Теодосия и последний фараон ЛаФевер Робин
Он кивнул головой, его напарник шагнул вперед, опустился на колени перед лежащей на полу табличкой, вытащил из кармана перочинный нож и принялся скрести поверхность Изумрудной таблички. Я моргнула, боясь, во-первых, что наложенная на табличку магия может не выдержать такой проверки, а во-вторых, что этот осел поцарапает ценный артефакт.
Табличка проверку выдержала, и довольный Каррутерс послал своего напарника назад к фон Браггеншнотту, передать тому, что все в порядке. При мысли о том, что я могу снова оказаться лицом к лицу с фон Браггеншноттом, мне стало не по себе. «Но до этого не дойдет, не должно дойти! – напомнила я себе. – Этот немец даже до храма не доберется, наши уаджетины перехватят его еще на луксорских улочках».
Фенуку уговорил Каррутерса выйти и подождать своих в вестибюле. Собственно говоря, Каррутерс и не возражал, он прекрасно видел, что из моей камеры в храм можно выйти только через вестибюль, где он и будет находиться.
Как только голоса Фенуку и Каррутерса отдалились, я опустила Исиду на землю, вскочила на ноги и поспешила к дверному проему.
Молчаливые, словно тени, уаджетины соскользнули из своего укрытия вниз. Трое бесшумно подошли ко мне, четвертый свесил из укрытия свою руку, готовый подхватить и втащить меня наверх.
Спустившиеся уаджетины подсадили и поддерживали меня, пока я карабкалась наверх, нащупывая ногами углубления в стене, четвертый уаджетин помог мне забраться в нишу над притолокой. Кивком головы я показала, что готова, и меня быстро загородили каменными плитами, полностью спрятав от посторонних глаз.
Я была ужасно рада, обнаружив в плитах отверстие глазка – это значит, что темнота, в которой мне предстоит сидеть, будет не полной. Припав к глазку, я отыскала взглядом Исиду, она сидела возле стены так неподвижно и молчаливо, что напоминала лишь бледную тень самой себя.
Я уже говорила вам, что самое трудное для меня занятие – ждать? Кажется, говорила. А вся наша жизнь – сплошная спешка или ожидание. То бежим, то ждем, то ждем, то бежим…. Коротать ожидание какое-то время мне помогала мысль о том, каким будет выражение лица у фон Браггеншнотта, когда он увидит в камере не меня, а поджидающих его четверых уаджетинов. Но довольно скоро эта мысль отошла на второй план, сменилась размышлениями о маме и Гаджи. Что может сделать с ними фон Браггеншнотт, когда не найдет меня на месте?
«Успокойся, – говорила я себе. – Теперь от тебя уже ничего не зависит. Положись на уаджетинов. И вообще, при чем тут появление фон Браггеншнотта? По идее, до этого никак не должно дойти».
Когда мне удалось наконец убедить саму себя в том, что все будет хорошо, из вестибюля донесся громкий голос Фенуку:
– Идут ваши приятели, слуги Сета.
– Вижу, – отозвался своим мерзким голосом Каррутерс.
Разумеется, Фенуку сказал это вовсе не Каррутерсу, а нам, чтобы предупредить меня и четверых уаджетинов. Но если сюда приближаются слуги Хаоса, значит, идея с устройством засады провалилась.
– Кто все эти люди с ними? – спросил Фенуку.
– А вы разве не слышали? – ответил Каррутерс. – Утром началась еще одна демонстрация националистов. Мы решили, что сегодня лучше держать улицы города забитыми народом – на случай, если вы решите устроить нам какой-нибудь сюрприз. Мы считаем, что политические игры порой приносят пользу.
Мое сердце превратилось в кусок гранита. Уаджетинов лишили возможности действовать из засады. Что дальше? И как теперь отреагирует фон Браггеншнотт, когда не найдет того, за чем он явился?
Спустя минуту я услышала стук десятков ног в вестибюле, а затем знакомый, отвратительный голос фон Браггеншнотта:
– Где они?
– Прежде всего я хочу видеть женщину и мальчика, – напомнил ему Фенуку.
