Меня удочерила горилла Нильсон Фрида

— Нам сюда, — сказала она, повернув на маленькую улочку с узкими стоящими вплотную друг к другу домами. Она дёрнула одну из дверей — дверной колокольчик дзынькнул.

Мы оказались в тёмной комнатке с тусклым освещением. Кругом были полки, снизу доверху уставленные книгами; пахло пылью и старой кожей. Взгляд у Гориллы подобрел, глаза заблестели. Она осмотрелась вокруг, зажмурилась и глубоко вдохнула.

— Знаешь, где мы? — спросила она.

Я помотала головой.

— В «Букинисте». Это такой магазин, где продаются книги. Старые книги. Смотри! — Она подошла к одной из полок и показала на пожелтевшую табличку, где было что-то написано от руки. — Биографии, — прочитала Горилла. — На этой полке стоят биографии. Это истории разных людей. А здесь — всё о цветах. А вон там стоят книги по истории. — Она посмотрела на меня. — Знаешь, мне гораздо больше хотелось бы работать в «Букинисте».

Горилла сообщила это таким тоном, будто открыла мне страшную тайну. Своими неуклюжими чёрными пальцами она вытащила с полки книгу с красным корешком.

— Гораздо больше, чем продавать утиль. Но в нашем промышленном районе это никому не нужно. Почему-то книги продать сложнее, чем утиль, — она вздохнула. — А мне бы так хотелось…

— Ага, наконец-то ты к нам пожаловала, — сказал чей-то голос.

Маленький седой человек в мешковатых брюках вышел из-за полок. Он, прищурившись, посмотрел на Гориллу сквозь маленькие грязные очки и прошаркал в нашу сторону. — Давненько тебя не было, — сказал он тонким голосом и улыбнулся.

— Хе-хе, — засмеялась Горилла. — Как видишь, у меня были важные дела. — Она посмотрела на меня и гордо приосанилась. — Вот эта малютка теперь живёт у меня.

Старичок прищурился ещё сильнее и стал меня рассматривать. Лицо у него было морщинистое и всё в родинках.

— Ах вот оно что, очень приятно, — сказал он. — Худая как спичка. Ну что ж, были бы кости, а мясо нарастёт.

Я смутилась и промолчала. Герда постоянно сетовала, что я слишком худая. Горилла, похоже, тоже немного растерялась.

— Я кое-что нашёл для тебя, — продолжал старичок, проковыляв за прилавок. Он достал толстую пыльную книгу. — «Приключения Оливера Твиста». Первое шведское издание. Все страницы на месте.

Горилла в восхищении провела рукой по ссохшейся обложке.

— Значит, достал всё-таки, — улыбнулась она. — Ну и ну!

— Да, я дорого за неё заплатил, так что… Боюсь, она и тебе обойдётся недёшево.

— Правда? — Горилла обеспокоилась. — И… сколько же ты за неё хочешь?

Старичок немного помедлил.

— Э-э… пятьсот.

— Сколько? — вздрогнула Горилла.

— Но тебе уступлю за четыреста, — поспешно сказал старичок. — Ниже я опуститься не могу, иначе это будет себе в убыток.

— Четыреста крон? — пробормотала Горилла.

Старичок смущённо уставился на прилавок.

— Если не можешь заплатить сейчас, я отложу её для тебя на неделю.

Горилла была в отчаянии. Она блестящими глазами смотрела на старую пыльную книгу и сглатывала.

Потом она решительно помотала головой.

— Нельзя мне сорить деньгами, теперь ведь надо двоих кормить. Но все равно спасибо. — Горилла развернулась и с траурным видом пошла к двери.

Я стояла на месте, задумчиво прикусив губу.

— Слушай, по-моему, тебе надо купить эту книгу, — вырвалось у меня.

Не знаю, почему я это сказала. Возможно, потому, что я никогда не видела, чтобы кто-то радовался так, как радовалась Горилла, войдя в «Букинист». Наверное, мне самой захотелось бы купить этого «Оливера Твиста», если бы я сходила с ума по книжкам.

Она удивлённо взглянула на меня и, казалось, не могла подобрать нужные слова.

