Итальянский «с нуля» Муриан Наталья
Venire (приходить)
Volere (хотеть)
Potere (мочь)
Dovere (быть должным)
Sapere (знать)
Rimanere (оставаться)
Несмотря на свою «неправильность», все эти глаголы имеют общие черты. Например, форма «я» всегда будет оканчиваться на — о. Форма «ты» будет оканчиваться на — i, а форма «мы» — на — iamo. Эти закономерности работают и с правильными глаголами. Обратите внимание, формы «я» и «они» часто имеют одну основу (vengo — vengono, voglio — vogliono, posso — possono, rimango — rimangono). Форма «вы» совпадает с инфинитивом, за исключением одной буквы: r меняется на t (avere — avete, andare — andate, venire — venite).
Итак, пример спряжения глагола первой группы (глаголы, оканчивающиеся на — ARE).
Parlare (говорить)
Ко второй группе относятся глаголы, оканчивающиеся на — ERE.
Vedere (видеть)
Третья группа — глаголы на — IRE. В этой группе есть две модели, по которым спрягаются глаголы. Первая похожа на спряжение первой и второй групп.
Partire (уезжать)
Вторая модель спряжения (употребляется с большим количеством глаголов на — IRE) предусматривает добавление суффикса — sc- в единственном числе и в третьем лице ножественного числа.
Capire (понимать)
В отличие от русского языка в итальянском при спряжении возвратных глаголов изменяется по лицам не только сам глагол, но и возвратная частичка — ся. Дословно это можно перевести как «я меня поднимаю, ты тебя поднимаешь, он себя поднимает и т. д.».
Alzarsi (подниматься, вставать)
Finire (заканчивать)
Dire (говорить, сказать)
Cominciare (начинать)
Uscire (выходить)
1. Anna (andare) ___ a casa.
2. Perch tu non (volere) ______ restare?
3. Lucia e Marco (viaggiare) _________ spesso.
4. Giulia (decidere)________ che fare.
1. Ты не должен платить за всех.
2. В субботу приезжает Андреа.
3. У нас нет времени.
4. Ты можешь позвонить позже?
5. Они знают правду.
PRONOMI POSSESSIVI
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения «мой», «твой» и т. д. в итальянском языке согласуются с существительным, которое определяют (а не с субъектом («владельцем»), как некоторые думают, то есть, как и в русском, правильно «моя собака», даже если владелец мужчина), в роде и числе и всегда требуют определенного артикля (la mia lasagna — моя лазанья).
Рассмотрим формы этих местоимений.
Как видно из таблицы, в отличие от русского языка в итальянском языке все притяжательные местоимения имеют по 4 формы — мужской и женский род единственного и множественного числа. Исключение составляет форма loro (ср. с просторечной русской формой «ихний, ихняя»), которая остается неизменной во всех четырех формах и различаться будет только по артиклю.
Артикль с притяжательными местоимениями не употребляется, если местоимение относится к существительному, обозначающему ближайшего родственника в единственном числе (mio fratello — мой брат). К таким существительным относят:
Madre (мать)
Padre (отец)
Figlia (дочь)
Figlio (сын)
Sorella (сестра)
Fratello (брат)
Nonno (дедушка)
Nonna (бабушка)
Zio (дядя)
Zia (тетя)
Nipote (внук / внучка, племянник / племянница)
Cugino (двоюродный брат)
Cugina (двоюродная сестра)
Moglie (жена)
Marito (муж)
Cognato (родственник со стороны супруга / супруги)
Cognata (родственница со стороны супруга / супруги)
Suocero (тесть / свекор)
Suocera (теща / свекровь)
Однако, если при таком существительном имеется прилагательное или суффикс или же оно стоит во множественном числе, артикль требуется (il mio fratello minore — мой младший брат; la tua sorellina — твоя сестричка; i suoi figli — его сыновья). С местоимением loro артикль требуется всегда.
1. Его телефон на столе.
2. Мои ключи — в его сумке.
3. Твой брат не ходит в школу.
4. Ваши (мн. ч.) родители за границей.
5. Их собаку зовут Фидо.