– Приведите их, – распорядился фон Браггеншнотт.
После небольшой паузы вновь заговорил Фенуку.
– Я вижу, они целы и невредимы. Это хорошо. Теперь пойдемте и совершим обмен там, где находятся девочка и табличка.
– Вы видели их своими глазами, Каррутерс? – спросил фон Браггеншнотт.
– Да, сэр. Видел.
– Отлично. Давайте сюда женщину и мальчишку.
– Все эти ваши люди не могут пойти с нами, – предупредил Фенуку. – Во-первых, камера слишком маленькая. Во-вторых, как мы договаривались, я в храме один и без оружия.
Вновь повисла пауза. Очевидно, фон Браггеншнотт решал для себя, должен ли он действовать так, как сам договаривался, или может послать первоначальные договоренности ко всем чертям.
– Вы, шестеро, подойдите вместе с Каррутерсом сюда, – сказал, наконец, фон Браггеншнотт. – Остальным ждать здесь.
– Но мы так не договаривались, – запротестовал Фенуку.
Опять пауза, затем снова заговорил фон Браггеншнотт.
– Это не вашего ума дело, – решительно заявил он. – Вот что: давайте мне табличку, забирайте мальчишку и проваливайте. Остальное вас не касается.
Вновь повисло молчание. Я с замиранием сердца ждала, что будет дальше.
А дальше заговорил Фенуку:
– Ты прав, слуга Сета. Это не наше дело. Пойдем, я отдам тебе табличку, заберу мальчика, и мы с ним уйдем. А дальше можешь делать с женщиной и девочкой все что захочешь.
Я едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть в своем укрытии. Неужели Фенуку оказался предателем? Обманул всех уаджетинов, заставил их поверить в него, а сам потихоньку придумывал, как отдать меня в руки Хаоса? И что, интересно, он задумал против майора Гриндла? Наверняка собирается отделаться и от него тоже. А уаджетины – согласятся они с таким решением Фенуку или нет?
Готовая взорваться от гнева, я припала к глазку, чтобы взглянуть – быть может, в последний раз – на маму и Гаджи. И убедиться заодно своими глазами, что они целы и невредимы. Да, они были целы и невредимы, разве что только изрядно испачканы грязью. Я опять едва не вскрикнула – на этот раз от радости оттого, что вижу их.
Каррутерс держал за руку Гаджи, фон Браггеншнотт вел под локоть маму.
– Ваша табличка, джентльмены. И девочка, – солгал Фенуку, отступая в сторону.
Продолжая цепко держать маму за локоть, фон Браггеншнотт исчез вместе с ней в камере, а Каррутерс, которому внутри не хватило бы места, продолжал топтаться у входа.
– Где же она… – начал он, да не закончил.
Фенуку выхватил спрятанную у него в рукаве дубинку, смачно приложился Каррутерсу по черепу, затем оттащил Гаджи от свалившегося кулем на пол слуги Хаоса и подтолкнул юного фараона к двери. В ту же секунду приглушенная возня донеслась и из маленькой камеры, где четверо уаджетинов пытались скрутить фон Браггеншнотта так, чтобы не причинить при этом вреда моей маме. Закончив с Каррутерсом, Фенуку сунулся в камеру, схватил ее за руку и вытащил наружу, подальше от драки.
– Бегите! – приказал он маме и Гаджи.
Они сделали пару неуверенных шагов в сторону вестибюля и остановились, увидев входящих в дверной проем новых Змей Хаоса.
– Другим путем! – крикнул Фенуку. – Рехет! Помоги им! Если наши боги имели глупость осчастливить тебя, чужеземку, своими дарами, покажи, что они не потратили их зря. Используй их!
Все еще пораженная тем, что Фенуку, оказывается, не предал нас, я пинком сбросила вниз прикрывающие меня каменные плитки и спрыгнула вслед за ними на пол. Что скрывать, ноги я себе отбила сильно, но сумела сдержать боль.
– Теодосия? – увидев меня, мама заморгала и от удивления раскрыла рот. – Ч-что ты здесь делаешь?