— Да, но это баснословные деньги… — сказала она.

Я закатила глаза и вздохнула.

— Купишь ты её наконец или нет?! Мне что, весь день здесь стоять?

Горилла кивнула.

— С удовольствием! — сказала она и поспешила к прилавку. Старичок улыбнулся и подмигнул мне.

Когда мы снова вышли на узкую улочку, Горилла сияла, как медный таз. Она заглянула в пакет с покупкой.

— Ты права, — сказала она. — Такой случай нельзя упускать. Хорошо, что я её купила.

Был холодный и по-осеннему ясный день. Над нашими головами простиралось синее небо. Горилла чапала к площади.

— Сейчас мы тебя чем-нибудь порадуем, — решительно сказала она. — Иначе будет несправедливо. Чего бы тебе хотелось?

— Мне ничего не надо! — в ужасе воскликнула я. — У меня всё есть. Поехали домой!

Но Горилла не хотела даже слышать об этом. Она взяла меня за руку и потащила туда, где было больше всего народу.

— Ты не представляешь, сколько здесь магазинов! — сказала она. Мы прошли мимо кондитерской, киоска со сладостями, «Детского мира» с куклами на витрине и магазина, где продавались краски, кисти и всё для рисования. — Выбирай любой!

Мне ужасно хотелось зайти в эти магазины и посмотреть на куклу, на пирожные и на всё остальное, но я сразу представляла, как люди будут на нас таращиться. Сначала на Гориллу, потом на меня, потом опять на Гориллу. Да я сквозь землю провалюсь!

— Пошли сюда! — я бросилась в первый попавшийся магазин, только чтобы скрыться от этих взглядов.

Горилла проковыляла за мной.

— Вот это скорость! Что-нибудь присмотрела?

Мы вошли в магазин одежды. На полу лежали длинные мягкие ковры, элегантные продавщицы улыбались посетителям.

— Ага, — развязно брякнула Горилла, — любишь шмотки? Тогда выбирай.

Я обвела взглядом прилавки с аккуратно сложенными кофточками, вешалки, на которых висели пальто и брюки. Мне стало немного не по себе. Серые и покрытые катышками носки у меня в сапогах сползли и свернулись колбасками. Джинсы протёрлись на коленях и испачкались сзади. Куртка была выцветшей и застиранной.

— Пойду посмотрю, — сказала я, направляясь к стойке с детскими куртками.

Горилла стала копаться в ящике с уценёнными ремнями.

— Давай-давай. На ценники можешь не смотреть.

Я потрогала ткань, из которой были сделаны куртки, — какая нежная и мягкая! Я уткнулась в неё лицом и понюхала. Пахло новой одеждой. Куртки были розовые и голубые, зелёные и красные. Мне нравились все! Особенно зелёная. У неё были внутренние карманы и блестящая подкладка. Может быть, померить? Просто так, ради интереса…

Какая красота! Куртка была тёплой, толстой и лёгкой.

Рядом висело зеркало. Я подошла к нему и посмотрелась. Потрясающе! Видели бы меня приютские дети. Интересно, что бы сказали Герда и Арон? Небось лишились бы дара речи.

— Нравится? — спросила мама у своей дочки, показывая голубую кофточку с белыми манжетами. Девочка посмотрела на неё.

— Даже не знаю, — сказала она. У неё тоже были светлые волосы, хотя и не такие светлые, как у меня. Когда я была маленькой, Герда говорила, что мне на голову, наверно, высыпали мешок муки.

Мама девочки посмотрела на ценник. Она была такая красивая — губы накрашены помадой, волосы завивались возле ушей.

А девочка смотрела на меня. Наверное, потому, что я так пялилась на её маму. Я быстро отвернулась.

— По-моему, очень мило, — сказала мама. Я бросила взгляд в её сторону. Она говорила обо мне! Я покраснела, а мама улыбнулась.

— Тебе идёт, — сказала она, кивнув на куртку. — Надо брать.

— Ага, — ответила я, в замешательстве дёргая молнию туда-сюда. — Так я и сделаю.

Мама засмеялась.

— Но платить-то, наверное, будет мама? — спросила она.

