Город праха Клэр Кассандра
— Это очень неубедительная причина!
Люк хмыкнул:
— Пожалуй, но это правда. Я понял, что влюблен в Джослин, когда мне было столько же, сколько сейчас тебе, — шестнадцать. Как раз тогда мы сдружились с Валентином. С ним я соперничать не мог. Я даже в какой-то мере обрадовался тому, что она выбрала Валентина. Думал, что если она будет не со мной, то, по крайней мере, с кем-то, кто ее достоин. Когда я понял, как ошибался, было уже поздно. Когда мы вместе бежали из Идриса, она носила под сердцем тебя. Я предложил ей выйти за меня замуж, обещал заботиться о ней. Сказал, что мне не важно, кто отец ребенка, я буду воспитывать его как родного. Джослин решила, что я предлагаю это из жалости. Я не мог убедить ее, что мной движут совершенно эгоистические соображения. Она отказалась быть обузой и в Париже покинула меня, а я вернулся в Идрис. Однако покоя я не нашел, потому что потерял часть себя. Этой частью была Джослин. Мне снилось в кошмарах, что она в беде и зовет меня… В конце концов я отправился ее искать.
— Я помню, как она обрадовалась, когда ты нас нашел, — пискнула Клэри.
— И да, и нет. Я напоминал ей обо всем, от чего она бежала и о чем хотела забыть. Она позволила мне остаться, взяв с меня обещание, что я порву связи со стаей, с Конклавом, со всем, что осталось в Идрисе. Я хотел бы жить вместе с вами, но Джослин боялась, что превращения в волка будет невозможно от тебя скрыть. Поэтому я купил книжный магазин, взял другое имя и сделал вид, что Люциан Греймарк умер. В какой-то степени так и было.
— Ты и в самом деле очень многим пожертвовал ради мамы. Ты отказался от всей своей жизни!
— Я мог бы сделать гораздо больше, — сухо сказал Люк. — Но Джослин хотела во что бы то ни стало держаться как можно дальше от Конклава и нежити. Что бы я ни делал, я все равно остаюсь оборотнем, живым напоминанием о былом. Кроме того, Джослин категорически не хотела, чтобы ты узнала о своем происхождении. Я не одобрял регулярных походов к Магнусу, когда тебе стирали память, но она настаивала. И прогнала бы меня, если бы я попытался вмешаться. И конечно же она никогда не согласилась бы выйти за меня замуж — если бы ты узнала, что я оборотень, рухнули бы те хрупкие стены, которые она столько лет возводила между собой и незримым миром. Я не мог с ней так поступить, поэтому молчал.
— И ты никогда-никогда не говорил ей о своих чувствах?
— Твоя мама — женщина неглупая, — сказал Люк спокойно, однако в его голосе слышалось некоторое напряжение. — Она наверняка понимает. Я предлагал ей выйти за меня замуж. Хотя она отказывала очень мягко, я четко сознал: она прекрасно знает о моих чувствах, но не разделяет их.
Клэри молчала.
— Ничего, — произнес Люк с деланой беззаботностью. — Я давно смирился.
Клэри чувствовала, что нервы ее натянуты до предела, и вовсе не из-за выпитого кофе. О том, как все это похоже на ее собственную жизнь, она старалась не думать.
— А ты сказал ей, что любишь, когда предлагал за тебя выйти? Что-то я сомневаюсь!
Люк не ответил.
— Тебе следовало открыть ей правду! И ты совсем не знаешь, что она на самом деле к тебе чувствует!
— Знаю, — отрезал Люк, давая понять, что разговор пора заканчивать.
Но Клэри сделала вид, что не услышала предостерегающие нотки:
— Помню, я однажды спросила ее, почему она ни с кем не встречается. Она ответила, что ее сердце уже занято. Тогда я решила, что она говорит про отца, но теперь я в этом совсем не уверена!
Люк искренне удивился:
— Правда? Она так сказала? — Он осекся и добавил: — Наверняка она имела в виду Валентина.
— Сомневаюсь… А тебе самому разве не надоело хранить молчание? Держать в тайне то, что чувствуешь?
До самого конца моста никто не вымолвил ни слова. Пикап выехал на Орчард-стрит и помчался мимо лавок и ресторанов, на вывесках которых красовались алые и золотые китайские иероглифы.
