Пропавшая без следа Вадасфи Карл

– Расскажи мне все, и я перестану. – Я продолжаю терзать вещи. – Расскажи, и я перестану!

– Нет! – завывает она и вдруг вскакивает и бросается ко мне. Она хватает меня за шею. Ее ногти впиваются в мою кожу, и я вздрагиваю от боли. Она продолжает наступать и принимается молотить меня кулаками, нанося удар за ударом. Я оглядываю комнату, не видя другого выхода, как снова взяться за молоток. Один удар, и она тут же выключится.

Но так я могу убить ее. Нет, этого нельзя допустить. Я должен сохранять самообладание. Одежда, я могу воспользоваться одеждой. Угомонить ее.

Я набрасываю ей на шею свитер, который оказывается у меня в руках. И сдавливаю ее шею.

– Скажи мне, – снова повторяю я. – Скажи мне. – Я почти умоляю ее. – Не заставляй меня делать это. – Силы покидают ее. Она больше не бьет меня и заваливается на пол. Я не отпускаю ее. – Скажи мне, – говорю я в последний раз, чуть не плача. В моих глазах застыли слезы. Я весь в поту.

Продолжая душить ее, я поднимаю глаза к потолку. В это мгновение мне кажется, будто я смотрю на себя сверху. С этого угла мне все очень хорошо видно: я душу женщину, жизнь начинает покидать ее. Я держусь из последних сил. И в этот момент, ясно видя со стороны, что делаю с ней, я вдруг понимаю, что поступаю неправильно. Я просто не могу убить ее.

Я останавливаюсь. Я не могу этого сделать. Я отпускаю ее, хватаю молоток и швыряю в окно. Стекло трескается, но не разбивается.

Несколько мгновений я смотрю, как она лежит без движения на полу, а затем выскакиваю из комнаты и, спотыкаясь, сбегаю вниз по лестнице. Я распахиваю входную дверь и выскакиваю на улицу, даже не подумав закрыть ее за собой. Через тридцать секунд я уже в машине и стремительно мчусь прочь.

Глава 25

Прошло немного времени, прежде чем сержант уголовной полиции Нельсен услышала о сумасшедшем, терроризирующем супружескую пару по фамилии Вон, который перевернул вверх дном их дом и напал на миссис Вон. Она моментально поняла, о каком сумасшедшем идет речь.

– Нельсен, – раздался в трубке громоподобный голос. Ему не надо было больше ничего говорить, но он все-таки представился: – Это суперинтендент Морган. Опять у нас эти китайцы, о которых вы говорили. Выясните, что, черт возьми, там стряслось. На женщину напали. Прямо у нее дома.

У Нельсен по спине побежали мурашки.

– Когда? Кто?

– Похоже, ваш одинокий друг не мог дождаться, когда вы выполните свою домашнюю работу.

– Вот черт! – В ее голосе прозвучало удивление, хотя ей казалось, удивить ее уже невозможно. Он перешел все границы, и теперь его необходимо было остановить.

– Этот чертов Джон Симмонс. Похоже, ваш новый приятель может оказаться опасным. – Голос Моргана звучал самодовольно, однако в нем явно чувствовались нотки с трудом сдерживаемой ярости. Он говорил медленно. – Поговорите с ними, найдите Симмонса и притащите его сюда. В их доме полно полицейских, но вы пойдете туда и будете за главную. Вам понятно?

– Да, сэр.

– Угомоните этого паршивого Симмонса раз и навсегда.

– Мне нужен ордер на обыск в его доме.

– Ордер уже готов. Через два часа он будет у вас в кармане. Вам позвонят. И еще. Нельсен, если вы снова поверите этому психу, снова собьетесь с правильного пути и все испортите, я вас уволю, слышите?

Эта угроза была вполне реальна. Он повесил трубку, не дав ей ответить.

Нельсен швырнула трубку.

– Черт.

Она взяла свой значок и быстро подхватила сумку, висевшую на спинке стула. Накинув на плечи пальто, Нельсен вышла из кабинета, прошла по коридору детективов, мимо кабинета Моргана, заметив, как он поднял голову и проводил ее глазами. Она спустилась по лестнице, вышла из дверей, миновала вестибюль, где впервые увидела Джона Симмонса, вышла из участка и села в машину. Путешествие не будет слишком долгим, в этом она не сомневалась.