Сначала я не знала, что ответить, слова застряли в горле. Но потом кивнула.

— Да, конечно, — ответила я, засмеявшись. — Я просто решила примерить.

Мама улыбнулась.

— Лично мне нравится, — сказала она, подмигнув.

— Эй, малышка! — откуда ни возьмись появилась Горилла. Она улыбалась во весь рот своей обезьяньей улыбкой. Панталоны свисали аж до колен. — Ну как, что-нибудь подыскала?

Мамину улыбку как ветром сдуло. Горилла подняла лапу и отдала честь.

— Подходящий денёк, чтобы побаловать малютку обновкой! — сказала она. — Юнна, я вижу, ты присмотрела себе курточку? Чего только ради них не сделаешь! — Горилла почесала мохнатый живот и вынула из пупка клок шерсти.

Мама вздрогнула. Девочка уставилась на Гориллу так, будто в глаза ей вставили спички.

Я не могла поднять взгляд, мне хотелось провалиться сквозь землю. Надо же было прийти и всё испортить!

— Да-да, конечно, — сказала мама. — Чего только не сделаешь… Извините, нам пора. — Она посмотрела на меня, как на несчастного котёнка, сломавшего лапку, и быстро увела девочку. Сквозь витрину я увидела, как они сели на свои велосипеды и уехали. Девочка немного повихляла рулём, прежде чем тронуться с места.

Я сорвала с себя куртку.

— Поехали домой! — рявкнула я, направляясь к выходу.

Горилла двинулась следом.

— Нет! — настаивала она. — Так нечестно. Раз уж мы мне что-то купили, то и тебе тоже надо купить.

Вот настырная! На ближайшей вешалке висели блестящие дамские платья с розами и оборочками по краям. Я подошла и схватила одно из них — самого большого размера.

— Вот, — сказала я, сунув его Горилле.

Она тупо уставилась на платье.

— А оно тебе не велико? — спросила она.

— Хочу его, — ответила я. — Ты же сказала, можно выбрать любое.

Горилла пожала плечами.

— Ну ладно, — сказала она и пошла к кассе.

Наконец мы вышли из магазина. Я летела по улице так, что Горилла совсем запыхалась, едва поспевая за мной.

Когда мы подошли к машине, я протянула ей пакет с покупкой.

— Пожалуйста, — сказала я.

Она посмотрела на пакет.

— В каком смысле?

— Это тебе.

— Мне? Но мы же договорились купить что-нибудь для тебя!

— А это и есть для меня, — ответила я. — Если ты его наденешь, то сделаешь мне подарок. Нормальный человек не ходит по городу по пояс голый.

Горилла была в недоумении. Немного погодя она вытащила платье из пакета. Оно выскальзывало у неё из лап, словно змея, но ей всё-таки удалось его напялить. Горилла встала передо мной по стойке смирно, показывая обновку. Ни дать ни взять — волосатый дровосек в костюме принцессы.

— Отлично, — похвалила я. — Гораздо лучше, чем было. Так держать.

Горилла хихикнула, глядя на свой живот в цветочках.

— Спасибо! Ну и вырядилась я, как невеста!

Мы сели в машину и понеслись.

Когда мы вернулись домой, Горилла бегом припустила в туалет.

— С утра терплю, — фыркнула она, устремившись к чёрному ходу.

Новая книга в бумажном пакете валялась у плиты. Входная дверь осталась открытой.

«Сейчас или никогда, — подумала я. — Это мой единственный шанс. Надо бежать, бежать куда глаза глядят и скрываться там, где Горилла меня не найдёт. Я никогда больше её не увижу. Это мой шанс».

И вдруг мне на глаза попался велосипед, который стоял, прислонившись к стене, и ржавел от одиночества. Я вспомнила маму и девочку из магазина, как смешно она вихляла рулем.

«Крутить педали — это так просто, — подумала я. — Можно научиться за пятнадцать минут».

Я снова посмотрела на открытую дверь и на велосипед. Взяла его и выкатила на середину комнаты. Я взялась за руль и перекинула ногу через раму. А потом поставила ноги на педали.

