И однажды они постучатся Чейз Джеймс

Джонни подождал. Послышался шорох, потом снова стало тихо.

Он выскользнул из постели и открыл дверь на палубу. Потом заглянул в гостиную, освещенную луной. Через иллюминатор видны были Фреда и Скотт. Передвигаясь бесшумно, как тень, Биандо проскользнул на палубу и услышал голос Скотта:

– Посмотри на это.

В руке у него был карманный фонарик, луч которого освещал газету. Джонни сразу же понял, что речь идет все о том же злополучном объявлении. Он подобрался ближе.

– Ты видишь? – спросил Скотт низким и напряженным голосом. – Я нарисовал ему бороду. Это Джонни.

Голос Фреды был слышен плохо, но Джонни отчетливо слышал каждое слово.

– Этот тип, по крайней мере, моложе его на двадцать лет.

– Может, это старое фото.

Они стояли возле поручней. Скотт в пижаме, а Фреда – в ночной рубашке, сквозь которую красиво обрисовывались ее нога.

– Садись, я хочу поговорить с тобой.

В темноте Джонни проскользнул к открытому окну и притаился. Он был совсем рядом с ними и слышал каждое слово.

– Я хорошо подумал, – сказал Скотт. – Типа, который исчез, зовут Джонни Биандо. Наш же жилец утверждает, что его зовут Джонни Бьянко. Видимо, он потерял память и думает, что его фамилия Бьянко, а не Биандо. Чем больше я смотрю на фото, особенно когда я нарисовал ему бороду, тем больше убеждаюсь, что это как раз тот тип, которого ищут. Десять тысяч долларов! Ты только представь! Что ты об этом думаешь?

Джонни затаил дыхание. В зависимости от того, что она скажет, он поймет, можно ли ей доверять.

– Не похоже, чтобы он вел себя, как потерявший память, – Фреда говорила очень спокойно. – Сегодня мы болтали. Он рассказал мне о своей работе… Нет… Ты ошибаешься.

– Предположим, я позвоню этим адвокатам Диссон и Диссон. Чем я рискую? Они пришлют кого-нибудь и проверят. Они наверняка получают десятки телефонных звонков. Что в этом плохого, если есть шанс отхватить такой кусок?!

– Ну, хорошо… если он тот, кого разыскивают… ты оторвешь кусок… что произойдет?

– Десять тысяч долларов! Ты сможешь уехать. Не так ли? Тебе же надоела эта жизнь.

– Да.

– Чудесно. Я дам тебе две тысячи долларов, а на остальные куплю три грузовика. Завтра в Ричмонде я позвоню этим людям. Если мы ошиблись… что же делать… но если мы угадали…

Сердце Джонни теперь билось так сильно, что он боялся, как бы они не услышали его стук.

– Надо знать наверняка, – спокойно сказала Фреда. – Завтра, пока он будет ловить рыбу, я обыщу его комнату. Если я найду медаль Святого Христофора, значит, мы можем быть уверены, что это именно он.

– А почему бы не позвонить сразу? Они смогут прийти и проверить.

Наступила тишина, потом Фреда сказала:

– Ты никогда не видишь дальше собственного носа, Эд. Если мы сможем быть уверенными, можно ведь запросить и больше… Можно потребовать и пятнадцать тысяч: пять для меня и десять для тебя…

– Да, я не подумал об этом. Но не думай о пяти тысячах, моя дорогая, достаточно будет и четырех.

– Ладно, согласна. Четыре тысячи меня устроят.

Скотт поднялся.

– Обыщешь его вещи! Ты понимаешь? Пятнадцать тысяч долларов!

Джонни поднялся, закрыл дверь в свою комнату и лег.

Итак, он может доверять Фреде. Она довольно ловка. Она выиграла 24 часа… Но что потом?

Всю ночь он так и не сомкнул глаз.

Карло Танза вошел в бюро Массино, ударом ноги закрыл дверь и уселся в кресло.

