Меня удочерила горилла Нильсон Фрида

Выбежав в коридор, я бросилась к окну.

— Гори… — начала было я, но тут же прикусила язык и вернулась к Герде, которая тряслась в своей спальне. — Это Турд, — вздохнула я и плюхнулась обратно на матрас.

Герда воспрянула духом. Она поправила причёску и вышла из комнаты. Вскоре они вместе вернулись обратно и прошли в кабинет.

— Если речь о том, что приют перегружен, то я приношу управе свои извинения, — смущённо улыбнулась Герда.

Турд покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Я хотел лишь сказать, что девочку не стоит больше держать взаперти.

— Правда? — удивилась Герда.

— Горилла сбежала, — продолжил Турд, искоса посмотрев на меня. При этом он не смог скрыть улыбки.

У Герды был такой вид, будто ей вручили кулёк карамелек.

— Какое счастье! — зачирикала она, всплеснув руками.

Турд кивнул.

— Она очень расстроилась, что пришлось расстаться с ребёнком. Машина исчезла, все двери заперты. В городе её нет. — Он повернулся ко мне. — Тебе лучше забыть о времени, которое вы провели вместе. Радуйся, что всё кончилось так хорошо.

Глаза у меня чесались и припухли после бессонной ночи. Посмотрев на Турда, я сказала:

— Вы лжёте. Она никогда без меня не уедет.

Турд улыбнулся так, словно хотел сказать: ох уж эти дети, ничего не понимают. Он подошёл ко мне и тихо, чтобы Герда не услышала, сказал:

— Я только что был на свалке, хотел повесить там нашу табличку «Достижения муниципалитета» — помнишь такую? — Он сунул руку в карман, достал оттуда записку и протянул её мне. — Это я нашёл на двери.

На записке было написано большими корявыми буквами: «Юнне». Это, без сомнения, был почерк Гориллы. Я развернула её.

«Привет, малышка! Я решила уехать из города. Жаль, что мы попали в такую передрягу. Но на свете есть много прекрасных мест».

Ниже стояла подпись: «Обезьянья звезда».

Турд наморщил нос.

— Странный она себе выбрала псевдоним, — сказал он. — Тоже мне звезда нашлась. Да она просто мартышка безмозглая.

Я лишилась дара речи. Я перечитывала письмо, снова и снова убеждаясь, что так и есть. Горилла и вправду сбежала.

Турд и Герда стали расплываться — слёзы застилали глаза. Герда склонила голову набок. Похоже, ей действительно было меня жалко.

— Бедная малютка, — прошептала она. — Как сильно ты расстроилась!

Турд закатил глаза.

— Не понимаю, чего она так привязалась к этой Горилле? — удивлялся он. — Нет чтобы радоваться!

— Дети есть дети, — улыбнулась Герда.

Турд кивнул.

Я не могла сказать ни слова. Слёзы лились по щекам. Я легла на матрас и уткнулась в него лицом. Горилла меня бросила. В это невозможно поверить!

Фотография

Когда Турд уехал, Герда вернулась и погладила меня по голове.

— Иди к остальным, детка, — сказала она. — Помоешься в другой раз. Не грусти.

Я вытерла лицо и надела джинсы. Сунув в карман записку Гориллы, я отправилась во двор.

Осень близилась к концу, листья облетели с деревьев. В лесу, простиравшемся за приютом, лишь сосны и ели не потеряли свой красивый наряд. Все дети были заняты работой. В сарае несколько человек строгали щепки для камина. Другие кололи дрова на пригорке. Возле кустов сирени двое детей работали граблями, а остальные что-то мастерили неподалёку.

Я немного попинала сапогами траву. В кармане лежала записка. Она стала рваной и мокрой, а я всё сильнее сжимала её в руке. На смену грусти пришла злость. Я чувствовала себя обманутой. Я представляла, как Горилла за рулём своей старенькой «Вольво» мчится прочь из Швеции. И только пожимает плечами, думая о том, что произошло.

— Юнна! — крикнул Арон. Он строгал рубанком доски, лежавшие на козлах. — Иди сюда!