Как и Кейт Нельсен, Сэм Кук не сомкнул глаз прошлой ночью. Они вместе с Нельсен закончили допрашивать Рода Тейлора, и Сэм не сомневался, что Тейлор говорил правду, затем выпил кофе и некоторое время возился с документами. Еще не было семи утра, когда он разбудил Фиону Реддинг своим звонком. У нее как раз был выходной, и она согласилась встретиться с ним.

Фиона Реддинг оказалась невысокой молодой женщиной тридцати лет, с большими карими глазами и загорелой кожей. Судя по всему, она некоторое время провела перед зеркалом, приводя себя в порядок к приезду Сэма.

– Мы с Джоном не так уж и долго встречались, – сказала она. – Всего около двух месяцев. Я хотела легких отношений, а ему нужно было нечто большее. Он был милым парнем, но слишком серьезным для меня. Весь в своем внутреннем мире, если вы понимаете, о чем я.

Они стояли в ее кухне. Сэм отказался от кофе, предложенного Фионой, и прислонился спиной к буфету, пока она нарезала овощи для рагу, которое собиралась приготовить на ужин к возвращению мужа с работы. Расставшись с Джоном, она год назад вышла замуж.

– А вас никогда не беспокоило его поведение? – спросил Сэм.

– Джон хотел того, чего я просто не могла ему дать. Все было очень просто. Ему было нужно нечто большее, чем простая интрижка. А я не искала серьезных отношений. Да, потом я изменилась, но в то время была очень легкомысленной. Знаете, я помню, как он познакомил меня со своей матерью. Она решила, что я серьезная девушка. И сразу стала говорить о нашей свадьбе и о том, что произойдет то-то или то-то, когда мы поженимся. Для меня это оказалось слишком. Я больше не могла оставаться с ним. И бросила его. Да, я сделала ему больно, но такова жизнь. И все же он был очень порядочным человеком. И никогда не делал ничего плохого.

Сэм предупредил Фиону Реддинг, что будет держать с ней связь на случай, если произойдет что-нибудь еще, и, возможно, с ней скоро свяжется сержант Нельсен.

* * *

Нельсен обнаружила миссис Вон в гостиной на диване рядом с мистером Воном, который крепко обнимал ее, словно опасаясь, что она вот-вот исчезнет. Каждые несколько секунд он принимался гладить ее руки, лишь ненадолго решаясь ослабить свои объятия. Супруги взглянули на нее, лишь когда Нельсен обратилась к ним по именам, они даже не заметили, как она вошла. Другие полицейские все еще собирали улики, расхаживая по комнатам.

– Мистер и миссис Вон, я сержант уголовной полиции Кейт Нельсен. Прошу прощения за беспокойство, но мне необходимо с вами поговорить.

– Ничего страшного, – откликнулся мистер Вон. – Чем мы можем вам помочь?

– Могу я присесть? – спросила она, указывая на один из стульев, стоящих у стола.

– Пожалуйста, – сказал он, быстро взглянув туда, куда она указывала.

– Итак, миссис Вон, вам знаком человек, вломившийся в ваш дом?

В разговор тут же вмешался ее муж.

– Это был тот же человек, что и несколько дней назад. Тот человек из театра.

– Это он устроил здесь погром?

Мистер Вон снова ответил за свою жену:

– По всему дому. Не только здесь. И на кухне, в холле, под лестницей, на лестнице, на лестничной площадке и в спальне. Спальня разрушена. И он угрожал моей жене. Господи, он все здесь крушил молотком!

– Он на самом деле использовал молоток, миссис Вон? – Нельсен достала блокнот и принялась что-то быстро записывать – некоторые ключевые моменты, на которые, скорее всего, станет ссылаться, когда встретится с Джоном Симмонсом. Она не сомневалась, что он скоро допустит ошибку и будет арестован.