– О Боже! Нужно сказать, что объявление дает результаты! – воскликнул он. – Уже приняли триста сорок восемь телефонных звонков. Человек, который сидит на телефоне, не знает, за что хвататься. Нужно проверить каждое сообщение.

Массино мрачно посмотрел на него.

– Это ведь твоя блестящая идея.

– Идея хорошая, но как я мог предвидеть, что столько сволочей клюнет на то, чтобы разбогатеть таким образом. Мы все же будем проверять каждый звонок, но на это уйдет время.

– Это твои трудности, – заметил Массино. – Я плачу, а ты ищешь. Но будь уверен, если деньги находятся в одном из ящиков камеры хранения, этот мерзавец никогда не получит из них ни цента.

ГЛАВА 8

Едва затих шум отъезжающего грузовика, как дверь в комнату Джонни отворилась, и вошла Фреда.

– Он говорил со мной вчера вечером, – заявила она.

– Я знаю, слышал, – ответил Джонни. – Ты очень хорошо выкрутилась, но сегодня вечером, когда он вернется, что ты скажешь?

– Что я уверена, ты не тот, за кого он тебя принимает. Я видела твои водительские права. И что тебя действительно зовут Бьянко, и нет и следа медали с изображением Святого Христофора.

Джонни покачал головой.

– Этого недостаточно. Он слишком жаден. Как он тебе сказал, ему терять нечего.

– Тогда поехали, – сказала Фреда. – Возьмем деньги и скроемся. Я знаю кое-кого в деревне, кто даст мне машину. Поедем в Ист-сити, возьмем деньги и отправимся на север. Что ты об этом скажешь?

Он облокотился на подушку.

– Неужели ты до сих пор ничего не поняла?! – воскликнул он. – Если бы это было так просто.

– Ведь тебя не будет там поблизости, а меня никто не знает, – энергично запротестовала Фреда. – Где ты спрятал деньги?

– Ист-сити набит людьми Массино. Каждый из них получил точное описание мешков, в которых находятся деньги. Любой человек с такими мешками будет схвачен через пять минут.

– Ну и что же, можно купить чемодан и спрятать в него эти мешки. Это так просто.

Джонни почувствовал, что пришло время рассказать все.

– Эти мешки находятся в камере хранения автовокзала. Это как раз напротив бюро Массино. Ты не сможешь спрятать деньги в чемодан, чтобы никто их не заметил.

– Но должна же быть хоть какая-то возможность забрать их оттуда!

– Массино очень хитер. Вполне возможно, что он подумал о камере хранения, и за ней наблюдают. Прежде, чем попытаться сделать что-нибудь, нужно навести справки. – Джонни подумал. – Где здесь ближайший телефон?

– В деревне, в магазине.

– Я позвоню в Ист-сити, и мне расскажут, что там происходит. В какое время открывается магазин?

– В семь тридцать.

Он посмотрел на часы. Было 5.30.

– Ты меня отвезешь на лодке?

Она колебалась.

– Здесь люди такие болтливые. Пока никто не знает, что та здесь, в противном случае, это может вызвать ненужные разговоры.

– Мне совершенно необходимо позвонить.

Она немного подумала.

– Может быть, мне сказать Сальваторе, что ты мой двоюродный брат и приехал нас навестить? Будь с ним любезен. Это трудно. Он любит поболтать.

– Он итальянец? – Джонни насторожился. – Кто он?

– Владелец магазина. Сальваторе Бруно. Он не опасен. Если мы приедем к открытию, он будет один. Тебе действительно нужно позвонить?

– Да.

– И как только ты узнаешь, что путь открыт, наймем машину и поедем за деньгами?

– Нужно узнать, что происходит.

Она кивнула головой.

– Я сварю кофе.

– Всему свое время, – он протянул руку и привлек молодую женщину к себе.

Моторная лодка медленно вошла в маленький порт. Джонни заметил магазин: низкое старое строение, обращенное фасадом к озеру. Он посмотрел на часы: 7.31. Дверь магазина была открыта настежь.