– Спасаю вас обоих. Пойдемте.
Потянувшись руками за мамой и Гаджи, я подняла голову и увидела фон Браггеншнотта. Извиваясь, как уж, в крепких руках уаджетинов, он делал отчаянные попытки вырваться и броситься ко мне. Точнее, на меня. Ах, как много я прочитала о себе во взгляде фон Браггеншнотта, когда наши глаза встретились!
Исида молнией выскочила из своего угла и метнулась в маленькую, обнаружившуюся справа от нас дверцу. Я не знала, куда ведет эта дверца, но в любом случае куда-то подальше от Змей Хаоса, и этого уже было для меня вполне достаточно.
– Пойдемте, – сказала я маме и Гаджи и потянула их за собой.
– Куда мы идем?
– Нам нужно поскорее скрыться. Фенуку выигрывает сейчас для нас время, мы должны этим воспользоваться. Другого такого шанса у нас может и не быть.
Я бесцеремонно потащила маму за руку – с Гаджи, как я догадывалась, хлопот будет меньше. Он лучше мамы понимал, что происходит, и подгонять его не требовалось. Исида тем временем уверенно проскочила сквозь следующий дверной проем, ведущий куда-то дальше в глубину храма. Я без колебаний доверилась Исиде и последовала за ней.
За проходом оказался Родильный зал. Поняв это, я немедленно принялась искать следующий дверной проем. Есть! Исида уже нашла его. Но как только я сделала шаг, чтобы пойти вслед за своей кошкой, сильный взрыв потряс все здание храма и выбил землю из-под наших ног.
Глава тридцать шестая. Могучая Исида
– Что это? – вскрикнул Гаджи, прикрывая свою голову руками от летящих сверху каменных осколков.
– Шар Ра, – сказала я ему.
– Чей шар? – спросила мама. – Теодосия, я требую, чтобы ты объяснила мне все, что здесь происходит. Сию же минуту.
– Мама, в данный момент я пытаюсь найти укрытие, в котором мы могли бы отсидеться до прихода помощи. Все прочее давай оставим на потом.
Мой мозг лихорадочно работал. Я замерла, прислушиваясь. Не уничтожил ли этот взрыв все живое в округе?
Нет, не уничтожил. Издалека донесся слабый стон, затем такие звуки и шорохи, словно кто-то ползет через завалы щебня и мусора, и, наконец, заковыристое ругательство на немецком языке.
О, ради всего святого, нет! Боги, почему вы дали выжить именно ему?
Я снова схватила слегка остолбеневшую маму за руку и потащила ее дальше. Исида дожидалась нас у входа в следующее помещение – это оказалась маленькая комната с четырьмя стенными нишами. Увидев, что мы идем за ней, Исида тут же повернула направо, в следующее помещение. Это был Зал часов.
– Куда свернула Исида? – спросила я, уставившись на украшавшие зал двенадцать колонн.
– Туда! – ответил Гаджи, указывая на следующий дверной проем. Черт побери, это не храм, это лабиринт какой-то!
– Вперед! – сказала я, и Гаджи первым из нас исчез в проеме, а за ним протиснулись и мы с мамой. А оказавшись внутри, все мы дружно остановились. Зальчик оказался крошечным, темным, слабый лучик света проникал сюда сквозь единственную узенькую щелку на потолке.
– Святая святых, – прошептала мама, и добавила, с опаской оглянувшись через плечо: – Тупик.
– Пути отсюда для нас нет, мама, – сказала я. – Хаос – люди Боршта – блокировали наш единственный выход. Но если Исида привела нас сюда, значит, так надо.
– Но мы же заперты здесь, как…
– Тсс! – я высунула свое ухо за дверь, чтобы послушать, тащится за нами фон Браггеншнотт или нет. И если да, то насколько близко он успел подобраться.
Я ничего не услышала – хороший знак. Но с другой стороны, где же уаджетины?
– Гаджи, встань возле двери. Как услышишь что-нибудь, скажи мне.
– Да, мисс-эфенди.
