатор. За моей спиной раздался глухой стук – это упала на колени и грохнулась лбом о землю Сафия. Я решила ограничиться тем, что вежливо поклонилась старой женщине.
– Боги делают выбор по своей воле, дитя мое, – продолжила Хатор. – И не нам спрашивать их об этом. Могу я присесть? Путь сюда был неблизким.
– Да, да, конечно, прошу вас. – Я резко повернулась, врезалась в только что поднявшуюся с пола Сафию, и мы наперегонки ринулись ухаживать за нашей гостьей.
Мы устроили ее со всеми возможными удобствами, затем Сафия поднесла ей воды, которую Хатор с благодарностью приняла, а напившись, вновь переключила все свое внимание на меня.
– Когда я вместе со своими сестрами навестила тебя на седьмой день после твоего рождения, то почувствовала, как и они, что ты обладаешь огромной магической силой и потому тебе предначертана великая судьба. Поначалу мы даже собирались забрать тебя с собой, чтобы научить в полной мере использовать дар богов, но потом решили, что боги лучше нас знают, что они делают, и если они решили одарить такой силой ребенка из чужой страны, нам лучше не вмешиваться.
– Моя мать знала о вашем посещении? – Я пыталась (правда, безуспешно) представить, как моя мама впускает к себе в дом семь странных женщин, только что, кажется, сошедших на землю с храмовой фрески, и дает им возможность пройти в комнату, где лежит ее новорожденная дочь. Нет, не может такого быть!
– Нет, – подтвердила мои догадки Хатор и хмыкнула, покачивая головой. – Экономка, вот кто впустил нас в дом, пока ваша мать спала. О том, что мы приходили, вашей матери ничего не известно. Если бы ты росла среди нас, мы начали бы учить тебя с пятилетнего возраста. Мы – это Хаторы и жрецы Сем. Однако и без нашей помощи ты достигла больших успехов. Что ж, жаждущий знаний ум впитывает их как губка. – Старая гостья наклонилась вперед и продолжила: – А Ови Бубу был прав. Тебе предстоит сыграть важную роль в нашей борьбе против Сета. Ты должна, как я думаю, сплотить наши силы. Кстати, как поживает наш молодой Ови Бубу?
Я быстро заморгала, пытаясь успеть за Хаторой с ее манерой моментально переключаться с возвышенных пророчеств на житейские мелочи.
– Неплохо, но могло бы быть намного лучше.
– Расскажи, откуда ты знаешь его?
Черт побери! Пожалуй, мне нужно опубликовать историю своего знакомства с Ови Бубу в местной газете, чтобы не пересказывать ее по сто раз на дню. Конечно, я повторила свою историю Хатор, причем на этот раз безо всяких сокращений, ничего не скрывая и не замалчивая. Когда я закончила, Хатор возбужденно заговорила:
– Вот видишь? Даже то, что он впал здесь в немилость, было предопределено богами и сыграло свою роль. Ведь если бы Ови Бубу не изгнали из Египта, как бы ты смогла познакомиться с ним в Англии? – Она задумалась, будто только сейчас поняла смысл и значение своих слов. – Хмм. А знаешь, – задумчиво добавила она, – я, пожалуй, должна обратиться к Совету. Уверена, что они увидят промысел богов во всем этом деле и отменят вынесенный Ови Бубу приговор о его изгнании.
Ну наконец-то!
– О, благодарю вас, это было бы чудесно. Ни о чем на свете он не мечтает так сильно, как быть прощенным своим народом и иметь возможность возвратиться домой. Правда, – грустно добавила я, – это может случиться не раньше, чем он полностью поправится и достаточно окрепнет, чтобы отправиться в путь.
Затем старая Хатор стала собираться и ушла, отправилась по каким-то своим делам и Сафия, а я оказалась одна – до чего же замечательно бывает иногда остаться одной! Я легла, положила свою голову на подушку рядом с Сефу, погладила его маленькое мохнатое тельце – пусть знает, что он не один. А может быть, я сделала это потому, что мне самой очень хотелось не чувствовать себя одинокой.