— Да, надоело, — наконец признался Люк. — Одно время я убеждал себя, что надо радоваться тому, что есть. Что возможность просто быть рядом с вами лучше, чем ничего. Но когда не можешь сказать правду тем, кого любишь больше всего на свете, рано или поздно теряешь способность говорить правду самому себе.
У Клэри зашумело в ушах. Она опустила глаза и обнаружила, что смяла стаканчик в бесформенный ком.
— Отвези меня в Институт. Пожалуйста.
Люк посмотрел на нее удивленно:
— Разве ты собиралась не в больницу?
— Приеду потом. Сейчас у меня есть одно срочное дело.
Солнечные лучи пронизывали воздух в соборе, и в них кружились мелкие пылинки. Клэри пробежала между скамьями, кинулась к лифту и забарабанила по кнопке вызова.
— Давай, давай, давай… — нетерпеливо шептала она.
Двери лифта распахнулись, и Клэри столкнулась нос к носу с Джейсом. Он вытаращил глаза от неожиданности:
— Клэри?!
— Ой… Привет. — Клэри перестала терзать кнопку и выпалила первое, что пришло в голову: — Ты постригся.
В самом деле, длинные блестящие пряди больше не лезли ему в глаза, а были очень ровно и аккуратно уложены. Так Джейс выглядел гораздо более цивилизованно и даже, пожалуй, постарше. Оделся он тоже очень опрятно — в джинсы и темно-синий свитер. На шее поблескивало что-то серебристое, спрятанное под воротник.
— Ах да, Мариза меня подстригла. — Джейс придержал дверь лифта. — Тебе нужно в Институт?
— Нет, я хотела поговорить с тобой.
— Да? — удивился Джейс и вышел из лифта. — Я собираюсь в «Таки» за едой. Никому сегодня не хочется готовить.
— Понятно, — сказала Клэри и тут же пожалела об этом. В конце концов, готовить или не готовить — личное дело Лайтвудов.
— Можем поговорить там, — предложил Джейс, пошел к двери и обернулся на полпути, почувствовав, что Клэри осталась на месте.
Он стоял меж двумя подсвечниками, кожу и волосы окутывало золотистое сияние свечей, и в этот момент Джейс был так похож на ангела, что у Клэри сжалось сердце.
— Ты идешь или нет? — поинтересовался он далеко не ангельским тоном.
— Да-да, иду, — спохватилась Клэри и поспешила за ним.
Стоял чудный нью-йоркский осенний день, на голубом небе не было ни облачка. Они перешли Первую авеню; вдоль улицы дул свежий прохладный ветер. По дороге к «Таки» Клэри старалась вести разговор на отвлеченные темы. Она спросила, как дела у Изабель, Макса и Алека. Джейс отчего-то помедлил с ответом.
— Прости! — воскликнула Клэри, проклиная собственную глупость. — Они, наверно, сейчас очень горюют. Столько их товарищей погибло…
— У нефилимов все по-другому, — сказал Джейс. — Мы воины. Мы смотрим на смерть иначе, чем вы…
— Чем вы, примитивные? — со вздохом закончила Клэри. — Ты ведь это хотел сказать?
— Ну да, — признался Джейс. — Иногда даже мне сложно понять, кто ты на самом деле.
Они подошли к дверям «Таки», развалюхи с просевшей крышей и пустыми окнами. Ифрит у входа смерил посетителей подозрительными красными глазками.
— Я — Клэри.
Джейс посмотрел на нее сверху вниз и рассеянным жестом отвел волосы с ее лица:
— Знаю.
Они выбрали столик в самом углу. В закусочной было почти пусто. Официантка-пикси по имени Кайли скучала у стойки, лениво помахивая нежно-голубыми крылышками. Одно время она встречалась с Джейсом. За соседним столиком два оборотня грызли сырые бараньи голяшки и увлеченно спорили о том, кто кого поборет: Дамблдор из «Гарри Поттера» или Магнус Бейн?
— Конечно же Дамблдор победит! У него есть «авада кедавра». Бац — и все!
Однако второй оборотень имел наготове железный аргумент:
— Дамблдор не победит, потому что его не существует.
— А Магнус Бейн, по-твоему, существует? — ухмыльнулся первый. — Ты его хоть раз видел?