Он осмотрелся. Никого не видно. Фреда соскочила на причал. Джонни бросил ей веревку, и она привязала лодку. Они вместе пересекли грязную дорожку и вошли в магазин.

– Телефон там, – Фреда показала пальцем.

Входя в телефонную будку, Джонни увидел маленького пузатого человека, возникшего за прилавком. Он закрыл дверь и, повернувшись спиной к прилавку, бросил монету в автомат. Затем набрал номер Сэма. Через некоторое время в трубке раздался сонный голос:

– Кто у телефона?

– Сэмми, проснись, это Джонни.

– Кто?

– Джонни.

В ответ раздался стон.

– Слушай, Сэмми, что происходит? Какие новости?

– Мистер Джонни, я вас просил, я вас умолял мне не звонить. Вы мне можете принести ужасные неприятности…

– Заткнись, Сэмми. Ты мой друг… Ты знаешь, что происходит?

– Я не знаю, я ничего не знаю. Никто мне ничего не говорит, мистер Джонни. Я вас уверяю, я ничего не знаю.

– Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.

– Я? Вы находите, что я недостаточно сделал для вас, мистер Джонни? Я вас уверяю, что ничего не знаю. Шу каждый день пристает ко мне и требует денег, а у меня нет ни цента. Вы забрали все мои деньги.

– Замолкни, Сэмми. Я тебе сказал, что ты получишь назад свои деньги. Теперь слушай внимательно. Ты знаешь автовокзал?

– Да, знаю.

– Когда привезешь босса в контору, сходи на вокзал и купи газету. Поболтайся немного там. Я хочу знать, дежурит ли там кто из банды. Хорошо, Сэмми?

– Они там, мистер Джонни. Я не знаю, что они там делают, но они там. Я вчера вечером ходил туда, чтобы купить сигареты, и видел Тони и Эрни, которые болтались по залу.

Джонни покачал головой. Значит, Массино подозревает, что мешки могут находиться в камере хранения.

– Хорошо, Сэмми, не волнуйся за свои деньги. Я тебе их скоро пришлю, – он повесил трубку.

Уставившись на телефон, он некоторое время постоял в будке. Надо ждать. Сколько времени Массино будет наблюдать за камерой? Он не может быть уверенным, что деньги именно там. Это только предположение. Нужно подумать, как нейтрализовать Скотта. Он открыл дверь кабины и вышел в магазинчик.

– Джонни, подойди, я представлю тебе Сальваторе, – окликнула его Фреда.

Она болтала с пузатым маленьким человечком, стоящим за прилавком. Тот протянул руку Джонни.

– Рад с вами познакомиться, – заявил он. – Это сюрприз. Мисс Фреда никогда не говорила, что у нее есть брат. Добро пожаловать в Литл-Крик.

Пожимая руку, Джонни быстро оглядел его: лысый, лет шестидесяти, с большими усами и маленькими глазками.

– Я здесь проездом, – сказал Джонни, – еду в Майами по делам. Вы хорошо устроились.

– Да, неплохо, – его маленькие глазки уставились на Джонни. – Вы итальянец, как и я?

– По матери, – ответил Джонни, – наш отец швед.

Он повернулся к Фреде, которая утвердительно кивнула головой.

– Но вы записаны по фамилии матери, не так ли?

– Да.

Молчание.

– Симпатичное местечко, абсолютно не располагает к труду, – Джонни принужденно засмеялся. – Фреда мне писала об этом уголке, но я не думал, что здесь так чудесно.

– Вы любите рыбную ловлю?

– Да, это мне по вкусу. Вчера у меня был очень неплохой улов.

Лицо Сальваторе посветлело.

– Значит, вы рыбак?

– Мне нужен килограмм мяса и дюжина яиц, – прервала их разговор Фреда.

Сальваторе поспешил в кладовую. Джонни и Фреда переглянулись.