Ба-бах! Сердце у меня подскочило и замерло. Нога, вывернувшись, застряла под велосипедом. Руку щипало и жгло, седло больно врезалось в живот. В дверном проёме возникла Горилла.

— Ух ты, решила покататься?! Ха-ха-ха!

И тут я расплакалась.

— Ничего я не решила! — закричала я. Мне хотелось её ударить. Кровь стучала в висках — до того я была зла на идиотский велосипед, мохнатое брюхо Гориллы, людей, которые таращатся на улице, и всяких красивых мам. Слёзы брызнули из глаз. — У меня кровь течёт!

Горилла перепугалась. Она подбежала ко мне и осторожно освободила меня из-под велосипеда.

— Ой-ой-ой, — запричитала она. — Где? Где болит?

Я показала ей локоть с царапиной. Горилла взяла меня на руки. Она была такая тёплая и мягкая, а её новое платье приятно пахло.

Зарывшись лицом в густую шерсть, я обняла её за шею. Горилла замерла. Как хорошо, когда тебя обнимают! Она вздрогнула и погладила меня по голове.

— Малышка моя, — ласково сказала она. — Это я виновата. Надо было мне тебя подстраховать!

Я кивнула.

— Заклеим пластырем? — спросила она. — А потом попробуем ещё раз?

Немного помолчав, я пробормотала:

— Ладно…

Великие дела

Да, пожалуй, за четверть часа кататься не научишься. А за неделю — вполне. Горилла сказала, что я очень способная, поэтому у меня получилось так быстро.

— Ты вундеркинд, — заявляла она всякий раз, когда я проезжала мимо неё. На дворе был сентябрь. Дни стали холоднее, и я надевала кепку Гориллы с изображением собачьей пасти. Она была мне великовата, зато прекрасно скрывала колтуны, которые появились у меня, когда я перестала расчёсываться.

— Берегись! — кричала я, проносясь на велосипеде мимо Гориллы, пытавшейся всучить покупателю пару старых покрышек.

— Они могут ехать и вперёд, и назад, — говорила она, ударяя кулаком по ладони. — Верьте моему слову, отдаю за копейки.

Покупатель, усатый мужчина с жадным взглядом, недовольно рассматривал покрышки.

— За копейки? — пробормотал он. — Ну не знаю. Только что они вместе взятые стоили сто крон, а теперь вы говорите, что хотите по двести за каждую.

Горилла ненатурально засмеялась и покачала головой.

— Просто у меня неразборчивый почерк. Легко ошибиться.

Мужчина вытаращил глаза.

— Неужели? По мне, так это настоящее мошенничество. Даю стольник и ни кроной больше. Это моё последнее слово.

Горилла взяла деньги, не глядя ему в глаза. Она бросила растерянный взгляд в мою сторону, но мужчина уже схватил покрышки и, весьма довольный, поспешил восвояси.

Горилла со вздохом пошла к коробке из-под обуви, в которой хранились деньги. Заглянула туда с огорчённой миной. Маловато.

Тут она заметила, что я наблюдаю за ней. Она быстро убрала коробку и, весело насвистывая, направилась через двор.

Я поехала следом.

— Есть идея! — сказала я, едва удерживаясь в седле. Чем медленней едешь, тем сложнее удерживать равновесие.

— Что за идея? — поинтересовалась Горилла, продолжая идти.

— Я знаю, как нам заработать побольше денег.

Она остановилась и удивлённо посмотрела на меня.

— Ты серьёзно?

Я кивнула:

— Я много думала с тех пор, как та дама пыталась купить мой велосипед. И теперь у меня есть план. Рассказать?

Горилла сложила лапы на груди:

— Ну давай.

Пока я рассказывала, Горилла внимательно слушала. Потом почесала подбородок и громко хлопнула в ладоши.

— Ловко придумано! — сказала она. — Сегодня испробуем.

Час спустя я сидела на заднем дворе и распрямляла молотком кривые гвозди, чтобы они выглядели как новенькие. Вдруг я услышала крик Гориллы. Потом появилась она сама. Горилла была в ярости и пыхтела, как дорожный каток за работой. Следом волочился взволнованный мужчина в пальто.