– Да…

– Нет, Хуан. Сейчас я говорить. – Миссис Вон посмотрела мужу прямо в глаза. Нельсен ясно видела, что тот был против, и всем своим видом пытался заставить жену замолчать. – Я в порядок. – Она обернулась к Нельсен, и в глазах Вона вспыхнула ярость, он уже не в силах был скрывать свои чувства. – Он использовать молоток. Но не на мне. – В этот момент Нельсен четко уловила разницу в акцентах этих двух людей. – Он бить фотографии, цветочный горшок и шкаф. Но не бить меня. Сначала я думать, что он бить меня. Он поднять молоток над голова и смотреть на меня. Он был очень зол. Когда я сказать, что не знаю женщина, который он ищет, он разозлился. Он испугать меня. Но потом я посмотреть в его глаза. Я увидеть, что он злится, но он не убийца. Он не хотеть убивать меня. И тогда я стала драться с ним. Я царапать кожа, наступать ему на ноги, бить его. А потом он накинуть одежда мне на шею, и я вдруг подумать, что ошиблась. Я подумать, что он, наверное, убьет меня. Но нет, он не убить меня. Он закричать. Он посмотреть на потолок и громко закричать. А потом быстро побежать из дома.

– Он что-нибудь взял?

– Я думать, что нет. Возможно, но я не видеть. Я так не думать.

– Он что-нибудь искал? Он спрашивал вас о чем-нибудь?

– Нет, нет. Только где Дженни? Еще говорить о Лондоне. Мы ездить туда три дня назад. Он сказать, куда мы ездить. Словно он все знать. Словно он преследовать нас всю дорогу. И как этот человек может быть таким?

Нельсен не знала, стоит ли ей оправдывать действия Джона Симмонса или признать, что он поступил неправильно. Критикуя его, она почувствовала бы себя лучше, внушая себе, что Джон попросту преследовал чету Вонов и в этой ситуации они стали жертвами. Она злилась на саму себя за то, что не предприняла дополнительных мер, когда Джон пришел к ней, за то, что не убедилась, что он не выкинет ничего абсурдного, ничего глупого и бессмысленного, вроде сегодняшнего поступка.

– Он очень напуган, – сказала Нельсен. – Он считает, что кто-то похитил его девушку. И думает, что она живет здесь.

– Но мы же сказали ему, – добавил мистер Вон. – Мы живем здесь уже два года. Здесь нет никакой Дженни. Только мы.

Нельсен кивнула в ответ. Она очень хотела верить Джону Симмонсу, действительно хотела.

– Знаю. Я это вижу. – «Теперь я это знаю», – подумала она.

Нельсен оставила супругов Вон и дальше утешать друг друга, взяв с них обещание, что, успокоившись, в ближайшие дни они непременно приедут в полицейский участок, чтобы оформить свои показания. Она осталась одна наверху в спальне. В комнате, где вспыхнуло насилие. Где Джон Симмонс стал преступником, где он поступил жестоко, тем самым подтвердив ее опасения. Она смотрела на разбросанную повсюду одежду, на разбитую лампу и валявшийся на полу телефон, на искореженные двери шкафа, висевшие на одних петлях. Она взглянула на потрескавшееся окно. А на полу около окна валялся молоток, который Нельсен приказала не трогать до своего прибытия на место преступления. Она должна была увидеть орудие преступления, чтобы наконец принять горькую правду: Джон Симмонс снова обманул ее, хотя она думала, что смогла достучаться до его сердца. Он притащил сюда смертоносное оружие, все заранее обдумав, и использовал это оружие против другого человека. Он просто наплевал на нее и поступил так, как считал правильным.

Нельсен достала из кармана мобильный телефон. Она чувствовала себя удрученной, абсолютно раздавленной. Ей было на многое наплевать, ей было наплевать на себя, но она поверила этому человеку, а он просто использовал ее. Еще один человек предал ее. Она могла бы засадить Симмонса за решетку после случая в театре и теперь жалела, что не сделала этого. Могла бы привлечь его к ответственности за то, что он лишь зря терял время полицейских, заставляя их заниматься пустяками, и теперь жалела, что не сделала этого. Но по какой-то непонятной причине Нельсен доверяла ему. Она ошиблась и дала ему шанс, который привел к непоправимым последствиям, и теперь попросту осталась в дураках. Снова.