— Слышишь, о чем они? — спросила Клэри, усаживаясь. — Так странно…
— Подслушивать некрасиво. — Джейс стал читать меню.
Клэри воспользовалась возможностью украдкой полюбоваться им. Однажды она сказала, что никогда не смотрит на него. Это правда — она никогда не позволяла себе смотреть на Джейса глазами художника. Было очень легко потерять нить разговора, увлекшись разглядыванием какой-нибудь детали — изгиба скулы, тени от ресниц, формы губ.
— Ты на меня уставилась, — констатировал Джейс, не отрываясь от меню. — Почему ты на меня уставилась? Что-то не так?
Подошедшая к столику Кайли избавила Клэри от необходимости отвечать. Клэри заметила, что вместо карандаша у официантки в руках серебристая березовая веточка. Пикси окинула Клэри любопытным взглядом голубых глаз, без белков и зрачков:
— Определились с выбором?
Растерявшись, Клэри ткнула в меню наугад. Джейс заказал картошку фри для себя и целый список блюд с собой, чтобы отнести остальному семейству. Кайли удалилась, оставив за собой аромат цветов.
— Пожалуйста, передай Алеку с Изабель, что мне очень жаль, что все так получилось, — сказала Клэри, едва Кайли ушла. — А Максу — что я готова пойти с ним за комиксами в «Запретную планету» в любой день.
— Только примитивные говорят «мне очень жаль» вместо «я разделяю вашу скорбь», — заметил Джейс. — Ты ни в чем не виновата, Клэри. — Глаза его вдруг сверкнули ненавистью. — Виноват Валентин.
— Как я понимаю, с тех пор он не…
— Не появлялся. Наверняка залег на дно и намерен без лишнего шума завершить обращение Меча. А потом…
— Что потом?
— Не знаю. Он псих. Психи непредсказуемы.
Однако в глаза Клэри Джейс при этом не смотрел, и было понятно, о чем он думает: будет война. Именно этого хочет Валентин. Войны с Сумеречными охотниками. И он своего добьется. Вопрос только в том, где именно он нанесет первый удар.
— Ну ладно, ты ведь не об этом хотела со мной поговорить? — произнес Джейс.
— Не об этом.
Клэри никак не могла подобрать слова. Взгляд упал на отражение в серебристой салфетнице — белая кофта, белое лицо, лихорадочный румянец на щеках. Ей и правда казалось, что у нее жар.
— Я уже несколько дней собиралась поговорить с тобой.
— Надо же, ты почти меня одурачила, — бросил Джейс с неожиданной резкостью. — Я звонил тебе неоднократно, и Люк каждый раз говорил, что ты больна и подойти не можешь. Я подумал, что ты избегаешь меня. Опять.
— Это не так. — Стол между ними был довольно узким, но Клэри чувствовала, что Джейс от нее бесконечно далеко. — Я действительно хотела с тобой поговорить. Я думала о тебе все это время.
Удивленно хмыкнув, Джейс протянул ей руку через стол, и Клэри с облегчением сжала ее.
— Я тоже о тебе думал.
Прикосновение его ладони, такое теплое, такое успокаивающее, напомнило Клэри, как она обнимала Джейса в приюте Ренвика, а он раскачивался вперед-назад в глубоком отчаянии и сжимал в руках окровавленный осколок портала — все, что осталось от его прежней жизни.
— Я правда болела, честное слово! Я ведь чуть не умерла на корабле.
Джейс выпустил ее руку, но не сводил с лица Клэри пристального взгляда, будто хотел запомнить каждую черточку.
— Я знаю. Каждый раз, когда ты чуть не умираешь, я чуть не умираю сам.
От этих слов сердце Клэри затрепетало, как после ударной дозы кофе.
— Джейс, я пришла сказать тебе…
— Подожди, — перебил он. — Сначала я. Я хочу извиниться.
— За что?
— За то, что отказывался тебя слушать. — Он рассеянно запустил в волосы обе руки, и Клэри заметила у него на шее тонкую серебристую линию, маленький шрам, которого там раньше не было. — Ты пыталась объяснить мне, что я требую от тебя невозможного, но я продолжал и продолжал давить и совсем тебя не слушал. Я хотел быть с тобой и плевал на мнение окружающих. Даже на твое.