— Ты что наделала?! — заорала она, впившись в меня взглядом. Она помахала старой дверной ручкой от автомобиля. — Это же «Мерседес»! Во всей Европе такую не сыщешь! Ручная работа, сороковые годы! Раритет! А ты бросаешь её в коробку, где всё по пять крон!

Я тотчас стала подыгрывать.

— Ой! — воскликнула я. — Правда раритет? А я думала, обычная ручка.

— Обычная? — взревела Горилла. — Да как у тебя язык поворачивается?! Мы могли разориться!

— Ай-ай-ай, — промямлил мужчина. — Я и не знал, что это такая ценная вещь.

— Антиквариат, — проворчала Горилла, потрясая в воздухе невзрачной алюминиевой ручкой от двери. — Кому-то крупно повезёт.

Мужчина восхищённо смотрел на ручку. Горилла бросила на меня укоризненный взгляд.

— Пять крон, Юнна. Тебе не стыдно? Мне придётся жестоко тебя наказать.

Мужчина был в ужасе, но Горилла лишь закатила глаза.

— Бездельница, — вздохнула она. — Если б вы знали, какие я из-за неё терплю убытки. Недавно продала мопед самого премьер-министра всего за двенадцать крон. Пожалуй, уложу её спать на раскалённые угли — обычно на неё это хорошо действует.

Мужчина сглотнул, бросив на меня сочувственный взгляд.

— А может, не надо?.. — спросил он. — Вы ведь вовремя обнаружили эту ошибку. Я с удовольствием куплю у вас ручку за её настоящую цену.

Горилла кивнула.

— Очень великодушно с вашей стороны. За то, что вы прощаете эту дурочку, я сделаю вам скидку и даже дам в придачу парочку новых ровных гвоздей. С вас восемьсот крон.

Мужчина достал кошелёк, дрожащими руками отсчитал восемьсот крон и забрал у Гориллы ручку и гвозди. Он кивнул мне с таким видом, словно хотел сказать: «Надеюсь, всё будет хорошо и тебе не придётся спать на раскалённых углях». А затем исчез за воротами со скоростью света.

Горилла дала мне сто крон.

— Ну ты голова, — улыбнулась она. — Теперь заживём!

На следующий день к нам пришёл человек в охотничьей шляпе и кожаной куртке. Он представился владельцем антикварной лавки и хотел приобрести у нас какие-нибудь ценные вещи, чтобы перепродать их. Горилла стала перебирать хлам в поисках чего-нибудь антикварного.

Я нашла коробку со старыми ёлочными украшениями. Среди прочего там был фонарик со свечой и замысловатой ручкой. К нему прикреплялась бирка с надписью: «На память о Стране гномов». Её пришлось оторвать.

— Кстати, нашёлся фонарик, который мы хотели отдать в музей! — крикнула я Горилле. — Куда его положить?

Мужчина в кожаной куртке навострил уши. Горилла вразвалочку подошла ко мне.

— Прекрасно, — сказала она. — Я как раз думала, куда он подевался. Положи его в коробку с шёлковой подкладкой и…

Она покосилась на мужчину. Тот уставился на фонарь так, что глаза едва не вылезли из орбит.

— Что вы смотрите? — удивилась Горилла. — Фонарик не продаётся. Глупая девчонка несёт всякий вздор. Но вы-то ведь понимаете, что фонарик слишком хорош, ему в вашей лавке не место.

Мужчина кивнул.

— Конечно. Изысканная ручная работа.

— Так и есть, — согласилась Горилла. — Настоящим ценителям можно продать его… тысяч за двадцать.

Мужчина нервно подёргал усами.

— Да что там двадцать, — продолжала Горилла. — Это минимум. Какой это век?..

— Ну, не раньше шестнадцатого! — уверенно ответил торговец, доставая кошелёк. — Уж я-то знаю толк в старинных вещах. Думаю, мы договоримся, — и он протянул Горилле пачку тысячных купюр.

Горилла поковыряла носком глину.

— И зачем только девчонка рассказала, что он у нас есть, — сокрушалась она. — Пожалуй, отрежу ей за это мизинец, будет знать…

Мужчина в ужасе переводил взгляд с меня на Гориллу.