Она нашла номер в памяти телефона.

– Это я, – сказала она.

– Ну и что? – откликнулся голос на другом конце провода.

– Он отлично здесь потрудился. Проучил их. Все это зашло слишком далеко. А этот Вон настоящий мистер Лидер. Но как бы там ни было, совершенно точно, что эта парочка – пострадавшая сторона.

– Что ж, разве вы не рады возможности спросить у меня, как вам поступать?

Ей захотелось ударить его кулаком. Этот самодовольный голос, самодовольная физиономия, эта неизменная кружка в руках.

– Вы можете ускорить получение ордера?

– Ладно, – буркнул Морган и отключился.

Нельсен спустилась вниз и увидела, что Вон стоит рядом с женой. Она попрощалась с ними, и мистер Вон проводил ее до двери.

Как только за ней закрылась дверь, мистер Вон вернулся в гостиную. Он медленно направился к жене. Та встала с дивана. И в этот момент он молниеносно ударил ее ладонью по щеке.

– Это, – процедил он сквозь зубы, – за то, что перебила меня и поставила в неловкое положение. Не смей, черт тебя подери, больше делать из меня дурака. Они должны помочь нам.

– Но, Хуан…

– Не смей, – прорычал он, – не смей все портить!

Как только Нельсен покинула владения Вонов, она достала мобильный и набрала номер Сэма. Он как раз закончил разговор с Фионой Реддинг и вкратце пересказал ей о том, что узнал.

– Мне может понадобиться твоя помощь при аресте Симмонса. Я как раз жду ордер на обыск в его доме и на его арест.

– Когда он будет готов?

– Надеюсь, через полчаса, – откликнулась она. – Я жду звонка с подтверждением.

– Мы собираемся действовать жестко или постараемся не применять силы?

– В зависимости от обстоятельств. Все это уже зашло слишком далеко. И сегодня мы должны положить этому конец.

Она приказала Сэму ждать ее в участке. Нельсен собиралась забрать ордер по пути туда.

Прошло всего двадцать минут, и ей сообщили, что ордер готов. Нельсен получила его и приехала в участок буквально через несколько минут после возвращения Сэма. Они встретились на парковке. Она приказала подождать ее. Прежде она должна была кое-кого увидеть. Одна последняя остановка.

Она и раньше часто заблуждалась. Одна такая ошибка чуть не стоила ей жизни и до сих пор не давала прийти в себя и жить нормально, но сейчас ей было особенно больно. Возможно, дело в том, что это произошло только что и она еще не успела оправиться от удара? Или дело не только в этом?

Она поверила Симмонсу, пошла против приказов Моргана, не сомневаясь, что сможет помочь. Но нападение Симмонса на беззащитную женщину полностью разрушило ее доверие.

Невинные люди, жертвы, те, кому действительно нужна помощь, никогда не поступают подобным образом.

Или же это поступок отчаявшегося человека, который не знал, что делать?

Нельсен понимала лишь, что в этой истории по-прежнему ничего не ясно.

Но теперь она должна подстраховаться, а значит, не задавая лишних вопросов, запереть Джона Симмонса в камере, а остальное выяснить позже.

Нельсен постучала в дверь. Она, как ребенок, не хотела входить в комнату. Неловкость мешала ей сделать шаг вперед. Она не хотела смотреть в глаза этому человеку.

– Войдите. – Снова этот громкий грубый голос. Он всегда казался ей оглушительным.

Когда она осторожно выглянула из-за двери, Морган уставился на нее, вскинув брови. Он стоял за своим столом. От Нельсен, как и прежде, не укрылось самодовольство, пронизывающее все его поведение и отражавшееся на лице. И это самодовольство было смешано с гневом. Ей захотелось ударить его. Ей захотелось отвесить ему пощечину, послать его куда подальше вместе с его работой и посмеяться над его растерянным видом. Но она не сделала этого, просто не могла себе этого позволить.

Она должна пройти через это унижение. Что будет дальше, Нельсен не знала. Возможно, для нее это станет началом конца.

