Пропавшая без следа Вадасфи Карл
– Джон.
Молчание.
– Джон, – говорит она громче.
– Это Воны.
Связь обрывается. Он отключил телефон.
Этот телефонный звонок выбил почву из-под ног у Нельсен. Ей нравилось всегда все держать под контролем, знать, что происходит, но на этот раз она беспокоилась, что слишком сильно надавила на Джона Симмонса. Она не смогла контролировать тон разговора, не смогла усыпить бдительность Симмонса и заставить его сделать то, что ей было нужно. Нельсен злилась на саму себя, думая, что все испортила, позволив эмоциям одержать верх над разумом. И теперь, скорее всего, ей не удастся выследить его.
После звонка Симмонса они с Сэмом продолжили обыскивать дом. Когда прибыло подкрепление, Нельсен и Сэм вернулись в участок. Нельсен ловила себя на том, что, пока Сэм вел машину, она постоянно оглядывалась, всматривалась в лица людей на тротуарах, в машинах, на автобусных остановках, на пешеходных переходах. Ей отчаянно хотелось увидеть Джона Симмонса.
Но его нигде не было.
Остаток дня они рылись в различных базах данных, делали телефонные звонки, копались в Интернете, просматривали документы и пили кофе. Нельсен уже сидела одна в кабинете, погрузившись в раздумья, как вдруг на пороге комнаты неожиданно снова появился Сэм.
– Я хотел узнать, здесь ли ты еще, – сказал он. – Подумал, что ты просто можешь погибнуть от усталости.
– Что? – воскликнула она, очнувшись от оцепенения. – О да. И если честно, очень хочется закрыть глаза и ничего не чувствовать. Но я боюсь, что если остановлюсь, то уже не смогу продолжить работу.
– Знаешь, хотя мое предложение может показаться тебе безумным, тебе действительно стоит отправиться домой.
Нельсен пропустила его замечание мимо ушей.
– Ты ведь сам еще не ушел домой. Почему?
– Я уже собирался, – ответил он и больше ничего не стал объяснять. Вместо этого уселся за свой стол и улыбнулся ей.
– Что? – спросила она, перехватив его взгляд, и тут же насторожилась.
– Ты – интересный человек. Уже почти половина десятого, а ты все еще здесь. Прошлую ночь почти не спала. Неужели работа и в самом деле так много для тебя значит? И у тебя нет друга, которому ты могла бы уделить внимание?
– Очень смешно.
– Я серьезно.
– Что ж, я думаю, ты знал ответ на этот вопрос до того, как задал его мне. Кроме того, откуда нам взять время на романтические отношения?
– О, значит, ты считаешь, что у меня нет девушки? Нет невесты?
Нельсен пожала плечами и усмехнулась:
– Наверное.
– Что ж, я обиделся, – заявил Сэм и откинулся на спинку кресла. – Я мог бы отбиваться от их настойчивого внимания, если бы захотел.
Нельсен помолчала, размышляя о том, действительно ли обидела его. А затем вдруг все поняла:
– Я все-таки права, не так ли?
Он ничего не ответил, просто кивнул и вскинул брови.
На краткий миг в воздухе повисла тишина, а затем он сказал:
– В нашей жизни есть лишь одинокие печальные злодеи, которые снабжают нас работой и бумажной волокитой, идущей рука об руку с этой работой.
– Да, это и в самом деле грустно, – подтвердила Нельсен.
– Печально и грустно, – добавил он. – Итак, мой печальный товарищ, если домой мы отправимся немного позже, не сходить ли куда-нибудь перекусить? Паб в конце улицы работает до одиннадцати. Мы еще успеем.
– Нет, – автоматически откликнулась Нельсен. Но затем вдруг поняла, что ответила машинально, не задумавшись над тем, что спросил Сэм, не дав себе возможности решить, хочет она пойти с ним или нет. Глупая гусыня, парень пытается быть с ней любезным, а она выставляет колючки.
Но к счастью, он не собирался так просто сдаваться.
– Ты хочешь сказать, что горстка масляных чипсов способна закрыть ту пустоту, что образовалась внутри тебя от недоедания, от недосыпа и огромного количества трупов? Да ты меня разыгрываешь.
– Дай мне две минуты, – улыбнувшись, ответила Нельсен и встала. Она быстро вышла из кабинета, не давая себе возможности передумать.