— За-за-за что?..

— За пальчик возьму и отрежу! — сказала Горилла и чикнула пальцами в воздухе, изображая ножницы. — А по-другому её не научишь. Знали бы вы, сколько мне пальцев в детстве отрезали.

Она развернулась и пошла прочь. Мужчина семенил за ней, протягивая пачку денег.

— Пять тысяч! — кричал он. — Это хорошие деньги!

Горилла остановилась и не спеша двинулась обратно.

— Дорогой мой, — сказала она. — Вы шутите?

— Восемь! — рявкнул торговец, доставая ещё три купюры. — И этот фонарик будет в хороших руках. Уж я-то знаю толк в…

— Ладно, — перебила Горилла, уставшая от его похвальбы. — Идёт. Но чек я вам не дам, иначе мне крышка.

— Отлично! — обрадовался мужчина.

— По рукам, — сказала Горилла.

С этого дня коробка для обуви, где Горилла хранила деньги, стала выглядеть немного иначе. Люди готовы были покупать хлам по немыслимым ценам, они верили, что я просто всё перепутала. Мы с Гориллой гребли деньги лопатой.

Время шло, и мне уже не хотелось никуда бежать. По вечерам становилось зябко, но в доме по-прежнему было тепло. Чёрная шерсть Гориллы застревала в моём одеяле с узором из пряничных сердечек. На тумбочке приютился разбитый фарфоровый гномик, а в ящике лежала зубная щётка, которую я никогда не доставала. Голова у меня покрылась колтунами, а джинсы становились всё грязнее и грязнее. В конце концов мне начало казаться, что так всё и должно быть. Откуда у людей время на то, чтобы мыться и вытряхивать простыни? Есть в жизни вещи и поважнее! Например, покататься на велосипеде. Или почитать книжку. Или заработать целое состояние на продаже старья. Или тёмными сентябрьскими вечерами сидеть на коленях у Гориллы и есть бутерброды с яичницей, слушая, как дождь барабанит по крыше, ветер бьётся о стены, а в камине потрескивает огонь.

Дом на колёсах

В октябре пришло время шарфов и варежек. Горилла построила мне во дворе полосу препятствий из старого хлама. Она прислонила к сломанной посудомоечной машине доску, по которой можно было въехать на велосипеде наверх. С другой стороны была доска, ведущая вниз. После этого надо было восьмёркой проехать вокруг двух больших бочек, потом начинался слалом между семью воткнутыми в глину ручками от метёлок. Сложнее всего было преодолеть последнее препятствие — планку, которая лежала на бревне и опускалась на другую сторону, когда я доезжала до середины. Во время моих тренировок Горилла всегда была рядом.

Но в то утро я успела проехаться по этой планке трижды, прежде чем Горилла вышла из дома. Платье её было мятым после сна, а панталоны задрались выше колен. Потягиваясь, она рычала, как настоящий лев.

— Прекрасное утро, — сказала она, почёсывая живот. — Воздух чистый, как вода, в которой варили сосиски.

Я лихо пронеслась у неё перед носом и посигналила: би-ип!

— Смотри, что нам привезли! — сказала я. Изо рта у меня шёл пар, щёки раскраснелись. Трава во дворе покрылась инеем.

Горилла оглянулась. За воротами стоял пузатый серый фургончик без покрышки на одном колесе.

— Чёрт побери! — воскликнула Горилла. — Эта махина перегородила весь выезд. Наверное, кто-то пригнал её сюда ночью.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Роман «Невольники чести» известного писателя Александра Кердана – это первая книга историко-приключе...
Настоящая монография представляет собой попытку оценить историческое развитие института выборов как ...
Благодаря дневникам Пенелопы Хаксли, подруги блистательной Ирен Адлер, перед читателем предстает нов...
Рецепты заготовок, представленные в этой книге, выбраны автором – известным садоводом-любителем Гали...
В книге впервые печатаются два рукописных дневника путешествий в Иерусалим: первый, 1830–1831 гг., п...
В сборнике публикаций разных лет «О героях былых времен…» собраны воспоминания поспелихинцев – участ...