– Присаживайтесь. – Морган махнул рукой в сторону двух стульев с другой стороны его стола. Он поступал так исключительно в тех случаях, когда хотел помучить свою жертву, и, предлагая посетителю сесть, заставлял его мучительно дожидаться своего нападения. Морган давал время своим подчиненным осознать, насколько он талантливее и успешнее в работе, чем они. В просиживании за столом, если выразиться точнее.

Но Нельсен не собиралась растягивать эту пытку. Она уселась на стул и спросила:

– Ну и что?

– Мы получили ордер. Готовьтесь выезжать.

Он уселся на свое место, положив ноги на стол, и закинул руки за спину, лениво потягиваясь. На стене у него за спиной висела полка, на которой красовались многочисленные сертификаты и свидетельства, а над полкой – несколько фотографий в рамках, на которых были запечатлены моменты его совместного отдыха с семьей: жена и дети, сфотографированные вместе с ним в различных местах, загорелые, в лучах яркого солнца, с фальшивыми улыбками на лицах. Специальные улыбки для фотографий. Нельсен хорошо знала, что это такое.

– Итак, у вас есть какие-нибудь предположения, где сейчас мог бы находиться ваш новоиспеченный друг? Думаю, он не настолько безумен, чтобы вернуться домой.

Ей хотелось завопить: «Никакой он мне к черту не друг, ты, проклятый сукин сын!» Но Нельсен сдержалась.

– Нет, – ответила она. – Я должна надеяться, что он дома, но вы правы, вряд ли он там. Если его там не окажется, мы поищем какие-нибудь зацепки, узнаем подробности о его семье, друзьях и других отношениях – будем использовать все, что найдем в его доме. Он не производит впечатления человека, который… – Она умолкла, откинувшись на спинку стула.

– Который что?

– Он не производит впечатления человека, для которого вполне привычно подобное поведение. Я по-прежнему не уверена, что он сделал это намеренно.

– Что ж, в таком случае…

– Нет, выслушайте, прошу. – К ее удивлению, Морган умолк и дал ей продолжить. – Я хочу сказать, что у него нет места, где он мог бы затаиться и переждать. Он не знает, что делать.

– Возможно. – Морган принял задумчивую позу, словно размышлял над чем-то исключительно важным. – Но, если честно, мне на это наплевать.

Нельсен ожидала большего. Не дождавшись, она сказала:

– Так зачем вы позвали меня?

Забирая ордер, она получила в придачу текст с подробными инструкциями.

– Потому что вы уже и так достаточно напортили, и я не был уверен, что сможете правильно воспринять мои указания по телефону. Я решил, что, возможно, встреча с глазу на глаз возымеет больший эффект на человека с такими коротенькими извилинами. Я хочу, чтобы его схватили. И не важно, вы ему причините вред или он вам, не важно, станет ли вам грустно из-за того, что так неудачно сложились обстоятельства в его жизни или что-нибудь еще придет вам в голову, главное – арестуйте его. Хоть раз в жизни сделайте что-нибудь правильно, перестаньте, наконец, вести себя как законченная неудачница. Этот сукин сын и так уже отнял у меня много времени. – Морган скрестил руки на затылке. Немного помолчал. – И вы тоже. Выметайтесь отсюда и отправляйтесь спасать свое доброе имя. – Он снял ноги со стола и принялся просматривать документы. – У меня все. – Для Нельсен это послужило сигналом, что встреча, разговор, нравоучение, что бы это ни было, закончились.

– Я уезжаю, – сказала она.

Они уселись в машину, Сэм устроился рядом с ней на пассажирском сиденье, держа в руках ордер.

– Возможно, он был словно в бреду, – предположил Сэм, когда Нельсен коротко посвятила его в подробности происшествия в доме Вонов.

– Может быть. – Ей очень хотелось в это верить. Ей хотелось верить в то, что проблему можно решить, просто признав, что Джон Симмонс все выдумал. – Но я не уверена, что это действительно так. – И снова она ставит во главу угла не факты, а чувства, доверяя интуиции. А ведь Нельсен собиралась послать к черту предчувствия и вот снова прислушивается к ощущениям. – Когда он сходит с ума от беспокойства, со стороны все выглядит очень правдоподобно. А это нападение на миссис Вон… Даже мне понятно, что она абсолютно беззащитна. А вот ее муж, еще тот тиран, ничего не скажешь.