Она прошла по коридору и скрылась в дамской комнате. Ей не надо было в туалет, просто она должна была ухватиться хоть за какую-то мелочь, которая сделала бы происходящее более естественным, найти хоть какое-то поощрение, чтобы выбраться из своей скорлупы, заставить себя жить, идти вперед и начать наконец вести себя как нормальная женщина.
Нельсен заткнула раковину пробкой и набрала в нее теплую воду. А затем плеснула себе в лицо несколько горстей воды. Косметикой она не пользовалась, потому не боялась испортить макияж. Промыв заспанные глаза, она окинула взглядом свое отражение в зеркале. И конечно, оно ей совсем не понравилось. И ей совсем не нравилась собственная жизнь. Но Нельсен твердо знала, что, разыскивая преступников и отдавая их в руки правосудия, совершает то, что приносит ей настоящее удовлетворение, хотя очень часто в этой работе ее одновременно сопровождали гнев, сожаление и горечь. И она часто начинала ненавидеть свою работу, несмотря на остроту ощущений, сопровождавших ее жизнь, и ажиотаж, который испытывала время от времени. Однако, несмотря на часто посещавшие ее тяжелые мысли, Нельсен не сомневалась в том, что никогда не сможет заставить себя все бросить. Она не могла объяснить почему, просто точно это знала.
– Веди себя как обычный человек, наслаждайся жизнью, расслабься, – сказала она, вглядываясь в свое отражение в зеркале.
Когда Нельсен вышла из туалета, Сэм уже ждал ее в коридоре, держа в руках ее пальто и сумку.
– Прошу вас, мадам, – сказал он, придерживая пальто, чтобы она смогла сунуть руки в рукава.
– Мой компьютер…
– Я выключил его. Расслабься, на сегодня работа закончена.
– Где этот паб, о котором ты говорил?
– В конце Хилл-стрит. Всего в паре минут ходьбы отсюда.
Сто пятьдесят метров, отделявшие их от паба, они прошли, не проронив ни слова.
В пабе оказалось немноголюдно, и это обрадовало Нельсен. Шесть столиков были не заняты, и Нельсен выбрала место около самого большого окна и первой направилась к нему. Она повесила пальто на спинку стула, отмахнувшись от Сэма, когда ей показалось, что он хочет отодвинуть для нее стул, и поставила сумку на пол.
– Знаешь, – начал Сэм, – в некоторых странах это считается плохой приметой.
– Что именно?
– Нельзя ставить сумку на пол. Это может привести к бедности. Такая примета.
– А я и так живу небогато. Не забывай, у полицейских небольшая зарплата, и, как и ты, я печальное создание, которое живет в полном одиночестве. И лишь ловля злодеев позволяет мне оплачивать счета за электричество. Да, удача бы мне не помешала.
– И все же кое-где это считают плохой приметой.
– Ну а куда ты предлагаешь тогда мне ее поставить? – с улыбкой спросила Нельсен. – Хотя, возможно, я могла бы использовать ее как салфетку. Это дешевая сумка, немного соуса болонезе ей не повредит. По крайней мере, придаст яркости.
Сэм не нашелся что ответить, не понимая, задел ли ее своим замечанием, или же она просто шутит. И эта улыбка могла быть обманчивой.
Нельсен первой прервала молчание:
– Ну и где ты об этом услышал?
– Наверное, по радио. Такая примета есть в некоторых европейских странах.
– Но, к счастью, не в этой стране. Ладно, давай что-нибудь закажем, пока кухня не закрылась.
Она взяла меню, и Сэм последовал ее примеру. Вскоре к их столику подошла официантка. Блондинка лет пятнадцати, с вьющимися волосами и брекетами на зубах, она слегка шепелявила во время разговора. Каждый из них сделал свой заказ: Нельсен выбрала подрумяненный на огне сэндвич с сыром и ветчиной и джин с тоником, а Сэм – бифштекс с жареным картофелем и бутылку пива «Стелла Артуа».
В ожидании напитков оба молчали, каждый надеялся, что другой заговорит первым. Встречаясь взглядами, они улыбались, оба не в силах подобрать слова, которые каждый хотел услышать. «Как нелепо, что мы стесняемся друг друга», – подумала Нельсен, но она и в самом деле чувствовала себя так, будто ей шестнадцать лет и это ее первое свидание. Сэм, похоже, испытывал то же самое.
– А чем ты любишь заниматься в свободное время? – вдруг спросил он, когда они принялись за свои напитки.