Фенуку сказал, чтобы я использовала свои преимущества Рехет, но мне еще не доводилось пробовать на практике ни одного из них. До сих пор я только снимала проклятия. Ну, Сефу еще вылечила, ладно. Правда, пока мы мчались по храму, в голове у меня сложился один план – рискованный, конечно, но другого все равно не было. Я поискала глазами Исиду и сказала ей:
– Ты нужна мне.
Она мяукнула и вильнула хвостом с таким видом, словно моя просьба не была для нее неожиданностью. Впрочем, если Исида действительно бау, как уверял Барути, тогда это для нее и впрямь не новость.
– Мама, у тебя есть карандаш или авторучка? Даже шпилька для волос сгодится, – спросила я, нашаривая у себя в кармане пудреницу с соскобленной со стен усыпальницы фараона пылью.
– Исида, поди-ка сюда. – Я похлопала по цоколю стоявшей здесь когда-то статуи бога. Сейчас от самой статуи не осталось и следа, но в этом месте продолжало ощущаться сильное присутствие магической энергии – если и призывать на помощь богов, то именно здесь.
– Вот, – сказала мама, протягивая мне шпильку. Когда я брала ее, наши взгляды встретились, и я прочитала в маминых глазах страх и замешательство. Хотелось надеяться, что это не меня она так боится. Впрочем, все потом, потом, сейчас есть вещи поважнее.
– Спасибо, мама. А теперь встань, пожалуйста, по другую сторону от Гаджи, не маячь в проеме.
– Тео… – Мама умоляюще взглянула на меня, и мне было непонятно, то ли она хочет, чтобы я прекратила все это, то ли молится о том, чтобы я вновь стала прежней, слегка странной, конечно, но вовсе не страшной.
– У нас нет времени, мама. Прошу тебя, доверься мне.
Глядя маме прямо в глаза, я пыталась открыть перед ней свою душу, показать взглядом, что, несмотря на все окружающие меня странности, я по-прежнему ее дочь, и хочется верить, что любимая. Мама, кажется, поняла меня. Она кивнула, я облегченно выдохнула и занялась своей кошкой.
– Ты готова? – спросила я Исиду, кладя рядом с ней на цоколь серебряную пудреницу. Исида замурлыкала, и я решила, что это очень хороший знак.
Ритуалы и богослужебные правила, заклинания и мистерии, все чудеса, с которыми я столкнулась за последние пять дней, вихрем кружились у меня в голове. Я закрыла глаза, глубоко вздохнула. Я смогу, я сделаю это. Сделаю. Я открыла глаза и сразу почувствовала нерешительность – мне что-то мешало. А, вот в чем дело: мама наблюдает за мной.
– Мама, можно тебя попросить – повернись лицом к стене, пожалуйста.
Она раздраженно вздохнула, но сделала, как я просила. Я снова обернулась к Исиде.
– Я слышу шаги, мисс!
Мое сердце замерло.
– Один человек или несколько?
– Один, мисс.
Проклятье. Это не подмога. Это тот, кто преследует нас.
Я постаралась стереть из памяти чудовищный образ фон Браггеншнотта и сосредоточилась на своем деле.
Облизнула шпильку, чтобы смочить ее, затем обмакнула в пыль со стен усыпальницы фараона и поспешно принялась рисовать на спине Исиды фигуру. Сделать это на покрытой шерстью поверхности оказалось очень трудно, но я, как заведенная, облизывала шпильку, макала ее в пыль и чертила, облизывала, макала и чертила. Наконец на спине Исиды начала отчетливо проступать нарисованная мной фигура Сехмет.
Я повторяла с Исидой все то же самое, что проделывал с уаджетинами Барути, когда готовил их к битве.
– Шаги приближаются, мисс!
– Все почти готово, Гаджи. Когда я скажу, прижмись к стене, как моя мама.
Я еще раз обмакнула облизанную шпильку в пыль и нарисовала над сердцем Исиды глаз Ра, окруженный веревочной петлей, которая должна ограничить лютую злобу Сехмет. Готово. Это все, что я могла сделать.
У меня не было ни систрума, ни барабана, ни благовоний. Только мои собственные ладони и пылкие молитвы. Я трижды очень громко хлопнула в ладони – к сожалению, святилище было очень маленьким, и его стены не усиливали звук.