Черноволосые братья были тут как тут. Когда я подошла ближе, они улыбнулись своей противной улыбкой. Арон был красный и потный. За лето его лицо покрылось веснушками. Я вынула руку из кармана и ударила его по плечу.

— Ой! — вскрикнул он. — За что?

— За то что врёшь, — сказала я. — Никто меня не съел.

— Жалко, — сказал один из братьев с таким видом, как будто удачно пошутил. Второй тотчас расхохотался.

— А ну заткнитесь, — сказал Арон. — Идите отсюда!

Братья в недоумении посмотрели на него, но ушли. Они отложили рубанки и послушно двинулись к малышам, которые сортировали щепки.

Арон посмотрел на меня.

— Я немного за тебя волновался, — сказал он. — Другие тоже переживали. Ну как там у Гориллы? Очень страшно?

— Да ладно, забудь. Чем это ты занимаешься? — спросила я, чтобы перевести разговор на другую тему.

— Мастерю новую дверь в погреб. Пока тебя не было, к нам забрались воры и украли еду. Герда ужасно разозлилась.

И тут вдали послышался шум автомобиля — привезли почту. В то же мгновение из дома выбежала Герда в одних тапочках:

— Дальше нельзя! Здесь только что разровняли гравий!

Арон засмеялся:

— Почему бы не повесить на заборе почтовый ящик? Охота ей каждый раз объяснять, что по дорожке ездить нельзя?

Почтальон вручил Герде большой конверт и уехал. Она вскрыла его и радостно подпрыгнула.

— Ура! — закричала она, помахивая бумагой. — Фотографию привезли!

Как же все обрадовались! Побросали свои дела и побежали к Герде. Вскоре её окружила толпа детей. Она держала фотографию над головой.

— Не трогать! — кудахтала она. — А то заляпаете снимок грязными пальцами! Я сделаю рамочку и повешу его на стенку вместе с другими.

Она стала подниматься по лестнице, дети шли по пятам.

Арон снова отложил рубанок и пожал плечами.

— Пойдём тоже посмотрим, — предложил он.

— Что-то не хочется. Иди без меня, — ответила я.

Тогда он взял меня за руку.

— Пойдём. Я знаю, ты на фотках плохо получаешься. Зато посмотрим, какой я красавчик!

Он потащил меня к главному входу. Внутри все набились, как сельди в бочке. Все глазели на фотографию и наступали друг другу на ноги. Герда вышла из своего кабинета с важной физиономией. Она несла фотографию в рамочке, словно это была золотая медаль, которую она собирается вручить нобелевскому лауреату.

— Осторожно!

В стене уже красовался гвоздь, на который она и повесила снимок.

— Вот! — сказала она.

Все пытались протиснуться вперёд, чтобы получше рассмотреть себя на фотографии.

— Дурацкий фотограф! Почему он снимал, когда я моргнул?!

Я едва сдержала улыбку. Глаза у Арона были наполовину закрыты, виднелись только белки. Выглядело это ужасно.

А я получилась хорошо. Аккуратные косички торчали в разные стороны. Ногти были чистые, джинсы тоже. И вообще я выглядела довольной. Мы всегда радовались, когда приезжал фотограф, — приятно ведь, когда тебя фотографируют. Это такой торжественный момент.

— Пойду дверь доделывать, — сказал Арон. — Ты со мной?

Я покачала головой:

— Потом приду, хочу ещё полюбоваться.

Вскоре я осталась одна перед огромной стеной, завешанной фотографиями. Надо же, сколько детей прошло через «Лютик». Сотни маленьких бледных лиц смотрели на меня со старых снимков. И вдруг я заметила нечто странное. Моё внимание привлёк самый верхний ряд на стене — что-то там было не так. Как и на других фотографиях, здесь изображались дети, но в самом углу каждого снимка мелькало что-то чёрное. Маленькое пушистое лицо…

Я не могла поверить своим глазам! С фотографий на меня смотрела маленькая Горилла!

Один, два, три… целых восемь снимков. Сначала она была маленьким комочком на руках у молодой Герды. В те времена Герда ещё не стала такой нервной и строгой — наоборот, она казалась милой и доброй. Год за годом Горилла росла, делалась всё лохматее и страшнее. И на каждой новой фотографии она выглядела всё более несчастной и сгорбленной. А на самой последней она как будто и вовсе не хотела, чтобы её кто-то заметил. Опустив голову и слегка присев, она спряталась в последнем ряду. А у Герды лицо стало более суровым.