– Тогда, возможно, Симмонс вел себя как человек, которому нечего терять.

– Возможно. Когда человек не знает, что делать, он рано или поздно начнет вести себя агрессивно. Но мы не знаем, догадывался ли он, что миссис Вон находилась в доме, когда проник туда. Но, может быть, он хотел просто напугать ее. Я не знаю.

– Как и в театре. До смерти напугать людей, наслаждающихся хорошим спектаклем.

– Обнаружив Дженни Майклз в базе данных фитнес-клуба, мы смогли доказать, что Мишель Китинг действительно пропала или же на время куда-то уехала. А теперь надо выяснить, действительно ли у Симмонса были с ней отношения и не причастен ли он к ее исчезновению, но только в том случае, если это представляет угрозу для ее жизни.

Нельсен повернула налево, и они въехали на Вудхэм-Клоуз. Она тут же сбавила скорость, миновала три дома, четыре, пять, а затем сказала:

– Вот этот. – Она указала на шестой дом справа, продолжая ехать дальше. – Вот этот самый дом.

Она проехала до десятого дома и припарковалась у обочины. Они вышли из машины и без колебаний направились к дому Джона Симмонса. Нельсен шла слева, Сэм справа, на два шага позади нее. Они молчали. Время разговоров прошло, и теперь они оба сосредоточились на том, что ждало их впереди. Они оба были собранны и внимательны, не желая одним неверным движением испортить все дело, но, несмотря на обстоятельства, говорящие об обратном, Нельсен по-прежнему не могла не думать о том, что, возможно, Джон Симмонс не представлял никакой опасности. Ее не могли убедить в этом ни язвительные замечания Моргана, ни события последних часов. Однако она уже хорошо уяснила, что в момент решительных действий ни в коем случае нельзя полагаться на доверие. Этот тяжелый урок ей преподала сама жизнь.

Дом был небольшим. Невысокие черные ворота, крохотный садик перед окнами, клумба размером с половичок возле двери. Короткая дорожка вела к входной двери. На деревянной входной двери располагалась цифра «шесть» из золотистого металла, а в центре – три панели из матового стекла. К двери был прикреплен старомодный дверной молоток. Нельсен оттянула его в сторону и пять раз ударила по деревянному дверному полотну. Она почувствовала, как эти удары отдались в ее руке.

Они тридцать секунд подождали на пороге. Никто не ответил. Тогда Нельсен снова постучала, на этот раз чуть громче и сильнее и крикнула: «Джон Симмонс. Полиция. Открой те дверь. У нас ордер на ваш арест».

Прошло тридцать секунд, но никто не откликнулся. Нельсен кивнула Сэму. Он вытащил из-под пальто полицейскую дубинку и разбил одну из стеклянных панелей. Теперь проникнуть в дом не составляло труда. Он просунул руку внутрь и отпер замок. Дверь распахнулась.

– Джон Симмонс, – повторила Нельсен, когда они вошли внутрь. – Полиция.

Но и на этот раз никто не откликнулся, и они переступили через валявшуюся на полу почту и прошли в небольшой холл.

– Джон, – снова громко позвала Нельсен, – это Кейт Нельсен. Выходите, нам надо поговорить.

Сэм бросил на нее взгляд, в котором явно читалось, что она поступает не по правилам, но потом просто пожал плечами.

– Осмотри первый этаж, – прошептала она. – А я проверю наверху.

Нельсен оставила Сэма в коридоре с отклеивающимися обоями. А сама стала подниматься наверх, перепрыгивая через две ступеньки. На самом верху виднелась дверь. Нельсен стремительно ворвалась внутрь. Нельзя дать ему время, чтобы скрыться, если он прячется где-то здесь, подумала она. Ванная. Голубые стены, пара картинок с кораблями. Никого.

Нельсен вернулась на лестничную площадку и распахнула первую дверь слева. Это спальня. Двуспальная кровать, телевизор напротив, шторы на окнах раздвинуты. Шкафа нет, лишь комод. И больше ничего.