Глава двадцать девятая. Лаборатория
Проснувшись на следующее утро, я первым делом проверила состояние Сефу. Оно не изменилось, и я задумалась о том, чем же он все-таки болен. И болен ли он на самом деле или просто ослаблен от недостатка воды и пищи? А может быть, он поражен каким-нибудь мощным хека или ужасным проклятием?
Впрочем, были тем утром и хорошие новости. За ночь, во сне, в моей голове сложился план, и, что самое приятное, этот план не выветрился из моей памяти, когда я проснулась, как это часто бывает.
Итак, если я Рехет, то, похоже, пора начать извлекать пользу из своих необычных способностей.
Всю жизнь эти способности не приносили мне ничего, кроме огорчений. И хотя эти способности позволяли мне сохранять своих друзей и семью в безопасности (пусть и относительной), они же ужасно затрудняли жизнь мне самой. Они вынуждали меня лгать своим родителям, вносили разлад между мной и моим братом, вызывали недовольство бабушки, не говоря уже о бессчетных пережитых мной тяжелых минутах и неотвязных ночных кошмарах.
Но что, если все это происходило исключительно потому, что я не понимала истинной природы своего дара? До сих пор я видела только притаившуюся в нашем мире опасную магическую силу. А что, если благодаря своему дару я могу находить и полезную магическую энергию, добрую хека? Если мне от рождения предначертано быть не такой, как все, то позвольте уж мне самой решить, как именно будет проявляться моя необычность, большое вам спасибо, вы очень любезны.
Я посмотрела на маленькую, по-прежнему лежащую без сознания обезьянку. Кто сейчас в первую очередь заслуживает внимания, как не больной любимец фараона?
Я выбралась из своих одеял и увидела, что майор Гриндл уже покинул шатер. Это, честно говоря, ничуть меня не обеспокоило, потому что с того момента, как у майора и Хальфани оказались одинаковые татуировки, они почти не расставались друг с другом. Вероятно, делились воспоминаниями о военных кампаниях или боевыми приемами.
На дне кувшина оставалось немного воды. Я умылась, съела кусок холодной лепешки и принялась собирать Сефу в дорогу. Завернула обезьянку в одеяло, прижала его к своей груди, подошла к пологу шатра и осторожно выглянула наружу.
Люди возле шатра были, но все они занимались своими делами, так что, если повезет, никто из них меня не заметит. А если и заметит – не беда. Вряд ли кто-нибудь решится остановить меня, ведь я же Рехет!
К храму я шла опустив глаза и не обращая внимания на случайные, брошенные в мою сторону взгляды. Я прошла преддверие храма и отправилась вдоль колонн гипостильного зала, пока не добралась до маленькой двери, ведущей в лабораторию – так называлось в храмах помещение, где приготовляли снадобья, мази, зелья и лечили ими больных.
Возле двери я остановилась, громко сказала: «Алло!», но ответа не получила. Похоже, там, внутри, сейчас не было ни врачей, ни жрецов Сем (они тоже считались целителями), ни кого-либо еще. А дверь была отперта и даже приоткрыта. Я осторожно шагнула на порог.
Проходя сквозь дверной проем, я почувствовала себя так, словно меня окатил дождь из крошечных искр, только эти искры не обжигали, а скорее приятно холодили кожу.
Внутри лаборатории я увидела маленькую, наполненную водой целебную ванну – она стояла в центре комнаты. С двух сторон вдоль ванны выстроились в ряд по три каменных ложа (все они были пустыми). У дальней стены стоял длинный стол, над ним были подвешены полки и шкафчики. В ближней стене, возле которой я сейчас стояла, была ниша, в которой стояли три статуи. Первая из них – Секмет, богиня огня и разрушения. Меня всегда удивляло, каким образом эта богиня может быть связана с целительством, но древним египтянам, наверное, лучше знать, почему это так.