– Что?
– Я говорю о хобби. У тебя есть хобби? Ведь есть, правда?
– О боже! – воскликнула Нельсен, в притворном ужасе склонив голову на стол. – Вы только послушайте. Мы – коллеги, взрослые люди, а ведем себя как сущие дети.
Он расхохотался. И она расхохоталась в ответ.
– А что, ты думаешь, меня не интересует твое хобби? – спросил он.
– Ну, твое хобби меня точно не интересует.
– Верно.
Они допили свои напитки, мучимые сильной жаждой после долгого рабочего дня.
– И как думаешь, когда все это закончится?
На этот раз ей не нужно было уточнять, что он имеет в виду.
– Мы понятия не имеем, кто он такой. Всегда надевает перчатки, пользуется презервативами, каждый раз у него новая машина, которую он потом где-нибудь бросает. И в этих машинах мы не нашли ни одной улики. Все всегда чисто. Поэтому я не знаю, что сказать. Такое ощущение, что он мог бы продолжать бесконечно. Но мы должны дождаться, пока он наконец сделает ошибку.
– Ты говоришь так, будто Джон Симмонс не главный подозреваемый в этом деле.
– Это потому, что я до сих пор в этом не уверена. Я все так же сбита с толку, как вчера и два дня назад. Все эти дни. Просто не знаю, что и думать. Возможно, он все это сделал. Возможно, Мишель Китинг и в самом деле существует, и именно он похищает и убивает всех этих женщин. А возможно, это и не он вовсе. Он не похож на убийцу. И вероятно, эта Мишель даже не его девушка. Здесь слишком много вариантов. У меня просто кружится голова от этой путаницы. Я не могу не думать, почему он сразу пришел к нам, если сам все придумал и все эти преступления – его рук дело?
– Возможно, для него это всего лишь игра.
– Но его беспокойство… – сказала она, качая головой, – его беспокойство казалось таким искренним.
– У каждого человека есть дар актерского мастерства. У кого-то в большей, у кого-то в меньшей степени. А возможно, он просто ненормальный.
– Спор о ненормальных. Кстати, Морган больше всего склоняется именно к этой версии.
Она вспомнила все, что знала, что испытала за последнюю неделю, и спросила Сэма, что он обо всем этом думает. «Не будет большого вреда, – подумала она, – если я поделюсь с кем-нибудь тем, что меня тревожит». К тому же он хороший коп. И мог бы ей помочь.
Но единственное, в чем они оба оказались уверены, – это в том, что не уверены вообще ни в чем, что касалось Джона Симмонса, Дженни Майклз, Мишель Китинг и других женщин.
– На сегодняшний момент – десять женщин, – подтвердила Нельсен. – Одиннадцать, если Дженни Майклз, точнее, Мишель Китинг уже мертва. А что, если он и не подумает останавливаться? Что, если мы не сможем его остановить?
– Кейт, мы вечно спрашиваем: «А что, если?» Это часть нашей работы. В таком случае я могу продолжить: а что, если мы не поймаем этого типа? Что, если Джон Симмонс убил Мишель Китинг? Что, если ее вообще не существует? А что, если она существует, но не вписывается в его планы? Что, если этот таинственный тип – человек, которого мы знаем, и все происходит прямо у нас под носом? Что, если мы никогда его не найдем? – Он фыркнул. – Эй, а что, если это я, понимаешь, о чем говорю?
Нельсен кивнула.
– Кейт, мы никогда не узнаем ответов на все эти вопросы, пока этот парень не окажется за решеткой и сам не расскажет, зачем все это сделал. Поэтому не зацикливайся на поиске все новых вопросов, лучше сосредоточимся на поиске ответов.
Она понимала, что он прав. Если бы не чувствовала себя настолько уставшей и опустошенной, то сама сказала бы эти слова. Но в голове у нее все перепуталось, тело ломило от усталости, она еще никогда не ощущала себя такой измученной. К тому же ноющая боль в бедре постоянно давала о себе знать.
Она не могла больше спокойно всматриваться в лица трупов, встречаться с родственниками погибших женщин и надеяться, что скоро все закончится. Она должна была найти выход.