PREPOSIZIONI
Предлоги
По большей части предлоги (имеется в виду прежде всего управление глаголов) нужно просто запоминать. Существуют, однако, некоторые приблизительные правила их употребления.
Если действие направлено «вовне», на кого-то (scrivere — писать кому-л.; parlare — говорить с кем-л.; telefonare — звонить кому-л.; mandare — отправлять кому-л.; chiedere — спрашивать кого-л.), то чаще всего используется предлог А:
Parlo a Mario.
Говорю с Марио.
Offro una birra ad Alessio.
Угощаю Алессио пивом.
Propongo a Luigi di uscire.
Предлагаю Луиджи сходить куда-нибудь.
Если же действие направлено «внутрь» (parlare di qc — говорить о чем-л.; sognare di qc — мечтать о чем-л.; leggere di qc — читать о чем-л.), вероятнее всего, будет использоваться предлог DI:
Penso di partire domani.
Я думаю о том, чтобы уехать завтра.
Spero di riuscire in tempo.
Я надеюсь, что успею вовремя.
Предлог А может также обозначать место или направление:
Vado a casa.
Я иду домой.
Sono al ristorante.
Я — в ресторане.
Non venuto al bar.
Он не пришел в бар.
Abita a Parigi.
Она живет в Париже.
Non telefoni a casa mai.
Ты никогда не звонишь домой.
Предлог DI часто обозначает происхождение, принадлежность или материал:
Siamo di Milano.
Мы из Милана.
Questi sono gli occhiali di Antonio.
Это очки Антонио.
Preferisco i mobili di legno.
Я предпочитаю деревянную мебель.
Предлог DA может иметь значение «откуда», «от чего»:
Torno dall’Olanda.
Я возвращаюсь из Голландии.
Da dove vai?
Откуда ты идешь?
Non dipende da me.
Это не зависит от меня.
Если речь идет о человеке, предлог DA употребляется в значении «к кому-то», «у кого-то»:
Vado dal dentista.
Я иду к зубному врачу.
Sto da Anna.
Я у Анны.
Очень важное значение предлога DA — «предназначение»:
Non mettere un’abito da sera.
Не надевай вечернее платье.
Dov’ l’abbigliamento da donna?
Где находится женская одежда?
La camera da letto a destra.
Спальня справа.
Также предлог DA употребляется в смысле «чтобы сделать». По сути, это тоже предназначение:
Nel frigo c’ nulla da mangiare.
В холодильнике нечего (нет ничего, чтобы) есть.
Ho da fare.
У меня дела.
Ecco cento pagine da tradurre.
Вот сто страниц на перевод (чтобы перевести).
Предлог SU дословно переводится как «на». Часто, однако, может обозначать «о чем-то» или «где-то»:
Ho visto un documentario sulla guerra.
Я смотрел документальный фильм о войне.
Hai letto quest’articolo sul giornale di ieri?
Ты читал эту статью во вчерашней газете?
Как вы, наверное, заметили, предлоги сливаются с определенными артиклями. Это происходит для благозвучия.
1. Mario resta ___ casa.
2. Vengo ___ tre no.
3. Telefono ___ mio fratello.
4. Domani vado ___ Carlo.
5. Sono gli occhiali ___ Luisa.
1. Mi piace andare ___ cinema.
2. Dipende ___ tuo stipendio.
3. Ci sono molti piatti ___ tavolo.
4. I miei vestiti sono ___ rmadio.
5. Parlano ___ tuo lavoro.
1. Metto il mio abito da sera.
2. Preferiscono i vestiti di cotone.
3. Prendi un risotto alla milanese.
4. Stasera alla TV c’ un documentario sui serpenti.
5. Ci vediamo alle undici.
1. Я провожу каникулы у бабушки с дедушкой.
2. Ресторан открыт с 12 до 22 часов.
3. Мне очень нравится шоколадный торт.
4. До скорого!
5. Они еще в офисе.