Она быстро двинулась дальше и, наконец, зашла в последнюю дверь. Эта дверь, тоже расположенная слева, легко поддалась, когда Нельсен нажала на ручку. Шторы раздвинуты, из окна открывается вид на улицу перед домом. Стол завален бумагами. Рядом на маленьком столике стоит телефон.

На стенах развешаны афиши фильмов. Джон не удосужился поместить эти плакаты в рамки, просто приколол их к стене кнопками, многие плакаты располагались неровно. Очень неряшливо и грубо, подумала Нельсен. Ее маленькие племянники и те справились бы лучше.

– Где же ты, Джон Симмонс? – пробормотала она себе под нос.

В комнату вошел Сэм. Она даже не обернулась.

– Сегодня он точно сюда не возвращался, – сказал он. – На полу лежит сегодняшняя почта.

Сэм отправился в машину, чтобы по рации вызвать подкрепление.

– Пускай покараулят здесь, а мы поищем где-нибудь еще, – сказала Нельсен.

Она вернулась в гостиную. В этот момент зазвонил ее мобильный. Она вытащила телефон и взглянула на дисплей. Номер не определен.

– Алло.

Ответа не последовало. В трубке повисла тишина. Абсолютно ничего.

– Алло, – повторила Нельсен.

Связь оборвалась.

Нельсен снова убрала телефон в карман и принялась разглядывать книги на полке.

Снова раздался телефонный звонок. Она достала телефон и ответила, на этот раз в ее голосе прозвучали металлические нотки.

– Я слушаю.

В трубке прозвучал голос, который показался ей неуверенным и взволнованным.

– Вы у меня в доме. И в доме моей матери вы тоже были.

– Джон?

В мгновение ока она выскочила из комнаты, а потом и из дома. Промчалась по дорожке и выскочила на улицу. Слушая голос Джона Симмонса, огляделась по сторонам. Сэм, сидевший в машине, разговаривал по рации. Он сразу же заметил Нельсен.

– Я не сделал ничего плохого, – прошептал он. – Вы должны мне поверить.

– Я иду туда, куда меня приводят факты и доказательства, Джон. – Она не собиралась сдерживаться, она ударит его изо всех сил, рассказав о том, что видела. Его голос дрожал, и, возможно, это ее шанс, чтобы сломить его. – И сейчас я начинаю догадываться, что вы натворили гораздо больше, чем в состоянии признаться.

– Я ничего не сделал, – ответил он, – я всего лишь пытался найти Дженни.

– Вашу девушку? – Нельсен продолжала оглядываться по сторонам. Но не заметила ничего необычного.

– Да, вы же знаете об этом. Я рассказывал вам. Вы должны поверить… поверить, что она существует.

– Вы имеете в виду Мишель Китинг?

– Я не знаю. Я правда не знаю.

– Ваша девушка, которая не проживает по тому адресу, который вы называете, не работает там, где вы говорите, и которая вообще не имеет никакого отношения к той женщине, которую вы якобы знаете. Мы нашли подтверждение этому в компьютерной базе фитнес-клуба, не так ли? Такое ощущение, что она растворилась в воздухе, не оставив и следа. Объясните мне, в чем же дело.

– Но она жила. Она была со мной! Она действительно исчезла.

– Ее утащил монстр?

– Дженни?

– Вы имеете в виду Мишель.

– Откуда я знаю? Вы не можете думать… Послушайте, я… прошу вас, поверьте мне.

– Она мертва, Джон?

– Нет.

Нельсен направилась вперед по дороге. Затем произнесла чуть громче: «Она мертва?»

– Я не знаю!

– Она мертва?

– Я не могу в это поверить.

– Это вы убили ее?

– Нет! Нет!

Нельсен ищет за кустами, в садиках перед домами.

– Вы ничем себе не помогли. Я же просила вас, просила сидеть тихо и дать мне время. Это все, о чем я вас просила. Но вы вдруг перестали выходить на связь и начали буйствовать. А я просила всего лишь дать мне каплю времени, черт вас подери!

– Я не мог ждать. Я не мог просто сидеть и ничего не делать. Неужели вы не видите? У нас осталось совсем мало времени!

Нельсен продолжает идти дальше.

– Где вы находитесь?