У Клэри внезапно пересохло во рту. Ответить она ничего не успела, потому что вновь появилась Кайли: принесла картошку фри и то, что заказала Клэри, — зеленый молочный коктейль, что-то вроде сырой котлеты и полную тарелку сверчков в шоколаде. Клэри не испытала по этому поводу никаких эмоций — внутри все сжалось в такой тугой узел, что было не до еды.
— Джейс, — заговорила она, едва официантка скрылась из виду. — Это уже неважно. Ты все делал правильно…
— Нет, дай мне закончить, — снова перебил Джейс, разглядывая свою картошку, будто в ней скрывались все тайны мироздания. — Я должен сказать это сейчас, иначе не скажу никогда. Я думал, что потерял свою семью. Не Валентина — Лайтвудов. Думал, что больше не нужен им. Думал, что у меня не осталось никого на свете, кроме тебя. Я был совершенно раздавлен и срывал злость на тебе. Мне очень жаль. Ты права.
— Нет! Это я вела себя глупо! Я поступала с тобой жестоко и…
— Ты имела на это полное право.
Джейс поднял на нее глаза, и что-то в его взгляде напомнило Клэри ее саму в далеком детстве. Года в четыре она рыдала на пляже над разрушенным замком из песка. Мама пыталась успокоить ее, предлагала построить для нее другой замок, но Клэри была безутешна — ведь то, что она считала вечным и незыблемым, легко разрушила вода и ветер.
— Ты права, — говорил Джейс. — Мы живем не в пустоте. Нас окружают люди, которые любят нас. Если мы дадим волю своим чувствам, им придется нелегко. Это эгоистично. Если поступим так — будем ничем не лучше Валентина.
Он произнес имя отца так, будто захлопнул дверь у Клэри перед носом.
— Теперь я просто твой брат. Ты ведь этого хотела?
Джейс посмотрел на нее с надеждой, явно ожидая, что она обрадуется. Клэри тянуло закричать, что он разбивает ей сердце на мелкие кусочки. В ушах стоял шум морских волн, а в глазах щипало, как от песка или соленых брызг. Она долго молчала, собираясь с силами, а когда наконец ответила, голос прозвучал еле слышно, будто издалека:
— Да, Джейс. Я хотела именно этого.
Почти в прострации, Клэри поднималась по ступенькам к стеклянным дверям больницы «Бет-Израиль». Прийти сюда сейчас было самым правильным решением. Больше всего на свете ей хотелось разрыдаться у мамы на плече, даже если нельзя объяснить ей причину слез. И раз это невозможно, Клэри хотела хотя бы поплакать, сидя рядом с маминой койкой.
В «Таки» она держалась неплохо. Хватило сил обнять Джейса на прощание, и только в вагоне потекли слезы — обо всех: о Джейсе, о Саймоне, о Люке с мамой и даже о Валентине. Она рыдала так громко, что человек, сидевший напротив, протянул ей бумажную салфетку, а она крикнула: «На что уставился, придурок?!», — потому что именно так принято в Нью-Йорке. После этого ей слегка полегчало.
На верхней площадке лестницы стояла какая-то женщина в длинном темном бархатном плаще с капюшоном, скрывающем лицо. На Манхэттене нечасто встретишь кого-то в подобном наряде. Клэри огляделась — похоже, никто вокруг странную незнакомку не замечал. Ясно, значит, чары.
— Слушайте, если вы ждете меня, то говорите, что вам нужно, — заявила она незнакомке. — Я сейчас не настроена играть в секреты.
Несколько прохожих удивленно воззрились на ненормальную девчонку, которая громко разговаривает сама с собой. Клэри еле удержалась, чтобы не показать им язык.
— Хорошо, — раздался смутно знакомый голос.
Женщина откинула капюшон, и по плечам водопадом хлынули серебряные волосы. Клэри сразу узнала ее — та самая Охотница, помешавшая Малику метнуть нож в колесо Люка. Черты лица у нее были острые, угловатые, слишком резкие, а глаза имели необыкновенно красивый ореховый оттенок.
— Меня зовут Мадлен. Мадлен Белльфлер.
— И что вам от меня нужно? — спросила Клэри.
Женщина помедлила с ответом.