– Тео, – прошептала мама. – Ты выдаешь наше присутствие.
Наверное, я должна была успокоить и переубедить ее, но у меня не было на это ни единой свободной секунды, я должна была внимательно следить за тем, что происходит на цоколе.
Исида начала извиваться и шипеть, ее тело судорожно пульсировало и с каждым мгновением становилось все больше, словно раздуваясь изнутри, как воздушный шар.
– Ой-ей-ей, – жалобно простонал Гаджи.
Не в силах больше бороться с собственным любопытством, стоявшая лицом к стене мама обернулась и тихо взвизгнула.
Исида соскочила на пол, под ее шерстью тугой волной прокатились могучие мышцы. Сейчас она уже была ростом с собаку и все продолжала раздуваться.
– Она не взбесилась? – слабым голосом спросила мама, вжимаясь спиной в стену.
– Нет, она просто защищает нас, – высоким и каким-то бесцветным голосом ответила я. Не знаю, почему он у меня стал таким – то ли я магической энергией надышалась, то ли просто переволновалась.
– Шаги уже в соседней комнате, мисс! – воскликнул Гаджи, а затем отскочил от дверного проема и прижался к стене рядом с моей мамой.
– Фрейлейн? – послышался хриплый, леденящий кровь шепот. – На этот раз вам не удрать от меня, фрейлейн.
Тут ставшая размером с льва Исида грозно зарычала, заставив всех нас сжаться от страха. Я посмотрела на свою кошку и вздрогнула, увидев ее глаза. У Исиды был взгляд беспощадного хладнокровного убийцы.
– Иди, – шепнула я ей. – Спаси нас.
Гигантская Исида снова зарычала и вылетела в дверной проем.
Оттуда, снаружи, донесся панический вопль фон Браггеншнотта, заглушенный шумом возни, затем послышался тупой удар – судя по всему, об одну из колонн сильно ударилось что-то тяжелое.
Хотелось надеяться, что это был фон Браггеншнотт. Исида снова зарычала так, что над нашими головами ходуном заходила крыша, а затем ее мягкие тяжелые шаги стали быстро удаляться и вскоре затихли. Я закрыла глаза и мысленно поблагодарила всех – и богов, и Исиду.
Прошло лишь несколько секунд, и до нас вновь донеслись рычание и крики – теперь уже откуда-то издалека, судя по всему, со двора храма. Я высунула свою голову в дверной проем, осмотрелась и сказала маме и Гаджи:
– Кажется, все чисто. Пойдемте отсюда, пока нас снова не запер кто-нибудь в этой мышеловке.
Я взяла Гаджи за руку, затем протянула свою вторую руку маме. Она ошеломленно посмотрела на нее, и на один ужасный, показавшийся вечностью миг мне подумалось, что она не возьмет ее. Но мама взяла ее, и я почувствовала тепло ее родной руки. Как же это было приятно!
А потом мы побежали.
Мы выскочили из своего маленького святилища в Зал часов и помчались тем же путем, каким пришли сюда. Сквозь толстые стены с улицы – очевидно, с главного двора храма – долетал шум боя, приглушенный, естественно. Наконец мы выскочили в очередной – который уже по счету? – вестибюль, а из него на залитый солнечным светом двор. Оказавшись на свежем воздухе, я остановилась, стараясь отдышаться.
Вновь – теперь уже почему-то из глубины храма – донесся грозный рев, затем крики, вопли и причитания. Я была уверена, что лично меня Исида не тронет ни при каких обстоятельствах, даже став олицетворением жестокой богини Сехмет, но поведет ли она себя так же по отношению к маме и Гаджи?
Я решила не искушать судьбу и сказала им:
– Пойдемте.
– Куда? – спросила мама.
– Туда, – показала я локтем.
– Куда, куда? – слегка дрогнувшим голосом переспросила она.
– Туда, мама, туда. В толпу.
– Тео, не хочешь же ты сказать, что…
– Мама, пожалуйста, поверь мне. Среди этих демонстрантов-египтян мы будем в гораздо большей безопасности, чем среди тех людей в храме.