Через десять минут, поболтав еще немного с хозяином, они сели в лодку. Сальваторе наблюдал, как они уезжают. Приветливое выражение исчезло с его лица. Он порылся под прилавком, быстро нашел вчерашнюю газету и прочитал объявление. Какое-то время он изучал фотографию, потом взял карандаш и пририсовал бороду. Посмотрев еще раз, он пошел к телефонной будке и набрал номер.

– Это Сальваторе из Литл-Крика, – сказал он. – Я по поводу Джонни Биандо. Только что тут был тип, которого тоже зовут Джонни, и он похож на него.

– Какой тип?

Сальваторе объяснил.

– Значит, она утверждает, что этот парень – ее брат? Почему он не может быть ее братом?

– У этой девки есть муж, который держит ее на голодном пайке. Мне кажется, что она скажет, что угодно, чтобы иметь под боком мужика. Я готов держать пари, что этот парень ее удовлетворяет.

– Хорошо, я пришлю кого-нибудь. Нужно проверить еще сотни сообщений, но я пришлю кого-нибудь.

– Когда?

– Откуда я знаю? Когда будет кого посылать.

– А если это он, я получу награду?

– Да, если это он, – ответили на том конце провода и повесили трубку.

Треск мотора не позволял произнести ни слова. Джонни размышлял. Хозяин магазина не вызвал в нем доверия. Ему нужно было позвонить Сэмми, но только сейчас он осознал риск, которому подвергся. Повсюду люди мафии. Значит, они наблюдают за камерой хранения на автовокзале. Сидя в лодке, он вдруг почувствовал, что и здесь его подстерегает опасность.

Они подплыли к домику. Пока Фреда привязывала лодку, он поднялся на палубу и сел в бамбуковое кресло.

– Ну что?

Она стояла перед ним, и он поднял голову, чтобы взглянуть ей в лицо.

– Они наблюдают за камерой хранения.

Глаза молодой женщины выражали такое разочарование, что он почувствовал себя неловко. «Ее интересуют только деньги», – подумал он. Она села рядом.

– Что будем делать?

Он молчал, глядя на воду.

– Когда я задумал эту комбинацию, моя милая, я понял, что нужно иметь терпение. Я знал, что деньги опасно тратить раньше, чем через два года.

Она замерла.

– Два года?

– Пока деньги находятся в ящике, они в безопасности. Если мы попытаемся их оттуда взять, попадемся оба, а Массино получит всю добычу обратно. Но когда-нибудь ему надоест наблюдать за камерой хранения. Это может продолжаться месяц… или даже полгода, но я поддерживаю контакт с Ист-сити. Меня предупредят, когда наблюдение будет снято. Необходимо ждать.

– Надеюсь, ты не собираешься торчать здесь шесть месяцев?

– Да, мне нужно работать. Я немного разбираюсь в шхунах. Поеду в Тампа и там найду работу.

– А я? Что будет со мной?

Тон Фреды заставил Джонни посмотреть на нее.

– У меня есть немного денег. Мы не будем купаться в золоте, но если ты захочешь поехать со мной, буду только рад.

– Какую сумму ты украл? Ты мне так и не сказал.

Он решил не говорить ей правды.

– Пятьдесят тысяч долларов.

– И ты рисковал своей шкурой ради этих пятидесяти тысяч?

– Да, я хочу купить шхуну и смогу ее купить за такую сумму.

Фреда внимательно посмотрела на него, и он понял, что она не поверила.

– Там больше, да? Ты мне не доверяешь?

– Я не знаю. У меня не было возможности пересчитывать их. По-моему, там больше пятидесяти тысяч, но ненамного. – Он искоса наблюдал за ней и добавил угрюмо: – Ты думаешь, удовлетвориться ли десятью тысячами или погнаться за пятьюдесятью?

Она покачала головой.

– Нет. Я пытаюсь представить себе жизнь на шхуне.

Но он понял, что она лжет.