— Я знала твою маму. Мы дружили в Идрисе.
— К ней нельзя, — отрезала Клэри. — Пока она не поправится, посещения разрешены только для членов семьи.
— Она не поправится.
Это прозвучало как пощечина.
— Что?! — переспросила Клэри.
— Прости, я не хотела тебя расстраивать. Просто я знаю, что именно случилось с Джослин, в обычной больнице ей ничем не помогут. Джослин сама вызвала это состояние, Кларисса.
— Нет. Вы ничего не понимаете! Это сделал Валентин!
— Она успела раньше, чем Валентин добрался до нее. Она погрузилась в сон, чтобы твой отец не смог вытянуть из нее никакой информации. Она все продумала и доверила секрет лишь одному человеку. И лишь один человек знает, как разбудить ее. Я.
— То есть вы… — прошептала Клэри.
— Да, — сказала Мадлен. — Я могу рассказать тебе, как разбудить маму.
Загляните одним глазком в третью часть трилогии Кассандры Клэр «Город стекла»
Портал
С прошлой недели погода переменилась. Внезапное похолодание прошло, и снова светило яркое солнце. Клэри спешила по пыльной дорожке к дому Люка, придерживая на голове капюшон, чтобы волосы не лезли в лицо. Несмотря на потепление, ветер с Ист-Ривер был по-прежнему холодным. Он нес слабый запах каких-то химикатов, асфальта, бензина и жженого сахара с заброшенной фабрики.
Саймон ждал ее на крыльце, сидя в кресле с торчащими пружинами. На коленях у него лежала карманная игровая консоль, и Саймон сосредоточенно тыкал в экран стилусом.
— Есть! — воскликнул он, когда Клэри поднялась по ступенькам, и пояснил: — В «Гонках Марио» я просто чемпион!
Клэри сняла капюшон, отбросила с лица волосы и полезла в карман за ключами:
— А где тебя носило? Я пыталась дозвониться все утро.
Саймон поднялся с кресла, засовывая консоль в сумку:
— У Эрика, на репетиции.
Клэри перестала воевать с замком — ключ вечно застревал — и удивленно уставилась на Саймона:
— На репетиции? Ты что, до сих пор…
— Ну да, я до сих пор в группе. С чего бы мне там не быть? — Он подвинул Клэри в сторону. — Пусти, дай я.
Он со знанием дела нажал на дверь — не сильнее и не слабее, чем нужно, — и легко повернул ключ в капризном старом замке. Открывая дверь, Саймон слегка задел Клэри рукой. Кожа у него теперь стала прохладной, не теплее окружающего воздуха. Клэри поежилась. Они решили прекратить попытки построить романтические отношения всего неделю назад, и она до сих пор смущалась всякий раз, когда видела Саймона.
— Спасибо, — сказала она, не глядя на него, и забрала ключи.
В гостиной было жарко. Клэри повесила куртку на крючок и направилась в свою комнату. Саймон шел следом. Чемодан лежал на кровати раскрытым, как огромная раковина, а вокруг в беспорядке валялась одежда и блокноты для рисования.
— Я думал, ты пробудешь с Идрисе всего пару дней, — сказал Саймон, в замешательстве глядя на кучу вещей.
— Ну да, просто я не представлю, что брать с собой. У меня нет ни юбок, ни платьев. А вдруг в Идрисе женщинам нельзя ходить в брюках?
— Это еще почему? Ты отправляешься в другую страну, а не в другой век.
— Но Сумеречные охотники такие старомодные… А Изабель всегда ходит в платьях. — Клэри вздохнула. — Ладно, это все неважно. На самом деле я нервничаю по поводу маминого состояния, а волнения из-за гардероба — просто попытка переключиться на что-нибудь другое. Лучше расскажи, как у тебя дела. Как репетиция? Название группе придумали?
— Репетиция нормально, — отозвался Саймон, усевшись на стол. — Думаем сменить девиз. Что-нибудь такое, с иронией — вроде «Нас видели миллионы, и восемьдесят процентов из них поражены в самую пятку».
— А ты рассказал Эрику и остальным?
— Про то, что я вампир? Нет. Такую новость сложно ввернуть в разговор.
— Они же твои друзья! Тебе стоило бы рассказать им. Они наверняка воспримут это с энтузиазмом. Станешь для них настоящим рок-идолом, прямо как вампир Лестер.
