Итальянский «с нуля» Муриан Наталья

Buongiorno! Vorrei provare questo abito. C’ la quaranta?

Здравствуйте! Я бы хотела померить это платье. Есть сороковой (размер)?

S, ecco, signora. la nuova collezione e c’ anche in blu scuro e bianco.

Да, вот, синьора. Это новая коллекция, оно есть также в темно-синем и белом цвете.

Ah, anche in blu? Ne vorrei vedere uno, per favore.

А, и в синем есть? Я бы хотела на него посмотреть (я бы из них хотела увидеть одно), будьте добры.

Allora, Le va bene?

Ну как, Вам подходит?

Non male. Tu che dici, Lorenza?

Неплохо. А ты что скажешь, Лоренца?

Mi sembra un po’ troppo largo sulla schiena. Perch non provi un altro modello, quello lungo con le spalle scoperte?

Мне кажется, немного широковато в спине. Почему бы тебе не померить другую модель, длинную с открытыми плечами?

S, questo mi piace proprio. Lo prendo.

Да, вот это мне действительно нравится. Я его возьму.

Paga in contanti?

Будете платить наличными?

No, con la carta.

Нет, картой.

Grazie e buona giornata!

Спасибо и хорошего вам дня!

In un negozio di abbigliamento

Buongiorno! Vorrei provare questo abito. C’ la quaranta?

S, ecco, signora. E’ la nuova collezione e c’ anche in blu scuro e bianco.

Ah, anche in blu? Ne vorrei vedere uno, per favore.

Allora, Le va bene?

Non male. Tu che dici, Lorenza?

Mi sembra un po’ troppo largo sulla schiena. Perch non provi un altro modello, quello lungo con le spalle scoperte?

S, questo mi piace proprio. Lo prendo.

Paga in contanti?

No, con la carta.

Grazie e buona giornata!

В. Переведите на русский язык

1. Vorrei provare quel costume da bagno.

2. Mi piacciono tanto queste magliette, ne vorrei comprare un paio.

3. Questa camicetta mi troppo stretta sulla schiena.

4. Che taglia porta? — La quarantaquattro.

5. Scusi, accettate le carte di credito? — Certo, signora, inserisca il codice PIN per favore.

03-3

In un negozio di calzatura

В обувном магазине

Vuoi le scarpe a tacco alto?

Ты хочешь туфли на высоком каблуке?

No, voglio un modello piuttosto comodo, a tacco basso o addirittura senza tacco. Magari cerco i mocassini dalla Geox.

Нет, я хочу модель поудобнее, на низком каблуке или даже без каблука. Может быть, поищу мокасины в «Джеоксе».

Buongiorno, posso essere d’aiuto?

Здравствуйте, я могу чем-то помочь?

S, mi sono piaciute queste scarpe che sono a destra in vetrina, posso provarle?

Да, мне понравились вот эти туфли, которые справа стоят на витрине, я могу их померить?

Certo, che numero porta?

Конечно, какой размер Вы носите?

Il trentasette.

Тридцать седьмой.

Prego. Sono in saldo, meno il sessanta per cento dal prezzo indicato.

Пожалуйста. На них распродажа, минус шестьдесят процентов от указанной цены.

Benissimo, sono molto morbide, ma anche elegantissime!

Отлично, они очень мягкие, но при этом очень элегантные!

Al posto tuo io ne prenderei due paia di colori diversi, con questo prezzo le paghi pochissimo.

На твоем месте я бы взяла их две пары разных цветов, за эту цену ты заплатишь за них совсем мало.

Faccio proprio cos, una buona idea!

Так и сделаю, это хорошая идея!

In un negozio di calzatura

Vuoi le scarpe a tacco alto?

No, voglio un modello piuttosto comodo, a tacco basso o addirittura senza tacco. Magari cerco i mocassini dalla Geox.

Buongiorno, posso essere d’aiuto?

S, mi sono piaciute queste scarpe che sono a destra in vetrina, posso provarle?

Certo, che numero porta?

Il trentasette.

Prego. Sono in saldo, meno il sessanta per cento dal prezzo indicato.

Benissimo, sono molto morbide, ma anche elegantissime!

Al posto tuo io ne prenderei due paia di colori diversi, con questo prezzo le paghi pochissimo.

Faccio proprio cos, una buona idea!

C. Вставьте пропущенные слова

Vuoi le scarpe a ______ alto?

Ты хочешь туфли на высоком каблуке ?

No, voglio un modello piuttosto _________, a tacco basso o addirittura senza tacco. Magari _________ i mocassini dalla Geox.

Нет, я хочу модель strong>поудобнее , на низком каблуке или даже без каблука. Может быть, поищу мокасины в «Джеоксе».

Buongiorno, posso essere d’______?

Здравствуйте, я могу чем-то помочь ?

S, mi sono piaciute queste scarpe che sono __________ in vetrina, posso __________?

Да, мне понравились вот эти туфли, которые справа стоят на витрине, я могу их померить ?

Certo, che __________ porta?

Конечно, какой размер Вы носите?

Il trentasette.

Тридцать седьмой.

Prego. Sono in _______, meno il sessanta per cento dal _______ indicato.

Пожалуйста. На них распродажа , минус шестьдесят процентов от указанной цены .

Benissimo, sono molto ________, ma anche elegantissime!

Отлично, они очень мягкие , но при этом очень элегантные!

Al _______ tuo io ne prenderei due paia di colori ________, con questo prezzo le paghi pochissimo.

На твоем месте я бы взяла их две пары разных цветов, за эту цену ты заплатишь за них совсем мало.

Faccio proprio _____, una buona idea!

Так и сделаю, это хорошая идея!

03-4

In una profumeria

В магазине косметики

Oh, guarda, c’ un’offerta speciale a Bottega Verde!

О, смотри, спецпредложение в «Боттега Верде» («Зеленой лавке»)!

vero! Mi devo prendere una crema idratante per il viso e un latte per il corpo. Mmm, c’ un’offerta di bagnolatte e burro corpo al Karit! Questo set me lo prendo di sicuro! E per il viso scelgo questa Crema Effetto Seta idratante alle Erbe e Miele — scrivono che ideale come crema da giorno per uso quotidiano, ottima come base per il trucco e per tutti i tipi di pelle. Proviamo!

И правда! Мне нужно взять увлажняющий крем для лица и молочко для тела. М-м-м, есть спецпредложение: молочко для ванной и густой крем (сливочное масло для тела) с карите! Этот набор я себе точно возьму! А для лица выберу вот этот увлажняющий крем с эффектом шелка с травами и медом — тут написано, что это идеальный дневной крем для ежедневного использования, отлично используется как основа под макияж и подходит для всех типов кожи. Попробуем!

Io invece vorrei una crema nutriente per il viso, la mia pelle ultimamente secca e irritata.

А я бы хотела питательный крем для лица, моя кожа в последнее время сухая и раздраженная.

Ti consiglio questa Crema viso 24 ore con olio extravergine d’Oliva biologico Toscano, l’ho provata e mi andata benissimo.

Я тебе советую этот крем для лица 24 часа с тосканским биологическим оливковым маслом, я его пробовала, и он мне шикарно подошел.

Vediamo… Protegge a fondo la pelle da fattori atmosferici! Perch no? Per il trucco mi manca un rossetto liquido e un ombretto.

Посмотрим… Глубоко защищает кожу от вредного воздействия окружающей среды! Почему бы и нет? Из (для) декоративной косметики мне не хватает жидкой помады и теней для век.

Visto che tutto in offerta prender anche un fondotinta, una base trucco e un mascara allungante.

Раз уж все по спеццене, возьму еще тональный крем, основу под макияж и удлиняющую тушь [для ресниц].

Andiamo alla cassa!

Пойдем на кассу!

In una profumeria

Oh, guarda, c’ un’offerta speciale a Bottega Verde!

vero! Mi devo prendere una crema idratante per il viso e un latte per il corpo. Mmm, c’ un’offerta di bagnolatte e burro corpo al Karit! Questo set me lo prendo di sicuro! E per il viso scelgo questa Crema Effetto Seta idratante alle Erbe e Miele — scrivono che ideale come crema da giorno per uso quotidiano, ottima come base per il trucco e per tutti i tipi di pelle. Proviamo!

Io invece vorrei una crema nutriente per il viso, la mia pelle ultimamente secca e irritata.

Ti consiglio questa Crema viso 24 ore con olio extravergine d’Oliva biologico Toscano, l’ho provata e mi andata benissimo.

Vediamo… Protegge a fondo la pelle da fattori atmosferici! Perch no? Per il trucco mi manca un rossetto liquido e un ombretto.

Visto che tutto in offerta prender anche un fondotinta, una base trucco e un mascara allungante.

Andiamo alla cassa!

http://www.bottegaverde.it/

D. Переведите на русский язык

1. Ho comprato questa borsa perch era in offerta speciale.

2. Mia sorella adora i cosmetici — nel suo comodino c’ di tutto — creme idratanti e nutrienti per il viso, latte per il corpo, e ovviamente tutto per il trucco — dalla base trucco al mascara, dal rossetto liquido al fondotinta, per non parlare di migliaia di ombretti.

3. Dopo l’inverno la pelle ha bisogno di cure speciali — secca, irritata perch non l’ho protetta dal vento e fattori atmosferici.

4. Visto che ho speso tutto in cosmetici, oggi — niente pranzo.

UN PO’ DI LESSICO
Немного лексики
Com’??
Какой?

grande — piccolo большой — маленький

lungo — corto длинный — короткий

largo — stretto широкий — узкий

alto — basso высокий — низкий

grosso — magro толстый — худой

bello — brutto красивый — некрасивый

buono — cattivo добрый, вкусный — злой, плохой

vecchio — giovane старый — молодой

allegro — triste веселый — грустный

divertente — noioso забавный, интересный — скучный

duro — morbido, tenero твердый — мягкий, нежный

rotondo круглый

quadrato квадратный

bianco белый

nero черный

rosso красный

giallo желтый

verde зеленый

blu синий

azzurro голубой

grigio серый

marrone коричневый

viola фиолетовый

roseo розовый

beige бежевый

arancione оранжевый

argento серебряный (серебро)

oro/dorato золотой (золото) / золотистый

biondo блондин

bruno брюнет

castano каштановый (обычно о глазах)

rosso рыжий

chiaroscuro светлый — темный

Unit 4

Урок 4

A CENA DAGLI AMICI

На ужине у друзей

04-1

Un invito

Приглашение

Ciao, Pavel! Che fai sabato sera? Organizzo una piccola festa, vuoi venire?

Привет, Павел! Что делаешь в субботу вечером? Я устраиваю небольшую вечеринку, хочешь прийти?

Ciao! Grazie per l’invito, vengo con piacere! Ci sar molta gente?

Привет! Спасибо за приглашение, приду с удовольствием! Будет много народу?

No, saremo in quattro — io, tu, Lorenza e suo fratello Luca che viene da Roma.

Нет, нас будет четверо — я, ты, Лоренца и ее бра, Лука, который приезжает из Рима.

Che tipo questo Luca?

Что за тип этот Лука?

Oh, un ragazzo molto simpatico e divertente, anche se un po’ speciale. Vedi, studia Psicologia all’Universit di Roma e psicanalizza tutti. Ma sono sicura che ti piacer!

О, он очень приятный парень с чувством юмора, хотя немного своеобразный. Видишь ли, он изучает психологию в Римском университете и анализирует всех. Но я уверена, что он тебе понравится!

Interessante! Devo portare qualcosa — una bottiglia di vino o un dolce? Facciamo sempre cos in Russia quando andiamo a casa degli amici.

Интересно! Мне нужно принести что-нибудь — бутылку вина или десерт? Мы всегда так делаем в России, когда ходим в гости к друзьям.

Ecco, bravo, portaci un aperitivo, per portane uno italiano, non russo, per favore!

Вот молодец, принеси нам аперитив, но только неси итальянский, а не русский, пожалуйста!

D’accordo, porto un Martini o un buon Prosecco!

Ладно, принесу мартини или хорошее просекко!

Un invito

Ciao, Pavel! Che fai sabato sera? Organizzo una piccola festa, vuoi venire?

Ciao! Grazie per l’invito, vengo con piacere! Ci sar molta gente?

No, saremo in quattro — io, tu, Lorenza e suo fratello Luca che viene da Roma.

Che tipo questo Luca?

Oh, un ragazzo molto simpatico e divertente, anche se un po’ speciale. Vedi, studia Psicologia all’Universit di Roma e psicanalizza tutti. Ma sono sicura che ti piacer!

Interessante! Devo portare qualcosa — una bottiglia di vino o un dolce? Facciamo sempre cos in Russia quando andiamo a casa degli amici.

Ecco, bravo, portaci un aperitivo, per portane uno italiano, non russo, per favore!

D’accordo, porto un Martini o un buon Prosecco!

А. Вставьте пропущенные слова

Ciao, Pavel! Che fai sabato sera? Organizzo una piccola festa, ___________?

Привет, Павел! Что делаешь в субботу вечером? Я устраиваю небольшую вечеринку, хочешь прийти ?

Ciao! Grazie per l’invito, vengo con piacere! ________ molta gente?

Привет! Спасибо за приглашение, приду с удовольствием! Будет много народу?

No, saremo in quattro — io, tu, Lorenza e suo fratello Luca che ___________ Roma.

Нет, нас будет четверо — я, ты, Лоренца и ее брат, Лука, который приезжает из Рима.

_____________ questo Luca?

Что за тип этот Лука?

Oh, un ragazzo molto simpatico e ________, anche se un po’ speciale. Vedi, studia Psicologia all’Universit di Roma e psicanalizza tutti. Ma sono sicura che ____________!

О, он очень приятный парень с чувством юмора , хотя немного своеобразный. Видишь ли, он изучает психологию в Римском университете и анализирует всех. Но я уверена, что он тебе понравится !

Interessante! Devo portare qualcosa — una bottiglia di vino o un dolce? Facciamo sempre cos in Russia quando andiamo _________________.

Интересно! Мне нужно принести что-нибудь — бутылку вина или десерт? Мы всегда так делаем в России, когда ходим в гости к друзьям .

Ecco, bravo, ________ un aperitivo, per __________ uno italiano, non russo, per favore!

Вот молодец, принеси нам аперитив, но только неси итальянский, а не русский, пожалуйста!

___________, porto un Martini o un buon Prosecco!

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

К ПЯТОМУ СЕЗОНУ «ИГРЫ ПРЕСТОЛОВ»Культовый сериал «Игра престолов», созданный по мотивам серии романо...
Влиятельный репортер Тайлер Джеймсон выясняет, что победительница кругосветной парусной гонки Кейт М...
В книге рассказывается о судьбах «нелегала из Кёнигсберга» – советского военного разведчика, работав...
1916 год. На территории Волыни полыхает пламя Первой мировой войны. А в сердце России в это время вы...
В 1943 году Краснодарский крайком ВКП(б) и крайисполком обратились в ЦК ВКП(б) и Ставку Верховного Г...
В новом романе признанного мастера отечественной остросюжетной литературы «Бросок на Прагу» читатель...