У меня голова пошла кругом. Оказывается, Горилла — выпускница нашего приюта! Почему она мне ничего не сказала?

Герда вышла из кабинета.

— Ах вот ты где, — удивилась она. — Как настроение?

— Горилла тоже жила в «Лютике».

Герда напряглась.

— Ну да, конечно, — пробормотала она. — Ну и что в этом такого?

— Я впервые об этом слышу. Мне никто не сказал.

Герда уже успела справиться со смущением.

— Правда? — прощебетала она. — Ну, теперь ты знаешь. Наверное, она просто решила, что это неважно. Тут у нас много разных людей побывало, не она одна. Пойдём мыться?

Скорчив гримасу, она осмотрела меня с головы до ног.

— Н-да, эти колтуны, пожалуй, невозможно распутать. А что, если мы тебя пострижём? По-моему, тебе пойдёт короткая причёска.

Я молча пошла к лестнице.

— Юнна! — окликнула меня Герда. — Я ведь с тобой разговариваю! Куда только катится это мир?!

Обезьянья звезда

Был вечер. В большой спальне дети готовились ко сну. Я уже лежала под одеялом, свернувшись калачиком. Герда вымыла меня и расчесала колтуны; на это ушло несколько часов. Кожу на голове щипало, будто её поливали кипятком.

В спальне стоял ужасный гвалт. Пружины в кроватях скрипели так, что уши сворачивались трубочками. Я вспомнила слова Гориллы, сказанные ею в первый день, — как она убрала из кровати все пружины, потому что не выносила их скрипа.

Как я была зла на неё! Мне хотелось вовсе забыть о том, что она есть, и о том, что я когда-то у неё жила. Но как было бы хорошо, если бы она ворвалась сейчас в спальню с топором в лапах… А у входа пусть дожидается старенькая «Вольво».

Арон плюхнулся на свою кровать. Он застонал и подул на ладони.

— Проклятые мозоли, — пожаловался он. — Не руки, а кровавое месиво.

— Что случилось? — спросила я.

— Рубанок. Я строгал доски семь часов подряд. И теперь у меня тридцать три мозоли. Хочешь посмотреть?

Он вытянул руки. Да, ничего не скажешь, зрелище не из приятных. Вся кожа в сине-красных волдырях. Я наморщила нос.

— Что вы там такое мастерили?

— Дверь! — заорал Арон. — Дурацкую дверь для дурацкого погреба! Старую поломали воры, а поскольку я в прошлом году смастерил шляпную полочку, которая понравилась Герде, мне и ещё нескольким парням пришлось делать новую дверь! Чёртова полочка!

— А что они украли? — спросила я, садясь на кровати. — Что взяли воры?

Арон облизнул руки и опять застонал от боли.

— Да не помню уже. Картошку и ещё какие-то овощи и соленья. Герда говорит, у нас теперь нет солёных огурцов к Рождеству. И свёклы нет.

Я уставилась на него.

— Что?!

— Ты что, оглохла что ли? — удивился он. — Картошку и солёные огурцы.

Мое сердце остановилось. Картошка и солёные огурцы. Маринованная свёкла. Кто-то залез в погреб и украл еду. Я бросилась к спинке кровати, на которой висели джинсы, и вынула из кармана записку: «Я решила уехать из города. Жаль, что мы попали в такую передрягу. Но на свете есть много прекрасных мест. Обезьянья звезда».

Я вскочила и побежала к окну. Вдалеке темнел лес. Во дворе из земли выступал холмик, под ним находился наш маленький погреб с новой дверью. На небе сияли тысячи крошечных звёзд. Но одна была больше и ярче всех. Не про неё ли рассказывала Горилла? Может, это и есть Обезьянья звезда?

Я снова легла в кровать.

— Что ты там увидела? — спросила Арон.

— Да так, ничего, — ответила я. — Давай спать. — И, повернувшись к нему спиной, я свернулась калачиком на жёсткой простыне. Свет в спальне погасили.