— Лестат, — поправил Саймон. — Вампир Лестат. И он вымышленный. И вообще, что-то я не заметил, чтобы ты спешила рассказать всем друзьям, что ты нефилим.
— Каким друзьям? — спросила Клэри, сев на кровать. — Ты мой друг. И я тебе рассказала.
— У тебя не было выбора. — Саймон рассматривал ее, склонив голову набок. Свет прикроватной лампы отражался в его глазах, делая их серебристыми. — Мне будет тебя не хватать.
— Мне тебя тоже, — сказала Клэри, хотя у нее уже мурашки бегали от нетерпения.
Она так волновалась в предвкушении этого путешествия, что совсем не могла сосредоточиться — ее сердце пело. Я отправляюсь в Идрис! Я увижу родину нефилимов и Город стекла! Я спасу маму!
И я буду рядом с Джейсом!
Глаза у Саймона вспыхнули, словно он прочел ее мысли, но голос его звучал спокойно:
— Напомни, а зачем тебе вообще нужно в Идрис? Разве Мадлен и Люк не справятся без тебя?
— Заклятие, которым воспользовалась мама, дал ей маг по имени Рагнор Фелл. Надо найти его и выяснить, как снять заклятие. Но Рагнор Фелл не знает Мадлен и не захочет говорить с ней. Она надеется, что мне он поверит, потому что я очень похожа на маму. А Люк с нами не пойдет. Он сможет находиться Идрисе, но ему запрещен вход в Аликанте без разрешения Конклава. Ему такого разрешения не дадут. Лучше даже не напоминай ему. Он очень не хочет отпускать меня одну. И не пустил бы, если бы не был знаком с Мадлен.
— Но ведь Лайтвуды тоже будут там. И Джейс. Они тебе помогут. В смысле, Джейс же обещал тебе помочь? Он не против того, чтобы ты отправилась в Идрис вместе с ними?
— Конечно, он поможет мне, — сказала Клэри и соврала: — Он совсем не против.
Клэри побежала в Институт сразу после той встречи с Мадлен. Джейсу она поведала о маминой тайне раньше всех, даже раньше Люка. Она рассказывала ему, как собирается спасти маму, а он стоял и смотрел на Клэри, становясь все бледнее и бледнее, как будто каждым словом она беспощадно выжимала из него кровь по капле.
— Ты никуда не поедешь, — заявил он, как только она умолкла. — Ты не поедешь в Идрис, даже если мне придется связать тебя и держать, пока ты не откажешься от этой бредовой идеи.
Для Клэри это стало настоящей пощечиной. Она-то думала, что Джейс обрадуется. Она бежала сломя голову всю дорогу от больницы до Института, спеша поделиться с ним этой новостью, а он теперь стоит в дверях и смотрит на нее мрачно, как смерть.
— Но ты же едешь!
— Да, вместе с Лайтвудами. Мы обязаны поехать. Конклав собирает всех Охотников, кто может покинуть свой пост, на всеобщий Совет в Идрисе. Там будет решаться, что теперь делать с Валентином, а поскольку мы последние, кто его видел…
Клэри не дослушала.
— Тогда почему я не могу поехать с тобой?
Прямота вопроса разозлила его еще больше.
— Потому что тебе опасно там находиться.
— А здесь, значит, безопасно?! За последний месяц я раз десять чуть не погибла, именно здесь, в Нью-Йорке!
— Это потому, что здесь были два Орудия смерти, которые интересовали Валентина, — процедил Джейс сквозь зубы. — Теперь он обратит взоры на Идрис, мы это точно знаем…
— Да, в этом мы уверены как ни в чем другом, — вмешалась Мариза, выходя на свет.
Все это время она стояла в тени бокового коридора, и ни Джейс, ни Клэри ее не заметили. Теперь яркие лампы осветили ее изможденное лицо. Муж Маризы, Роберт Лайтвуд, получил серьезный ожог ядом демона в битве на корабле Валентина и теперь нуждался в постоянном уходе.
— Конклав желает видеть Клариссу. Ты прекрасно знаешь об этом, Джейс.
— Конклав перетопчется!
— Джейс! — возмущенно воскликнула Мариза совсем «родительским» тоном. — Манеры!