– Не делай то, о чем потом можешь пожалеть. Ну, предположим, ты позвонишь этим адвокатам. Я расскажу тебе, что произойдет дальше. Пять или шесть парней придут сюда. Они попытаются взять меня живым, так как им нужно узнать, где спрятаны деньги. Но живым я им не дамся. Я видел, что делают с теми людьми, которые пытались обмануть Массино. Их привязывали к стулу и били, стараясь сразу не убить. Им ломали одну кость за другой и в конце концов цепляли на крючок за подбородок и подвешивали вместе со стулом. Вот потому-то я и не дамся живым. Поднимется стрельба, и ты получишь пулю, а не десять тысяч, поверь мне, милая, их никто не получит. Это ловушка. Поэтому не делай того, о чем будешь сожалеть всю жизнь.

Она задрожала, потом положила руку на колено Джонни.

– Я тебя не предам, уверяю, Джонни. Но Эд?

– Да. Я об этом думал. Ты вот что скажешь. Ты хотела обыскать мой чемодан, когда я был на рыбалке, но он был заперт на ключ. Тогда после моего возвращения ты поехала в деревню, позвонила адвокатам и рассказала им обо мне. И что ты думаешь, тебе ответили? – он посмотрел на нее. – Они тебе ответили, что этот человек уже найден в Майами, и они тебе благодарны за беспокойство. Как ты думаешь, Эд клюнет?

На лице Фреды появилась улыбка.

– Блестящая идея! Я уверена, что он не будет проверять: ведь на телефонный звонок нужно потратить деньги.

– Я останусь здесь до конца недели, а потом скажу ему, что уезжаю. Мы возьмем машину, о которой ты говорила, и переедем в Тампа.

– Зачем ждать, почему не уехать завтра же?

– Это не лучший вариант. За следующие пять дней ты влюбишься в меня и оставишь ему письмо, в котором сообщишь, что мы уезжаем вместе. Если же скрыться сейчас, это может показаться подозрительным. Он, может быть, даже рискнет позвонить адвокатам, наведет справки в деревне и найдет человека, у которого мы взяли машину. После этого мы далеко не уедем. Поверь мне, милая, это дело требует терпения.

– Ждать? Боже! Я только этим и занимаюсь, – Фреда поднялась. – До чего мне надоела такая жизнь!

– Лучше иметь такую жизнь, чем никакой. Пойду-ка я половлю рыбу.

Он оставил ее на палубе и отправился в комнату. Закрыв дверь на ключ, вытащил чемодан, достал рубашку и порылся в нагрудном кармане. Ключ от камеры хранения лежал там. На нем был выгравирован номер камеры – 176. Ключ стоимостью в 186 тысяч долларов. Сидя на кровати, он снял ботинок, вложил в него ключ и снова обулся. Не очень удобно, зато надежно. Потом он вернулся на палубу. Фреда убирала в квартире.

– Пока! – крикнул Джонни, сел в лодку, запустил мотор и направился на середину озера.

Телефонный звонок раздался в тот момент, когда Массино собирался идти домой.

– Ответь, – сказал он Берилли.

– Это Танза, – сказал тот, протягивая трубку.

Массино выругался, но взял трубку, уселся на край письменного стола и спросил:

– Что произошло, Карло?

– Я только что получил интересные сведения. Это, может быть, ерунда, но нужно проверить. Один человек, похожий на Биандо, живет в плавающем домике в окрестностях Литл-Крика, в восьми километрах от Нью-Симора. Он появился там два дня назад и живет у одной молодой пары. Муж – шофер грузовика, целый день отсутствует. Жена – очень горячая девка, шведка. Она утверждает, что этот малый – ее брат, но он такой же швед, как ты и я. Тип, который это сообщил, – наш человек и серьезный парень.

– Ну, а зачем же ты меня беспокоишь? – пробурчал Массино. – Розысками занимаешься ты. Вот и проверь личность этого человека.

– Нам нужен кто-то из твоих людей для опознания. Ты можешь послать кого-нибудь?