– Что ж, у меня есть план: необходимо заняться Вонами. Меня интересует вся эта суматоха насчет театра, куда, как сказал Симмонс, он собирался идти вместе с Дженни Майклз и куда ездили Воны. Пока эти Воны выступали в нашем деле в качестве жертв, мы относились к ним с уважением и старались лишний раз не беспокоить. И возможно, это было правильно. Но теперь, мне кажется, настало время им ответить на очевидные вопросы. Например, почему они отправились именно в тот театр? Именно этот вопрос, если верить Джону Симмонсу, он задавал, занеся молоток над головой миссис Вон. Знаешь, мне становится нехорошо, когда я представляю эту картину. Что бы там ни было, он все-таки настоящий мерзавец.
– Ну и что с того, что Воны пошли именно в тот театр. Это могло быть простое совпадение. Я вообще не вижу никакой связи между всем этим.
– И так было с первого дня, Сэм. С самого начала никакой связи между происходящими событиями.
В этот момент принесли их заказ, и они сразу же умолкли. Время от времени Нельсен казалось, что Сэм хочет ей что-то сказать, начать ни к чему не обязывающий легкий разговор. А порой ему казалось, что Нельсен не прочь начать разговор первой.
Но они так больше ничего и не сказали друг другу. Поели, расплатились и вышли из паба.
– Спокойной ночи, – сказали они друг другу и пошли каждый своей дорогой. Утром они должны были увидеться в участке.
Возвращаясь к машине, Нельсен проверила свой мобильный и увидела пропущенный вызов. Во время ужина она не слышала, как звонил телефон.
Номер был ей незнаком, она включила голосовую почту, надеясь, что там окажется сообщение.
Ее надежды оправдались. Хриплый женский голос говорил шепотом. Женщина не представилась, но Нельсен сразу поняла, кто это.
– Он ударять меня, – шептала женщина. – Он ударять меня и уже не первый раз. И… – Повисла пауза, а затем: – Детектив, я боюсь. Боюсь мужчину, который приходить ко мне с молотком. Но я боюсь и дома. Боюсь Хуана. Нечего сказать. Я боюсь, детектив. Пожалуйста, позвоните.
Миссис Вон не оставила номер, но Нельсен порылась в журнале звонков и нашла его. Она набрала номер мобильного миссис Вон. В трубке на мгновение повисла тишина, а затем раздался гудок. Она думала о страхе, который был ясно слышен в голосе женщины. Она сказала, что ее били, но кто? Джон Симмонс? Но это Нельсен уже и так знала. Или же ее бил муж? В таком случае не преувеличивала ли миссис Вон супружескую размолвку, оказавшись под впечатлением от вторжения в их дом Симмонса, не слишком ли много внимания уделяла напряжению, неизбежно возникшему в их отношениях с мужем? Или за этим скрывалось нечто большее?
Гудки продолжались, но трубку никто не брал. Нельсен уже хотела позвонить на домашний, но неожиданно мысленно услышала голос Моргана, которому непременно пожалуется мистер Вон, если его разбудят посреди ночи. «Сначала мы позволяем этому психу расколошматить его дом, а затем ты думаешь, что можешь будить его. Неужели в вашей крохотной головенке совсем не осталось мозгов? Утром, Нельсен, почему, черт вас дери, вы не позвонили утром? Это время, когда люди встают. И разговаривать с ними надо при свете дня».
И Нельсен решила отложить звонок до раннего утра.
Через пятнадцать минут Нельсен подъехала к своему дому. У нее слипались глаза. Она постоянно зевала. Кейт подумала, что, возможно, сегодня сразу уснет и не будет, как обычно, часами смотреть в потолок. В кои-то веки она радовалась возможности завалиться в постель.
Она вышла из машины и заперла дверцу. Подошла к дому. Достала ключ из кармана. Попыталась вставить в дверной замок.
И не смогла. Нельсен замерла на месте, когда поняла, что замка нет на месте, кто-то высверлил его из двери.
Сон как рукой сняло, и Нельсен торопливо вытащила из сумки свернутую полицейскую дубинку. Быстро расправила ее. Слегка толкнула дверь пальцами. Дверь медленно приоткрылась.
В доме было темно. Скудный свет от уличных фонарей, проникавший в дом из-за двери, освещал коридор. Она шагнула вперед. Сердце бешено колотилось, дыхание стало прерывистым. Нельсен не знала, чего ожидать, не знала, включать ли ей свет.
Она заглянула в кухню. Никого.
Нельсен двинулась дальше по коридору. Вот поворот налево. Дверь в гостиную оказалась закрыта. А она никогда ее не закрывала.