– Согласна, – кивнула мама и быстро зашагала рядом со мной.
– А уж ты, – сказала я Гаджи, – среди этой толпы вообще будешь чувствовать себя как дома!
Он хитро усмехнулся (ах, как я соскучилась по его усмешкам!) и ответил:
– Все как в старые добрые времена, да, мисс?
Когда мы подошли к краю толпы, я ввинтилась в нее и начала пробираться вглубь, то и дело натыкаясь на кого-то и каждые три секунды повторяя: «Прошу прощения». Поначалу никто вроде бы не обращал на нас особого внимания, но постепенно толпа начала расступаться в стороны, оставляя нас окруженными пустым пространством – демонстранты обнаружили наконец, что в их ряды затесались две англичанки.
Я всматривалась в смуглые сердитые лица и, честно говоря, ни в чем не могла винить этих людей. Ведь мы не только грабим их страну, растаскивая ее сокровища по своим музеям, мы также спешим обвинить именно этих людей, когда случается неприятность с кем-нибудь из наших. Мы причинили много вреда этому народу. Мне остается лишь надеяться, что Гаджи возвратится к уаджетинам, а те смогут в один прекрасный – действительно прекрасный – день посадить его на трон. Право же, Египет заслужил, чтобы им правил египтянин.
Но вот голоса вокруг нас стихли, и мне стало как-то не по себе. Меня окружало море белых и черных одежд, среди которых изредка попадалась черная чадра.
Тут меня осенило. Чадра! Ну конечно, наша экономка должна быть здесь! Разве она могла пропустить такую роскошную демонстрацию?
– Хабиба! – крикнула я, поворачиваясь во все стороны. – Хабиба! Где ты?
Демонстранты принялись удивленно переглядываться, покачивая головами.
– Хабиба! – вновь закричала я, чувствуя себя смертельно уставшей и страстно мечтая о том, чтобы все это наконец закончилось и мы оказались в прохладном полумраке нашего замечательного загородного домика. – Хабиба!
Затем толпа медленно расступилась, и из нее выступила вперед замотанная с ног до головы в черное фигура. Женщина в недоумении оглядывалась по сторонам, пожимала плечами, но, подойдя ближе, узнала нас и воскликнула, прикрыв от удивления рот ладонью:
– Юная мисс? Мадам?
– О, Хабиба! – Я выдернула свой локоть из крепко вцепившихся в него маминых пальцев, подбежала к ошеломленно стоящей Хабибе и обняла ее руками за шею. – Спасибо, что нашла нас!
Глава тридцать седьмая. Объяснения и прощания
Толпа быстро успокоилась, как только по ней разлетелся слух о том, что одна из демонстранток нашла пропавших английских леди. Люди расступались, пропуская Хабибу, которая вела нас к ближайшему полицейскому участку, где нам предстояло объяснить, что произошло, – если не полностью, то хотя бы частично.
Поначалу полицейские скептически отнеслись к нашей слегка водевильной истории о немце, выдававшем себя за работника Службы древностей по фамилии Боршт. Их отношение к нам изменилось лишь после того, как было упомянуто имя майора Гриндла, – с этого момента полицейские начали воспринимать нас всерьез.
О том, что мы нашлись, сообщили в гостиницу, папе, но майор Гриндл появился даже раньше, чем папа, и не один, а в компании Ядвиги и Румпфа (оба они выглядели довольно сильно помятыми). Когда Ядвига увидел меня, по его лицу медленно расплылась улыбка – первая настоящая улыбка за все время нашего с ним знакомства.
Прежде чем мы смогли порадоваться встрече, в дело вмешались полицейские – они схватили Румпфа. Услышав его акцент, они решили, что Румпф и есть тот немец, который похитил нас. Неужели они всерьез могли поверить, что совершивший это преступление немец сам решил явиться в полицейский участок? Нет, джентльмены, Хаос таких ляпов не допускает никогда.