– Вы прекрасно понимаете, что я не могу вам этого сказать.

– Вы здесь? На улице? Вы меня видите?

– Я уехал. Вам меня не найти.

– Вы должны вернуться.

– И это вы говорите всем подозреваемым.

Нельсен дошла до конца улицы. Огляделась по сторонам.

– Вы напали на миссис Вон. Вломились в ее дом и накинулись на нее с этим чертовым молотком.

– Я не отдавал себе отчета в том, что сделал. И знаете, я ни капли не сожалею. Я сделал то, что должен был сделать, эти люди причастны к исчезновению Дженни. И если это означает, что я теперь один и против всего мира, значит, так тому и быть. Вы ведь не позволите мне и дальше искать Дженни, если я скажу, где сейчас нахожусь, не так ли? А я собираюсь найти ее. Я найду ее.

Нельсен оглядывается в сторону дома. Сэм бежит к ней.

– Тогда поверьте мне. Скажите, где вы, и давайте увидимся. Мы поговорим, я выслушаю вас, и мы все решим.

– Я понимаю, что вы имеете в виду. Вы посадите меня под замок. И предъявите обвинение. Знаете, я не собирался причинять ей вред.

– Кому? Дженни Майклз?

– Нет, не Дженни! – огрызнулся он. – Этой миссис Вон! Когда я проник в дом, я и понятия не имел, что там кто-то есть.

– Все кончено, Джон.

– Нет, ничего еще не кончено. Вы должны помочь мне найти ее.

– Думаю, вы знаете гораздо больше, чем рассказываете, Джон. Если она мертва, я должна знать. Если она мертва, ее прежде всего необходимо похоронить. Раз и навсегда.

– Я не сделал ей ничего плохого. Я зашел в здание, купил ей кофе. Когда вернулся, ее уже не было в машине, клянусь.

В этот момент Сэм подбежал к Нельсен. Он сразу понял, в чем дело.

– А теперь послушайте меня. – Нельсен откинула назад волосы. – Сейчас вы скажете, где находитесь, я заберу вас, и мы вместе поедем в участок и покончим с этим. Вы можете рассказать мне все, что захотите. Я выслушаю каждое ваше слово. Ничего не оставлю без внимания.

– Но вы даже сейчас не слушаете меня.

– Я сделаю все, чтобы помочь вам. – Если он виновен, ей не удастся этого сделать. – Но помочь я смогу вам лишь в том случае, если теперь вы будете на сто процентов честны со мной. Доверьтесь мне, вернитесь, и все будет хорошо. Даю вам слово. Но если вы этого не сделаете…

– Дженни похитили. Неужели вы не понимаете?

– Послушайте, Джон, этой Дженни Майклз не существует в реальности! Попробуйте доказать мне обратное, сможете? Я искала и среди женщин по имени Мишель Китинг, но эти поиски тоже ничего не дали. Так где же она?

– Она существует. Она – моя девушка. Мы были вместе всего несколько дней назад. Я люблю ее. И остаток жизни мы проведем вместе. – Он на мгновение умолкает. А затем Нельсен снова слышит его голос: – Вы ведь перестали ее искать, не так ли? Вы теперь говорите совсем иначе. Вы мне больше не верите.

– Это я, Джон. Я такая же, как и прежде. Приходите и убедитесь сами.

Пауза.

– Я не причинял вреда Дженни. Здесь замешаны Воны.

Нельсен окончательно потеряла терпение.

– Что ж, а мне кажется, что замешаны вы.

Пауза. Очень долгая пауза. В трубке слышится дыхание.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

На фоне статистики, демонстрирующей неуклонный рост количества одиноких женщин, автор дает им советы...
Когда наука признала реальностью факт образования Вселенной в результате Большого Взрыва, на широкое...
Книга «Эффективный подбор персонала» является практическим руководством для тех, кто хочет стать про...
Россия, XIX век. После самоубийства отца юная петербургская дворянка Софи Домогатская бежит в Сибирь...
«Петр воткнул лопату в землю и вытер пот. Вторая яма далась труднее, чем первая, да и не такая аккур...
«Теряя скорость, самолет прокатился по взлетно-посадочной, заложил под конец крутой поворот и вырули...