— Я хочу сказать, — поправился Джейс, — что на этот раз Конклав вряд ли получит желаемое.
Мариза бросила на него многозначительный взгляд — они с Джейсом уже явно обсуждали этот вопрос и не пришли к согласию.
— Конклав может быть прав, Джейс. Вполне понятно, что они хотят поговорить с Клэри — после всего, что она пережила. Она может рассказать им…
— Я и сам могу рассказать им все, что они хотят знать, — отрезал Джейс.
Мариза вздохнула и обратила взгляд своих голубых глаз на Клэри:
— А ты сама хочешь ехать в Идрис, я правильно понимаю?
— Всего на несколько дней. Я не доставлю вам никаких неприятностей, честное слово, — умоляюще сказала Клэри, не обращая внимание на разъяренный взгляд Джейса.
— Дело не в этом. Согласна ли ты предстать перед Конклавом? Если нет, вполне возможно, что нам не разрешат взять тебя с собой.
— Нет, она не… — начал Джейс.
— Я согласна, — быстро сказала Клэри.
Однако от одной мысли об этом у нее мороз шел по коже. Пока Клэри приходилось иметь дело только с одним представителем Конклава — Инквизитором, и эта женщина была не самой приятной собеседницей.
— Значит, решено, — сказала Мариза, массируя себе виски. Сейчас она напоминала перетянутую скрипичную струну, готовую в любой момент лопнуть. — Джейс, проводи Клэри и приходи в библиотеку: мне надо поговорить с тобой.
И она растворилась в тенях, даже не попрощавшись. Клэри смотрела ей вслед, чувствуя себя так, будто ее окатили ледяной водой. Алек с Изабель явно очень любили мать, и Клэри не сомневалась, что Мариза в целом хороший человек, но приветливостью и гостеприимством она не отличалась.
Джейс сжал губы:
— Ну что, довольна?
— Мне надо попасть в Идрис! — воскликнула Клэри. — Даже если ты не можешь понять зачем! Это ради мамы!
— Мариза считает, что Конклав безупречен, непогрешим! Я не могу сказать ей, что это не так, потому что… — Он осекся.
— Потому что так сказал бы Валентин, — закончила за него Клэри.
Она ожидала взрыва, но взрыва не последовало.
— Никто не безупречен, — только и сказал Джейс, яростно ткнув пальцем в кнопку вызова лифта. — Даже Конклав.
Клэри скрестила руки на груди:
— Ты и в самом деле не хочешь брать меня в Идрис, потому что для меня это опасно? Именно по этой причине?
На лице Джейса промелькнуло удивление.
— В смысле? Какие еще могут быть причины?
— Ну… потому что… — Она сглотнула.
Потому что ты сказал, что больше не питаешь ко мне никаких романтических чувств, потому что я все еще влюблена в тебя — и ситуация складывается неловкая, и ты наверняка прекрасно об этом знаешь.
— Может, потому что не хочу, чтобы моя младшая сестра повсюду ходила за мной хвостом? — спросил Джейс с усмешкой.
Лифт приехал. Клэри открыла дверь, вошла в него и снова развернулась к Джейсу:
— Я не иду за тобой хвостом. Я должна попасть в Идрис, чтобы помочь маме. Нашей маме! Как ты не понимаешь? Если я этого не сделаю, она может вообще никогда не очнуться! Хотя бы притворись, что тебе не все равно!
Джейс положил руки ей на плечи; кончики его пальцев касались обнаженной шеи над воротником, и Клэри с бессильной тоской почувствовала, как по коже побежали мурашки. Сама того не желая, она стала рассматривать тени, залегшие у Джейса под глазами, темные впадинки под скулами… На фоне черного свитера шрамы выделялись еще заметнее, а ресницы — еще темнее. Он весь был как контрастный набросок; она нарисовала бы его в черном, белом и сером цветах и еще добавила бы немного золота на глаза и волосы, чтобы подчеркнуть…
— Позволь все сделать мне, — тихо и очень настойчиво сказал он. — Я сам помогу ей. Просто скажи, куда идти и к кому обратиться. Я сделаю все что нужно.
— Мадлен сказала магу, что явлюсь именно я. Он ожидает дочь Джослин, а не сына Джослин.