Ну почему время тянется так долго именно тогда, когда ты хочешь, чтобы оно пролетело скорее? По-моему, прошла целая вечность, прежде чем все уснули. И всё равно в спальне раздавалось шуршание и скрип кроватей. Я схватила джинсы и футболку и, одевшись, пошла к двери.

— Юнна?

Я вздрогнула и обернулась. В темноте светилось веснушчатое лицо Арона.

— Ты куда? — прошептал он.

— А ты никому не скажешь? — спросила я. — Пожалуйста!

— Ты что, хочешь сбежать?

Я кивнула.

— Да. Попробую. Если я не ошибаюсь, меня ждут. Ты ведь не разболтаешь?

Он посмотрел на меня долгим взглядом.

— Нет.

Я улыбнулась и на цыпочках пошла к двери.

— Юнна! Мне будет тебя очень не хватать. Может, ты всё-таки ошибаешься, и тебя никто не ждёт… — сказал Арон мне вслед.

— Пока! — шепнула я и проскользнула в приоткрытую дверь.

Ступеньки скрипели. Мои сапоги стояли внизу, а куртка висела на крючке. Из спальни Герды доносился богатырский храп. Я повернула замок, и ночной холод тотчас пробрался под одежду — приятный и влажный. В кармане лежала записка, написанная корявым почерком Гориллы.

В ней было послание, которое могла понять только я. Я была уверена, что не ошиблась!

Я обошла приют. На заднем дворе валялся рубанок. Сердце отчаянно билось в груди. Я побежала. Темнота сомкнулась вокруг меня, а я, спеша и спотыкаясь, пробиралась все дальше в лес. Ели сгущались. Я вспомнила голоса, которые доносились до нас, когда мы с Гориллой набирали воду в ручье. Это были детские голоса, и звучали они совсем близко.

Я не ошиблась. Пожалуйста, пусть всё будет так, как я думаю. Сучья хрустели под ногами. Ветки хлестали лицо. В темноте ухала ночная птица. Я задыхалась от страха.

«Отставить панику на „Титанике“», — прошептала я и стала повторять это как молитву.

И тут я услышала плеск воды. На небе появилась луна; теперь я хорошо различала окрестности. Ручей протекал прямо у меня под ногами. Я узнала его — он извивался во дворе «Лютика» возле сарая и пропадал под землёй. Я побежала вверх по склону, прочь от ручья, туда, где лес редел и, по моим подсчётам, должна была находиться наша полянка. Пожалуйста! Пусть всё будет так, как я думаю!

Я остановилась. Ярко-жёлтой палатки не было… Но во мху, прислонившись спиной к камню, сидела Горилла!

Она встала и заковыляла мне навстречу. Я со всех ног бросилась к ней в объятия.

— Я знала! Я знала, что ты никуда не уехала!

— А я и не сомневалась, что ты всё поймёшь! — ответила Горилла, взлохматив мою шевелюру. — Ха-ха! Вот дураки, поверили, что я уеду без тебя. Ну уж нет! Я была уверена, что ты догадаешься, где я. — Она посмотрела на Обезьянью звезду и благодарно подмигнула ей, словно та понимала, о чём идёт речь. — А записку тебе передали?

Я кивнула.

— Она у меня с собой, мне дал её Турд. Но почему ты мне не сказала? — я хорошенько ударила её по плечу. — Почему ты не сказала, что это место… находится рядом с «Лютиком»?

Горилла поставила меня на землю. Она казалась одновременно счастливой и немного печальной.

— Я… я много раз собиралась сказать. И боялась, что тебя могут у меня отобрать. Потому я и показала тебе это место. Но… — глаза её стали совсем малюсенькими. — Ты ведь знаешь, что мне никогда не разрешат взять тебя. Нам остаётся только сбежать.

— Ну да! — сказала я, понимая, что нельзя терять ни минуты. — Так пошли же.

— Понимаешь, — ответила Горилла грустным голосом, — побег — это не просто весёлое приключение с ночёвкой в лесу. Нам придётся нелегко, возможно, за нами даже будет гнаться полиция. Вот я и подумала: если я прямо скажу, что буду тебя здесь дожидаться, ты решишь, что непременно должна прийти. А если только намекну, то тебе будет легче отказаться.