Кейт проглотила подступивший к горлу ком, собираясь с духом. Одной рукой подняла дубинку, а другой медленно начала опускать дверную ручку. Она совсем чуть-чуть приоткрыла дверь и, просунув руку внутрь, нащупала выключатель на стене около двери. И принялась мысленно считать от трех до одного.
Три. Два. Один.
Она резко включила свет и, толкнув дверь плечом и бедром, стремительно ворвалась в комнату. Ее лицо исказила гримаса боли. И она закричала, увидев, что ее ждало в комнате, когда ее глаза привыкли к свету.
Мобильный телефон остался лежать на обеденном столе. В нем был установлен беззвучный режим. Она не услышала бы звонка.
Те слова. Он прослушал запись.
Мистер Вон сидел на кровати, держа в руках раскрытую газету. Его жена принимала душ. Ванная наполнилась паром, и, выйдя из душевой кабины, она насухо вытерла полотенцем зеркало. Приложила ладонь к щеке в том месте, где он ударил. Даже легкое прикосновение вызывало боль.
Она не отличалась привлекательностью, о чем регулярно слышала от мужа, но по-прежнему с особой тщательностью каждый день наносила на лицо увлажняющий крем и крем для век.
Почистив зубы, она вышла из ванной, выключив свет. Зашла в спальню и увидела мужа. Она замерла от удивления, не ожидав застать его здесь.
Нельсен схватила мобильный и крепко сжала его в ладони, хотя рука у нее немилосердно дрожала. Набрала 999. Она назвала себя и попросила о помощи, когда ее соединили с центром обработки вызовов. Попросила, чтобы немедленно выслали ей полицейских на подмогу.
Прямо перед ней на диване сидел Марк Сэмпсон. Его глаза были открыты. Его руки раскинулись в разные стороны от тела, словно он все еще пытался опереться о подлокотники дивана. Его ноги упирались в пол, а голова запрокинулась на спинку дивана.
Ему перерезали горло. Нельсен видела зияющую рану. Его черная тенниска пропиталась кровью. Ее черные брызги попали на брюки и кроссовки. Нельсен присмотрелась внимательнее. И увидела широкие раны на его бедрах. Кровь глубоко впиталась в светлую обивку дивана. Тело окружали лужи крови. И стены тоже были забрызганы кровью.
Нельсен отвернулась. Хуже и быть не могло.
– Решила освежиться? – спросил он, поглядывая на нее поверх газеты, слегка загнув ее пальцем.
Она кивнула, не осмеливаясь говорить, когда он был в таком настроении.
– Стой там, – приказал он, кивнув ей в сторону кровати, и уронил газету на пол. Она сделала, как он сказал.
Те слова.
– Почему ты бросила меня? – спросил он.
Она сделала шаг назад. Только не это, подумала она. Опять все сначала. А она думала, что все наконец закончилось.
– Почему? – медленно произнес он.
– Хуан, я не хотеть говорить об этом. Ты знаешь, прошлое есть прошлое.
– Прошлое есть прошлое, – повторил он, передразнивая ее акцент. – Знаешь, я пытался создать с тобой нормальную семью, но ты все испортила, ты трахалась с Робертом Чаном. Ты отняла у меня нормальную жизнь.
Она не понимала его.
Она бросила его семь лет назад. До того момента они прожили вместе целых тринадцать лет. Тринадцать лет, которые он почему-то считал нормальными. Сначала его мать, потом полное одиночество, затем жена. В тот день, когда она ушла, его жизнь навсегда перестала быть нормальной.
Одиннадцать месяцев спустя она вернулась, осознав свою ошибку. И сказала тогда, что по-настоящему любила Хуана Вона, а не Роберта Чана, что она не такой уж и плохой человек, а всему виной – порыв минутной страсти. Он не мог больше отгонять эти навязчивые мысли, бороться с желанием причинить ответную боль, не мог больше вести себя как нормальный человек. Он принял ее обратно, но уже тогда знал, что теперь уже никогда не будет прежним и всего лишь вопрос времени, когда начнет воплощать свои планы в жизнь. Со стороны все могло бы показаться вполне обычным, но в действительности все будет обстоять совсем не так. Ему просто требовалось время.
Когда подъехала первая полицейская машина, Нельсен сидела на тротуаре рядом с домом. Она прижала колени к груди и обхватила себя руками, пытаясь согреться. И слегка раскачивалась из стороны в сторону.