Две другие статуи – боги Тот и Гор. Тот считался богом, научившим людей целительству, а Гор оживил своего отца Осириса, дав ему проглотить свой глаз – уаджет, превратившийся в один из самых могущественных амулетов. Вдоль цоколя статуй тянулись ряды иероглифов.
Я осторожно уложила Сефу на ближайшее к полкам ложе, а сама вернулась к статуям, чтобы прочитать надписи на цоколе. Мне повезло! Эти статуи были точь-в-точь такими же, как те, что попали в наш лондонский музей из лаборатории в Дендере, то есть с написанными на них целебными ритуалами и заклинаниями. Я выбрала заклинание, помещенное под статуей Гора, решив, что чудесное исцеление, которое оно обещает, наилучшим образом подойдет для лечения Сефу.
«Приготовь чернила, сделанные из меда, сока горящего красного мака и кислого вина. Тщательно размешай…»
На этом месте я бросила читать и перешла к полкам. Здесь я увидела стоящие на столе две ступки с пестиками. Поскольку храм был работающим, можно было ожидать, что в шкафчиках найдутся всяческие снадобья, в том числе и те, что нужны мне.
И правда, шкафчики оказались буквально забитыми банками, флаконами, бутылочками, коробочками с прикрепленными к ним бирками, на которых иероглифами было написано название содержимого. До чего же странными были ингредиенты, из которых приготовляли свои лекарства древнеегипетские эскулапы!
Помет летучей мыши, крокодилья моча, луковый сок, мед, мушиный помет, помет страуса, яд скорпиона, семена лотоса, навоз гиппопотама, помет ибиса (с ума сойти, сколько видов помета и навоза обладают целебными свойствами! И как хорошо, что ни одного из них не требуется для лекарства, которое я собираюсь приготовить).
Я вынула три необходимых мне снадобья, осторожно перелила в ступку и принялась растирать и размешивать пестиком, а закончив, вновь поспешила к статуям – читать дальше. (Между прочим, могли бы поставить рабочий стол поближе к статуям, для экономии времени!). Итак, я опустилась перед статуей Гора на колени и продолжила чтение с того места, где остановилась в прошлый раз:
«…Возьми чистую тростинку, обмакни ее в приготовленные чернила и напиши внутри глиняного сосуда заклинание, которое видишь ниже. Когда чернила, которыми написано заклинание, высохнут, влей в сосуд воды из целительной ванны. Девять раз перемешай и дай больному выпить».
Я взглянула на бедного, лежащего без сознания Сефу. Не знаю, как я смогу влить в него снадобье, но, надеюсь, придумаю что-нибудь, когда дело дойдет до этого. Я поднялась на ноги и вернулась к рабочему столу. На одной из полок нашлась целая горка чистых, ни разу не использованных глиняных чашек, и я взяла одну из них. Потом я порылась в выдвижном ящике стола и нашла новую тростинку. Теперь предстояло самое сложное – переписать на стенку чашки длиннющее заклинание. Я записала по памяти первые три слова, сходила к статуе, посмотрела, что там дальше. Вернулась. Записала. Снова пошла…
Потом перетащила чашку, чернила и тростинку к статуе, поставила прямо на пол, села сама и принялась за работу. Теперь дело пошло живее.
Наконец все было закончено. Оставалось лишь понять, сколько времени должна будет сохнуть моя надпись.
Мое внимание привлекли шаркающие шаги за дверью лаборатории. Я повернула голову и затаила дыхание. Интересно, кого это сюда принесло? За себя мне опасаться, пожалуй, не стоило, я не сделала ничего противозаконного. И, кроме того, не будем забывать, что я была Рехет, а это, между прочим, кое-что да значит.
В дверном проеме появился и остановился старик. Он был одет в простой крестьянский мишлах и держал в правой руке посох. Потом я заметила молочно-белые незрячие глаза старика и неестественный поворот его головы.
– Здравствуйте, – негромко, чтобы не напугать его, сказала я.