— Ты что, глупенькая? — сказала я, обняв её за ногу. — Я совсем не хочу оставаться в приюте. Я хочу быть с тобой!

— Хе-хе, — Горилла погладила меня по голове.

— Но кое-что ты всё же могла бы мне рассказать, — сказала я.

Она наморщила лоб.

— Ты ведь выросла в «Лютике»! Я видела тебя на фотографиях.

Горилла очень смутилась.

— Нечего здесь рассказывать. Герда всегда меня недолюбливала. Я была для неё обузой. Если честно, я и сама стараюсь забыть о том времени. — Она снова взлохматила мои волосы. — Что же мы стоим?! — воскликнула она, постучав себя по лбу, как будто наш разговор был пустой болтовнёй. — У нас есть дела поважнее!

Горилла взглянула на меня:

— Ну что, в путь? Ты уверена?

— Конечно! — крикнула я, изо всех сил потянув её за руку. — Скорей, у нас мало времени!

— Хе-хе, тут ты права, — согласилась Горилла. — Поехали домой за вещами.

И мы пошли по тёмному лесу. Мы шли молча, только ветки трещали под ногами. Вдруг Горилла развернулась, молча взяла меня за руку и пожала её так сильно, что я чуть не вскрикнула.

«Вольво» стояла на том же месте, что и вчера, когда мы вернулись домой из похода. Точно так же я запрыгнула на переднее сиденье. Машина с рёвом сорвалась с места. Всё было как вчера. И всё было иначе.

Приключения

Рядом со свалкой красовалась круглая жёлтая вывеска, которую установил Турд: «Здесь будет построен крупнейший бассейн в Северной Европе». Горилла фыркнула и открыла дверь.

На кухонных часах было почти три.

— Что берём с собой? — спросила она меня.

Я пожала плечами.

— Может быть, мой велосипед? А ты что возьмёшь?

Горилла почесала подбородок. Она посмотрела на стол, кресло, кровать. Потом её взгляд остановился на книжных полках.

— Книги? — спросила я. — Все три тысячи?

— Да нет, — сказала Горилла, делая вид, что книги ей безразличны. — Ничего не получится. Придётся их оставить.

Она сглотнула и стала насвистывать что-то себе под нос. Немного подумав, я сказала:

— А вот и нет. Мы можем взять их с собой, если… прицепим фургончик!

— Это займёт несколько часов! — возразила Горилла. — Мы сможем выехать только на рассвете.

— Всё равно успеем, — сказала я. — Ты должна взять книги. Только сначала почини фургончик, там ведь нет одной покрышки.

Горилла весело кивнула. Она побежала к двери, сорвала с гвоздя свою кепку с собачьей пастью и спросила:

— Соберёшься без меня?

— Конечно! А покрышки лежат за уборной, выбирай любой размер.

Она со скрипом прикрыла за собой дверь и исчезла. А я стала собирать мешки и коробки, в которые можно было уложить вещи. Большие книги — в большие коробки. Маленькие книги — в полиэтиленовые пакеты. На кухне тикали часы, а я, по идее, уже должна была свалиться замертво от усталости, но не тут-то было! Я, как заведённая, прыгала между книжными полками и коробками. Мы сбежим! Я никогда больше не увижу Герду и не услышу про Турда.

В пять часов утра Горилла вернулась.

— Готово! — сказала она и бросила кепку на пол. — Я не нашла домкрат. Пришлось самой держать эту махину и ставить покрышку. Но теперь дело сделано, давай помогу собраться.

Пакеты и коробки заполнили весь дом. Последней книгой, которую я упаковала, были «Приключения Оливера Твиста».

— Ну что ж, прицепим фургончик к «Вольво» и полный вперёд! — сказала Горилла.

Мы запрыгнули в машину. Горилла включила зажигание и рванула переключатель скоростей. Машина упрямо заурчала.

— Не глупи, малышка, — пробормотала Горилла. — Давай же, назад!

— По-моему, ты просто не выжала до конца сцепление, — сказала я. — Ты слишком устала.

Горилла уставилась на меня с обиженным видом: мол, до чего ж наглые дети пошли! