Итальянский «с нуля» Муриан Наталья
2. Подождите, пожалуйста!
3. Не надевай эту блузку, она грязная.
4. Поверните направо после светофора.
5. Не говорите ничего моей маме!
PRONOMI
Местоимения
Местоимения существуют в языке для того, чтобы экономичнее и быстрее выражать свои мысли, заменяя (местоимения — вместо имени) одушевленные и неодушевленные существительные на короткие, понятные по контексту слова. Например:
Я видел Пьетро, с которым ты меня познакомил на прошлой неделе. — Я его видел.
Я написал девушке, фотография которой мне так понравилась. — Я ей написал.
Сейчас мы рассмотрим две большие группы местоимений — прямые (diretti) и косвенные (indiretti). Друг от друга эти местоимения отличаются исключительно отсутствием или наличием предлога А при глаголе, а также тем, что косвенные местоимения могут заменять только одушевленные существительные. В русском варианте различие выражается падежной формой местоимения.
Таким образом, различия между прямыми и косвенными местоимениями появляются только в третьем лице единственного и множественного числа (то есть ОН, ОНА, ОНИ).
Прямые местоимения запоминаются очень просто — это формы, начинающиеся на L, которые в мужском роде ед. числа оканчиваются на О (как в слове posto), мн. числа — на I (posti), в женском роде ед. числа — на A (как в слове lampa), мн. числа — на E (lampe).
Косвенные местоимения в третьем лице совпадают во всех формах, кроме женского рода ед. числа, то есть запоминать, по сути, следует только форму LE и не путать ее со мн. числом прямых местоимений.
Итальянский язык очень внимательно относится к благозвучию и «красоте» слова, поэтому нередко встречаются формы, не имеющие особой функциональной нагрузки, а просто лучше звучащие (ср. артикль м. рода ед. ч. LO перед словами начинающимися на S + согласная). По этому же принципу слегка изменяются и местоимения, когда во фразе рядом встречаются прямые и косвенные формы. При этом косвенные ставятся всегда перед прямыми («человеческий фактор» — сначала кому, потом что).
В формах, оканчивающихся на I, перед формами на L появляется буква Е:
TI LO DICO TE LO DICO Тебе это говорю.
VI LO DICO VE LO DICO Вам это говорю.
Если «встречаются» местоимения в третьем лице, то все формы будут выглядеть как GLIEL + нужное окончание прямого местоимения:
GLI + LO GLIELO MANDO (un messaggio)
Я ему / и м его отправляю (сообщение).
GLI + LA GLIELA MANDO (una lettera)
Я ему / им его отправляю (письмо).
GLI + LI GLIELI MANDO (i documenti)
Я ему / им их отправляю (документы).
GLI + LE GLIELE MANDO (le riviste)
Я ему / им их отправляю (журналы).
LE + LO GLIELO MANDO (un messaggio)
Я ей / Вам его отправляю (сообщение).
LE + LA GLIELA MANDO (una lettera)
Я ей / Вам его отправляю (письмо).
LE + LI GLIELI MANDO (i documenti)
Я ей / Вам их отправляю (документы).
LE + LE GLIELE MANDO (le riviste)
Я ей / Вам их отправляю (журналы).
По сути дела, если речь идет о третьем лице, думать нужно только о том, что вы посылаете, пишете, говорите, отправляете и т. д., то есть об окончании мужского, женского рода ед. и мн. числа (О, А, I, E).
И последнее — любое местоимение ставится всегда перед глаголом. Если во фразе есть отрицание, то частичка NON ставится самой первой:
NON TE LO DICO. Я тебе этого не говорю.
NON GLIELO PERDONO. Я ему / им этого не прощу.
1. Non la conosco.
2. Gli telefona ogni sera.
3. Non prenderli, sono sporchi.
4. Ci compri un gelato?
5. La aspetto stasera!
1. Mando un’email a Giulia.
2. Ordini sempre la pizza margherita.
3. Ilaria e Giorgio vendono il loro appartamento.
4. Scriviamo spesso ai nostri nonni.
5. Non parlate mai a me.
1. Perch a te non piace il teatro?
2. Garantisco a Lei che tutto andr bene.
3. Inviti Laura e Elena?
4. Chi propone a voi di uscire?
5. Comprano una borsa.
1. Я отправляю письмо Луке.
Я ему отправляю письмо.
Я его отправляю Луке.
Я его ему отправляю.
2. Мы покупаем мороженое Сандре и Марии.
Мы им покупаем мороженое.
Мы его покупаем Сандре и Марии.
Мы его им покупаем.
3. Они дарят машину своей дочери.
Они ей дарят машину.
Они ее дарят своей дочери.
Они ее ей дарят.
PASSATO PROSSIMO
Прошедшее законченное время
В итальянском языке существует несколько прошедших времен. Первое из тех, что мы рассмотрим, в большинстве случаев соответствует русскому прошедшему времени глаголов совершенного вида, то есть отвечает на вопрос «что сделал?».
Passato prossimo используется для обозначения совершившегося законченного действия или ограниченного во времени процесса, предшествующего настоящему времени.
Passato prossimo — это первое из составных времен, которые мы рассмотрим.
Любое составное время обозначает завершенное действие. Для того чтобы не путаться в употреблении простых и составных времен (ведь в русском эта разница выражается в форме вида «шел — пошел, ел — съел»), нужно научиться ассоциативно воспринимать составные формы глагола как законченный процесс.
Образуются составные времена всегда по одним и тем же правилам:
вспомогательный глагол avere или essere (выбор глагола происходит по одним и тем же правилам во всех временах и наклонениях) в нужном лице и времени + причастие прошедшего времени (participiopassato) спрягаемого глагола.
Образно говоря, это можно сравнить с нарисованным человечком: вспомогательный глагол — это ножки, которые меняются, «идут» (по лицам, временам), а причастие — голова, почти всегда неизменяемая, но в которой весь смысл и содержится.
Итак, первая задача — выбор вспомогательного глагола (в данном случае он будет спрягаться в presente, поскольку наше действие предшествует именно настоящему времени).
Avere употребляется в тех случаях, когда не употребляется essere (что вполне логично). Поскольку употребление essere ограничено всего несколькими случаями, мы рассмотрим именно их. Общая концепция такова: essere по сути своей связан с пассивностью (sono nato = я есть рожденный*), а avere — с активностью (ho scritto una lettera = я имею письмо написанным*). Поэтому, если вы можете задать вопрос «что?» к глаголу (говорить что? делать что? думать что?), смело можно выбирать глагол avere.
Essere употребляется со следующими глаголами:
1. Все возвратные глаголы
Mi sono alzata (alzarsi).
Я встала.
2. Глаголы направленного движения (которые имеют четкое направление и цель)
Andare (идти), venire (приходить), partire (уезжать), arrivare (приезжать), salire (подниматься), scendere (спускаться), cadere (падать), tornare (возвращаться) и т. д.
3. Глаголы смены состояния
Diventare (становиться), nascere (рождаться), morire (умирать), ingrassare (толстеть), dimagrire (худеть), arrossire (краснеть) и т. д.
4. Глаголы-исключения
Обратите внимание, что почти все глаголы в русском переводе — возвратные, то есть, по сути, относятся к первому пункту. (Внимание! Далеко не всегда русские возвратные глаголы будут возвратными в итальянском и наоборот!)
Essere (быть), stare (находиться), rimanere / restare (оставаться), piacere (нравиться), riuscire (удаваться, смочь).
Вторая задача — правильно образовать причастие. Как и во всех остальных случаях, причастия правильных глаголов образуются по модели, а неправильных — также по нескольким моделям, которые нужно запомнить.
Глаголы первой группы: Parlare Parlato
Глаголы второй группы: Vendere Venduto
Глаголы третьей группы: Partire Partito
Что касается причастий неправильных глаголов, то ниже приведены некоторые из них (в контексте причастия указаны в скобках). Моделей образования не так много, и довольно скоро вы сами начнете видеть закономерности. На начальном этапе выход один — запоминать и практиковаться.
essere (stato) in Italia — побывать в Италии
scrivere (scritto) una lettera lunga — писать длинное письмо
scendere (
aprire (aperto) la finestra — открыть окно
chiudere (chiuso) la porta — закрыть дверь
vedere (visto) una bella gonna — увидеть красивую юбку
prendere (preso) un taxi — взять такси
accendere (acceso) una sigaretta — зажечь сигарету
spendere (speso) tutti i soldi — истратить все деньги
perdere (perso) le chiavi — потерять ключи
correggere (corretto) gli sbagli — исправить ошибки
chiedere (chiesto) la strada — спросить дорогу
correre (corso) come un pazzo — бежать (гнать), как сумасшедший
decidere (deciso) dove andare — решить, куда пойти
dire (detto) la verit — сказать правду
fare (fatto) la spesa — делать покупки
leggere (letto) una rivista — читать журнал
mettere (messo) un abito nuovo — надеть новое платье
nascondere (nascosto) lo stipendio — спрятать зарплату
rimanere (rimasto) tutto il giorno a casa — оставаться весь день дома
rispondere (risposto) alla domanda — ответить на вопрос
venire (venuto) a cena dagli amici — прийти на ужин к друзьям
spegnere (spento) la luce — погасить свет
Если глагол спрягается сavere, то причастие изменяться не будет (меняется только вспомогательный глагол). Единственное исключение — это прямое местоимение, стоящее перед глаголом (Ho comprato una borsa. Я купил сумку. — L’ho comprata. Я ее купил [имею купленной*].), или же местоимение NE (Ho mangiato tre gelati. Я съел три мороженых. — Ne ho mangiati tre. Я их съел три [из них имею съеденными три*].).
Если же глагол спрягается с essere, то причастие согласуется в роде и числе c подлежащим (Maria partita. Мария уехала [есть уехавшая*]; Anna e Gino sono arrivati. Анна и Джино приехали [есть приехавшие*]; La cena mi piaciuta. Ужин мне понравился [мне есть понравившийся*].).
1. Hai / sei mangiato a casa?
2. Abbiamo / siamo arrivati in tempo.
3. Ho / sono fatto tutto.
4. Avete / siete gi stati a Londra?
5. Mi ha / piaciuta l’escursione.
1. Il poliziotto ha / fermato Giulia per eccesso di velocit.
2. Non hanno / sono andati a scuola, hanno / sono rimasti a casa.
3. Maria non ti ha / detto niente?
4. Ho / sono deciso di cambiare casa.
5. A che ora avete / siete tornati in ufficio?
1. Gianni ed io (perdere) le chiavi di casa.
2. Perch non (voi invitare) anche Laura?
3. Non (tu scrivere) una lettera alla nonna.
4. (lei mettere) il suo vestito preferito.
5. (voi viaggiare) molto l’anno scorso?
IMPERFETTO
Прошедшее незаконченное время
Это еще одно прошедшее время. В отличие от passato prossimo здесь глагол чаще всего отвечает на вопрос «что делал?», то есть соответствует несовершенному виду в русском языке.
Imperfetto используется, чтобы описать продолжающееся, повторяющееся и не имеющее конкретных временных границ действие. Проще говоря, с помощью imperfetto мы описываем ситуацию или процесс, а с помощью passato prossimo — завершенное действие, результат:
Quando sono arrivato a Roma, pioveva.
Когда я приехал в Рим, шел дождь.
К imperfetto применимо также общее мнемоническое правило — если глагол формально состоит из одного слова (как imperfetto), то действие не завершено, это процесс (к таким временам относятся presente и futuro); глагол можно сравнить с непрерывной линией. Если же глагол состоит из двух слов, то мы имеем дело с результатом, ограниченным во времени событием, и глагол формально «разорван» на две составляющие.
Образуется imperfetto от формы инфинитива. Отбрасываем окончание — RE, а вместо него добавляем окончания imperfetto, одинаковые для всех групп (в том числе для неправильных глаголов).
Parlare
Vedere
Partire
Исключением, как обычно, стал глагол
Essere
Кроме того, не совсем правильно (не от основы инфинитива) спрягаются глаголы
Fare
Bere
Dire
Tradurre
Proporre
1. Da piccolo Giorgio (giocare) poco, (preferire) leggere.
2. Non (io potere) rispondere al telefono, (essere) in doccia.
3. (noi stare) tranquilli perch (sapere) che tu (essere) dagli amici.
4. Mauro (fare) tutto quello che lei (dire).
5. Non (loro avere) soldi per comprare un’altro appartamento.
1. Mentre voi (passeggiare) io (pulire) la casa!
2. (lei cucinare) quando suo marito (tornare) dal lavoro.
3. Ogni giorno Giuseppe (fare) la stessa strada, ma solo una volta (incontrare) quella ragazza.
4. Che cosa (voi fare) il fine settimana scorso?
5. (loro telefonare) mentre io (essere) in riunione.
FUTURO
Будущее время
В итальянском языке будущее время образуется от основы инфинитива при помощи окончаний futuro. Это не составное время.
В первой группе для благозвучия гласный А в окончании заменяется на Е.
Parlare
Во второй и третьей группах никаких изменений не происходит.
Prendere
Partire
В futuro не обошлось и без неправильных основ — и снова у самых часто используемых глаголов.
Как всегда, исключением стал глагол
Essere
Другие неправильные глаголы образуют futuro без гласного Е или А перед окончанием:
avere (avr) molti problemi — иметь много проблем
andare (andr) all’estero — поехать за границу
dovere (dovr) traslocare — быть должным переехать
potere (potr) fare in tempo — смочь успеть
sapere (sapr) guidare la macchina — уметь водить машину
vedere (vedr) il risultato — видеть результат
vivere vivr) in campagna — жить в деревне
Короткие глаголы на — AREне меняют А на Е:
stare (star) tranquillo — быть спокойным
dare (dar) i soldi — давать деньги
fare (far) una sorpresa — сделать сюрприз
Наконец, есть глаголы, в основе futuro у которых удваивается R:
volere (vorr) sposarsi — хотеть жениться
rimanere (rimarr) in biblioteca — остаться в библиотеке
bere (berr) troppo spumante — выпить слишком много шампанского
venire (verr) a casa presto — вернуться домой рано
tradurre (tradurr) un articolo — перевести статью
tenere (terr) la parola — сдержать слово
1. Мы уедем пятнадцатого июля.
2. Я совершу (сделаю) прогулку сегодня вечером.
3. Им придется (они будут должны) объяснить всё твоей маме.
4. Когда ты приедешь?
5. Если вы увидите Андреа, вы его пригласите на вечеринку?
FUTURO ANTERIORE
Предбудущее время
Итальянцы очень внимательно относятся к логической последовательности, в которой происходят события. В русском языке будущее время только одно, в итальянском есть еще одно время — для событий, которые совершатся до других событий в будущем. Обратите внимание, что время — составное (вспомогательный глагол в futuro semplice, выбор и согласование причастий согласно общему правилу — см. разделы Passato prossimo и Trapassato prossimo), то есть событие в любом случае завершилось и его следствием (или же просто связано с ним) стало другое событие:
Ti telefoner appena sar arrivata.