Входная дверь у нее за спиной была распахнута. Двое офицеров прошли мимо нее и скрылись в доме. Вскоре подъехала вторая машина в сопровождении «скорой помощи».
Она позвонила Сэму сразу, как только выбралась из дома. После того как ее вырвало на ковер в гостиной. После того как не смогла вынести этого зрелища. Он приехал следом за полицейскими. После него прибыло еще две полицейских машины, их мигающие огни освещали темную улицу.
Сэм обнял ее за плечи. Спросил, все ли с ней в порядке. Она не ответила. Она еще долго ничего не могла ответить.
Наконец, Кейт спросила:
– Почему снова я?
– Он болен, Кейт. Симмонс это или кто-то еще, но он болен. И мы схватим его.
– Он преследует меня, как Майк Бутчер.
– Ты не знаешь этого наверняка. – Он крепче прижал ее к себе.
Нельсен отодвинулась от него.
– Я знаю. Все начинается снова.
У Сэма побежали мурашки по телу.
– Почему ты так говоришь? Ты должна быть сильной, Кейт. Ты сможешь одолеть этого типа. Мы сможем одолеть его.
Нельсен повернулась к дому.
– Взгляни сам, а потом поговорим.
Сэм вошел в дом. Пройдя мимо двоих полицейских в форме, он вошел в гостиную. Там царил невообразимый хаос. Он с трудом проглотил тошнотворный комок, подкативший к горлу, при виде открывшейся картины и отвратительного запаха, наполнявшего комнату. И в следующий момент понял, что имела в виду Кейт, когда сказала: «Он преследует меня».
На задней части двери виднелась надпись, выведенная кровью: «Кейт».
– Положи полотенце на кровать, – сказал он. Его дыхание стало бурным и прерывистым, а голова буквально распухла от боли. Ему хотелось расколоть ее, но у него был план, которому он должен был следовать. И он решил, что настало время.
Она сделала, как он приказывал.
Он бросил взгляд на ее обнаженное тело и поморщился. Он не мог поверить, что женился на этой женщине, не мог поверить, что выбрал ее, чтобы постараться стать нормальным человеком. Он заметил, что ее тело дрожит, и наконец улыбнулся. Он предвкушал, как все будет.
– Танцуй для меня, – сказал он.
Она не хотела и покачала головой.
– Давай, – потребовал он.
– Хуан, я не…
Он повторил медленно, но выразительно:
– Немедленно начинай.
И ее охватил страх, какого она никогда раньше не испытывала. Этот страх был гораздо сильнее того чувства, которое нахлынуло на нее в тот день, когда она оставила его и тем самым навсегда утвердила в его сердце неугасимую ненависть ко всем женщинам.
Она принялась неуклюже раскачиваться из стороны в сторону. Ее расплывшаяся фигура и неловкие движения не производили на него никакого впечатления. На его лице отразилось отвращение.
– Ложись, – приказал он.
Она обошла кровать и осторожно легла на свою сторону.
– Раздвинь ноги.
– Хуан…
И снова раздался его громкий и резкий голос:
– Раздвинь свои чертовы ноги!
Она не хотела подчиняться, но все-таки сделала, как он приказывал. У нее не было выбора.
Он встал. Не глядя на нее, принялся снимать халат, а затем пижаму. Через мгновение он стоял около кровати обнаженный. Он потянулся, и его костлявые лопатки проступили сквозь кожу.
– Почему ты бросила меня? – спросил он.
Вот оно, подумала она. Вот в чем причина. Она задела его за живое.
– Зачем ты вернулась ко мне? – Молчание. – Моя мать бросила отца. Но она никогда не вернулась. – Раньше он не рассказывал ей о родителях, просто обмолвился, что они умерли.
– Хуан…
– Я ненавижу их обоих. Одинаково. – Он обернулся и посмотрел ей в глаза. – А ты, что ты сделала?
Она не ответила, и он больше не стал спрашивать. Подошел к изножью кровати, вскарабкался на постель и медленно пополз к ней на коленях.
– Почему? – прорычал он, забираясь на ее тело, вдыхая ее запах, начиная от ступней и дальше, пока не добрался до ее груди.
У них не было секса почти год.
– Ты трахалась с Робертом Чаном. Ты так со мной поступила, но ты только взгляни на себя. Смотреть не на что. Сначала она, потом ты.
Те слова.
– А теперь ты отымела меня с той бабой-детективом.