Но был в суете вокруг Румпфа и один положительный момент – пока все были заняты улаживанием этого дела, я получила возможность переговорить с Гаджи и спросила, присев на скамью рядом с ним:
– Теперь веришь, что ты действительно последний фараон?
– А я всегда верил в это, мисс, – пожал он плечами. – Просто не придавал этому слишком большого значения.
– У меня есть для тебя хорошая новость, – сказала я, и маленькое личико Гаджи оживилось. – Тебя ждут Сефу и твоя сестра.
Гаджи ахнул от радости, но тут же взял себя в руки и требовательно спросил.
– Откуда вам это стало известно, мисс?
«А он будет хорошим правителем, – подумала я. – И в первую очередь станет заботиться не о самом себе, а о своем народе».
– Я видела их собственными глазами, – ответила я. – У тебя очень славная сестра, сейчас они вместе с Сефу ждут твоего возвращения.
Гаджи немного помолчал, переваривая услышанную новость и покачивая ногой от волнения и радости.
– После того, как с плохими людьми покончено, я больше не нужен мисс-эфенди? – спросил он, наконец.
– Нет. А если даже мне понадобится помощь, у меня есть теперь к кому обратиться, – я указала взглядом на майора Гриндла, яростно защищавшего сейчас Румпфа от нападок полицейских. Майор непременно одержит верх в этом споре, в этом я не сомневалась ни на секунду.
За дверью комнаты, в которой мы сидели, послышалось движение, и, шелестя по воздуху знакомым черным плащом, к нам вошел Хальфани.
– Вы сделали это, – тихо сказала я.
– И вы тоже, – кивнул он в ответ, а затем перевел взгляд на Гаджи и облегченно вздохнул. – Мы очень обязаны вам, Рехет, – и добавил, взглянув на продолжающих спорить полицейских. – Я думаю, нам с мальчиком самое время потихоньку скрыться.
– Согласна, – ответила я, и, не давая Гаджи времени заколебаться, быстро обняла его. – Будь здоров, береги себя.
– Постараюсь, мисс-эфенди. И вы тоже.
Я моргнула, прогоняя выступившие на глазах слезы, а Хальфани с поклоном сказал мне:
– Не волнуйтесь, Рехет. Вы с ним еще увидитесь, когда он приведет нашу страну к независимости!
Он улыбнулся (что тоже было редкостью для него, как и для Ядвиги), взмахнул своим черным плащом и вместе с Гаджи исчез через заднюю дверь – как раз в тот момент, когда через переднюю дверь в участок вошел мой папа.
Начались шумные приветствия, обнимания и целования. Затем папа стал громко настаивать на том, чтобы Хабибе немедленно выплатили вознаграждение, которое он обещал через газету тому, кто сумеет найти нас, а один из полицейских принялся доказывать, что она могла сама нас похитить для того, чтобы получить эти деньги.
Интересно, этот полицейский часом не родственник мистеру Бингу? Папа только досадливо махнул на полицейского рукой.
Ну, что, на этом все? Нет, не совсем.
Мне необходимо было еще найти возможность переговорить с майором Гриндлом, узнать у него, почему наша операция пошла вкривь и вкось и чем она в конечном итоге завершилась. Судя по взглядам, которые время от времени бросал на меня майор, ему тоже было о чем расспросить меня.
Шанс поговорить нам выпал, когда полицейские решили допросить меня и маму по отдельности, чтобы сверить наши показания. Поскольку мама все еще находилась на грани истерики, папа решил пойти вместе с ней. Возле двери кабинета, в который пригласили маму, он остановился, и по выражению его лица я догадалась, что папа прикидывает, можно ли меня оставить одну.
– Я побуду здесь вместе с майором Гриндлом, – заверила я его. – Со мной все будет хорошо.
Я широко улыбнулась папе, а затем произошло нечто странное и удивительное.
Папа вернулся от двери ко мне и поцеловал меня в макушку.
– Я знаю, что с тобой все будет хорошо, ты у меня невероятно крепкая и стойкая.
Затем он вернулся к маме и закрыл за собой дверь.