– Хорошо, я пошлю Тони.

– Прекрасно. Пусть он летит первым же самолетом до Нью-Симора, из аэропорта едет в Ротерфорт-бар. Все шоферы знают, где он находится. Там спросит Луиджи. Это наш человек. Луиджи подберет нескольких парней, и они отправятся на это озеро. Идет?

Массино делал пометки в блокноте.

– Идет, договорились, – затем он повернулся к Берилли: – Найди Тони и передай ему это. Пусть летит первым же самолетом. Скажи ему, что нужно опознать типа, который, как думает Танза, – Биандо. Пошевеливайся.

Берилли нашел Тони в баре, который посещала вся банда Массино, за кружкой пива. С ним был Эрни.

– Смотри, кто идет, – заметил Эрни, увидев входящего Берилли.

– А, это убожество, – пробормотал Тони.

Берилли уселся за стол.

– Для тебя есть работа, Тони, – он ненавидел Капелло и с удовольствием сообщил ему о малоприятном поручении. – Босс хочет, чтобы ты первым же самолетом отправился в Нью-Симор. Держи, здесь записаны все инструкции.

Тони взял листок, прочитал его и вопросительно посмотрел на Берилли:

– В чем дело?

– Луиджи думает, что его люди обнаружили местонахождение Биандо. Он требует, чтобы кто-то из наших поехал опознать Джонни, прежде чем его парни примутся за дело.

– Джонни? – Тони побледнел.

– Совершенно верно. Босс приказал ехать немедленно.

– Матч века, – заявил Эрни. – Когда ты окажешься лицом к лицу с Джонни… Черт возьми, я отдал бы все, чтобы присутствовать при этом… издалека.

Тони выругался.

– Ты уверен, что босс именно меня выбрал?

Берилли насмешливо улыбнулся.

– Позвони ему. Поручение должно тебе понравиться.

Тони провел языком по пересохшим губам. Эрни и Берилли, насмешливо улыбаясь, смотрели на него. Он поднялся и вышел из бара.

Джонни вернулся примерно в полдень, поймав три больших рыбы. Все это время его не покидали мысли о Сальваторе. Толстяк вел себя дружелюбно, но это ни о чем не говорило. У мафии повсюду свои люди. Он вспомнил о Сальваторе, который спросил его: «Вы итальянец, как и я?» Это настораживало, и Биандо решил принять все меры предосторожности. Отныне он не будет расставаться с оружием. Придется постоянно носить куртку, чтобы замаскировать револьвер. Это неудобно, но придется терпеть.

Джонни положил рыбу в раковину на кухне. Фреды нигде не было. Он пошел в свою комнату, присел на корточки перед кроватью и усмехнулся. Он оставил свой чемодан слегка повернутым. Сейчас он стоял ровно. Это могло означать только одно: Фреда его трогала. Он вытащил чемодан и проверил замки. Они были простыми, и вполне возможно, что женщина сумела их открыть. Джонни достал из чемодана деньги и пересчитал. Оставалось 2857 долларов. Он закрыл чемодан на ключ, затолкал его под кровать и вышел на палубу.

Джонни просидел на солнце больше часа, пока не услышал, что Фреда возвращается домой.

– Привет! Где ты была? – спросил он, когда она подошла к нему.

– Ездила за покупками. Ты поймал что-нибудь?

– Три штуки.

Она подошла к поручням и слегка облокотилась. Джонни подошел и обнял ее. Она высвободилась из его объятий.

– Оставь меня в покое, – сухо сказала она, – нельзя же проводить все дни, занимаясь… – и она грязно выругалась.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Первое дело частного детектива Юли Земцовой едва не стало для нее последним. Расследуя убийство бизн...
«Сладкое мясо» – так называл этот безжалостный сутенер своих молоденьких рабынь. Но жизнь их была да...
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих д...
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих д...
Служащий судоходной компании находит бриллианты и решает оставить их себе......