Услышав его слова, миссис Вон попыталась освободиться, понимая, что он узнал о ее телефонном звонке. Она попыталась встать с кровати, но он распростерся на ней всем телом, словно паук, вцепившийся в свою жертву.
Правой рукой он сжал пенис и вошел в нее. Она изогнулась, пытаясь вырваться.
– О чем ты думала? – спросил он, начиная медленно, очень медленно двигаться взад-вперед.
Женщина, лежавшая под ним, беззвучно плакала.
Он не торопился, не пытался ускорить ритм.
– Вы, чертовы женщины, все на один лад. Я долгих шесть лет ждал этого момента. – Он резко остановился. – Нет, на самом деле эта мысль впервые посетила меня еще тридцать один год назад.
Внезапно он пронзил ее изо всех сил. Женщина, лежавшая под ним на кровати, тяжело дышала, закусив губу. Он продолжал пронзать ее, обвив ладонями ее шею. Жир мешал ему, и он шире развел руки. Ему было неудобно, но он продолжал стискивать ее шею с безжалостной силой, пока не увидел, как жизнь оставляет тело его жены.
Он кончил прежде, чем она умерла.
Глава 26
На следующее утро Кейт Нельсен стояла перед дверью, где последнее время слишком часто оказывался Джон Симмонс. Ей удалось поспать всего два часа, а затем она уже снова была на ногах. Вчера она полностью доверилась Сэму. Он привез ее к себе домой, пытался успокоить и утешить. Он отдал ей свою кровать, а сам лег спать на диване.
Его старания не пропали даром. Он сумел помочь ей расслабиться. Разжег камин, разговаривал с ней, угощал чаем. И бренди.
Но сейчас ей хотелось побыть одной.
Она знала, что причиной ужасного потрясения стало вовсе не мертвое тело. И не воспоминание о том, что это тело оказалось в ее доме. Причина таилась в неизвестности, окружавшей ее, как в ту злополучную ночь с Майком Бутчером. Она понятия не имела, кто этот человек, но он ее хорошо знал. Она не представляла, как его найти, как ни старалась, а он с легкостью нашел дорогу к ее дому. И принес в него смерть, словно желая предупредить Кейт о том, что ее ждет.
Но она быстро поняла, что смерть не так мучительна, как насилие. Всю ночь напролет она размышляла, раскладывая по полочкам мысли, приходившие в голову. «Тебе больше не удастся напугать меня», – думала она, не представляя, к кому относятся эти слова.
Прошлым вечером она не рассказала Сэму о том, что так ее заботило, но его слова помогли ей пережить случившееся. Она сумела расслабиться и немного успокоиться, зная, что он спит в соседней комнате. И чем больше она думала о Майке Бутчере и о том, что он с ней сделал, тем меньше угрозы видела в кровавой надписи, обнаруженной на двери в собственном доме. В какой-то момент она даже ощутила новый прилив решимости. Ничто, ничто не может быть столь же разрушительным и опустошающим, как изнасилование. Ничто, думала она, закрывая глаза.
Ночью она два раза просыпалась от кошмара, в котором ей в рот запихивали чулки. После этого она уже не могла уснуть.
Кейт тихо встала, стараясь не разбудить Сэма. Она покинула его квартиру с единственной мыслью: «Сегодня мы непременно найдем его. И если не сегодня, то завтра точно. Но мы непременно отыщем его». У них просто нет другого выбора, в этом она не сомневалась.
И вот она стояла перед той дверью. Кейт решила разобраться со вчерашним сообщением на автоответчике.
Она позвонила в дверь Вонов. Вглядываясь сквозь дверное стекло, вскоре заметила приближающуюся фигуру мужчины. У него были темные волосы, и он был одет во все черное. Раздался щелчок отпираемого замка, и дверь распахнулась.
– Слушаю вас, – сказал он.
– Мистер Вон, возможно, вы помните меня. Я сержант уголовной полиции Кейт Нельсен. Не могли бы вы уделить мне немного времени?
– Конечно, – откликнулся мистер Вон. – Входите, – добавил он, пропуская ее вперед.
Когда Нельсен прошла мимо него в холл, он едва смог скрыть улыбку, глубоко вздохнув.
Здесь по-прежнему царил беспорядок, результат посещения Джона Симмонса, заметила Нельсен, хотя и не могла понять, почему в доме до сих пор никто не удосужился убраться. Повсюду лежали стопки бумаг, разбитые рамки от фотографий ютились вдоль стен.