IMPERATIVO
Повелительное наклонение
Повелительное наклонение — это момент, как правило, вызывающий затруднение в разговоре даже у людей, прекрасно его освоивших в теории и безошибочно делающих грамматические упражнения. Единственный и достаточно универсальный способ бороться с ошибками, которые могут поставить вас в неловкое положение (иногда то, «на Вы» или «на ты» вы обратились к человеку, играет очень важную роль), — это остановиться на 5–10 секунд и подумать, а именно задать себе три важных вопроса про глагол.
1. Не первой ли это группы глагол (в инфинитиве оканчивается на — ARE)?
а) Если да, то второе и третье лицо единственного числа (то есть ТЫ и ОН / ВЫ) настоящего времени меняются местами. Проще всего запомнить по примеру-клише с одним из самых часто употребительных глаголов — scusare:
Scusa! — Извини!
Scusi! — Извините!
b) Если нет (в инфинитиве оканчивается не на — ARE), то второе лицо единственного числа повелительного наклонения (то есть ТЫ) остается неизменным по сравнению с настоящим временем, а вежливая форма «на Вы» образуется от первого лица единственного числа (то есть Я) путем замены окончания — О на — А. Например, глагол venireв imperativo будет выглядеть так:
Vieni qui! — Иди сюда!
Venga (vengO vengA) qui! — Идите сюда!
Здесь, однако, есть пять исключений — это короткие неправильные глаголы, которые образуют imperativo «на Вы» не от единственного числа первого лица, а от множественного (NOI):
Essere
Sia (siaMO siA) felice! — Будьте счастливы!
Sii felice! — Будь счастлив!
Avere
Abbia (abbiaMO abbiA) pazienza! — Имейте терпение!
Abbi pazienza! — Имей терпение!
Stare
Stia (stiaMO stiA) fermo! — Не двигайтесь (будьте неподвижны)!
Sta’ (stai) fermo! — Не двигайся (будь неподвижен)!
Sapere
Sappia (sappiaMO sappiA) la verit! — Узнайте (же) правду!
Sappi la verit! — Узнай (же) правду!
Dare
Dia (diaMO diA) una mano! — Помогите!
Da’ (dai) una mano! — Помоги!
2. Не отрицание ли это «на ты»?
а) Если да, то форма будет выглядеть как инфинитив с отрицанием (ср. таблички «Не входить!», «Не курить!» и т. п.):
Non venire! — Не приходи!
b) Если нет, то к вежливой форме добавляется только отрицательная частица non:
Non venga! — Не приходите!
3. Куда поставить местоимения — в начало или в конец глагола?
а) Если мы обращаемся «на ты», то в любом случае местоимения ставятся в конец глагола, пишутся с ним слитно и часто вызывают удвоение согласной на стыке самого глагола и местоимения.
Dimmi la verit! Dimmela! — Скажи мне правду! Скажи мне ее!
Fammi un favore! — Сделай мне одолжение!
Raccntagli tutto! — Расскажи ему все!
NB. Ударение в глаголе с присоединением местоимений в конец никуда не смещается. Учитывайте это даже при чтении про себя — вас перестанут пугать длинные слова со странными окончаниями, которые не находятся в словаре.
b) Если мы обращаемся «на Вы», то в любом случае местоимения ставятся в начало глагола и пишутся с ним раздельно:
Mi dica la verit! Me la dica! — Скажите мне правду! Скажите мне ее!
Mi faccia un favore! — Сделайте мне одолжение!
Gli racconti tutto! — Расскажите ему все!
Общий принцип таков: чем больше мы уважаем собеседника, тем понятнее для него говорим — форма глагола остается неизменной, местоимения ставятся в начало и пишутся раздельно. Чем менее формально, уважительно мы обращаемся к человеку, тем небрежнее обращаемся с глаголом — формы меняются, местоимения ставятся в конец глагола и пишутся слитно с ним.
Мысленный ответ на все эти вопросы действительно занимает от 5 до 15 секунд, задержка для разговора несущественная, а для правильности речи — весьма результативная.
1. Entri, per favore!
2. Raccontami tutto!
3. Rimanga da noi!
4. Si accomodi!
5. Non ti preoccupare!
1. Guardi la tv.
2. Non perde questa occasione.
3. Compra una nuova macchina.
4. Non mangi dopo le sette.
5. Parli in italiano.
1. Позвони мне завтра!