Наконец, мы с майором Гриндлом остались наедине. Ну, если не считать, конечно, Ядвиги и Румпфа, но они сидели на скамье у противоположной стены участка, и полицейских – но эти сновали мимо с бумажками в руках.
Это были донесения о беспорядках в ходе демонстрации и о небольшом землетрясении в самом центре Луксорского храма – туда тоже необходимо было направить наряд. Был даже один ну совершенно уже бредовый рапорт о замеченном в пустыне рядом с городом черном льве. Эту бумагу начальник полицейского участка сразу же выбросил в мусорную корзину.
Итак, пользуясь тем, что нам никто не мешал и никому до нас не было дела, я спросила у майора.
– Скажите, что пошло не так? Как слугам Хаоса удалось ускользнуть от вас?
– Мы не предусмотрели возможность демонстрации, – с сожалением в голосе ответил Гриндл.
– Вам известно, что они сами и организовали ее?
– Нет, но не удивлен, узнав об этом. Из-за демонстрации улицы были забиты народом, поэтому мы не смогли ударить из засады. Нам оставалось лишь пропустить слуг Хаоса, решивших прикрыться, как щитом, ни в чем не повинными людьми. Поняв, что ударить из засады нам не удастся, мы поспешили в Луксорский храм, – здесь майор взглянул на меня с любопытством и одновременно с хитрецой и продолжил. – Представьте наше удивление, когда мы увидели во дворе храма огромную черную пантеру, она расправлялась со слугами Хаоса, словно со стайкой мышей. Не трогая при этом никого из уаджетинов. Вот чудеса-то!
– Вы нашли фон Браггеншнотта, сэр? – спросила я и добавила, проглотив комок в горле. – Он был… мертв?
Майор Гриндл выпрямил спину, сморщил нос от отвращения и сказал:
– Фон Браггеншнотт? Нет, его мы не нашли. А где он был?
С упавшим сердцем я рассказала майору о том, как фон Браггеншнотт преследовал нас до самого внутреннего святилища в храме, и закончила свою историю словами:
– Исида – ее вы приняли за черную пантеру – напала на него первой, мы шли за ней и так спешили покинуть храм, что не стали проверять, где этот чертов немец и что с ним.
– Я немедленно пошлю кого-нибудь разузнать обо всем точнее.
– Превращение Исиды было для нас единственной возможностью выбраться из тупика, в котором мы оказались. Во всяком случае, ничего лучшего я тогда не смогла придумать.
– Это был прекрасный план, и к тому же великолепно исполненный, – восторженно сказал майор. – Скажите, вы объясните мне, как это делается?
Я оглянулась на дверь, за которой сейчас сидела моя мама, и сказала:
– Вам объясню при случае. А вот как мне объяснить все моей маме? Она слишком многое успела увидеть.
Майор Гриндл окинул меня пристальным взглядом своих синих глаз и ответил:
– Слушайте свое сердце, мисс Трокмортон, оно подскажет.
– Да, но оно пока что ничего не подсказывает, а объясняться мне придется очень скоро, – действительно, глупо было бы надеяться на то, что мама чудесным образом вдруг забудет обо всем, что случилось в храме, и ничего не расскажет папе. – У вас есть семья? – спросила я Гриндла.
Он отрицательно качнул головой, и передо мной вдруг как на ладони открылась вся жизнь этого искателя приключений и та цена, которой эта жизнь оплачена. За право вести такую жизнь майор платил тем, что у него не было семьи, не было настоящих друзей, с которыми он мог бы поделиться всеми своими мыслями и тайнами. Он был одинок, ужасно одинок. Я крепко обняла Гриндла за шею и прошептала:
– Спасибо вам, майор Гриндл. За все, за все. И в первую очередь за моего дедушку.
Он неуклюже обнял меня в ответ – делать это ему явно было непривычно – потом откинулся назад и сказал, ухватив меня под подбородком.
– Вы очень похожи со своим дедом и в то же время такие разные. Знаете, что я вам скажу? Любой человек мог бы гордиться тем, что у него такая дочь, как вы. – Он бросил взгляд в сторону закрытой двери, за которой находились мои родители, и повторил: – Гордиться. Помните об этом.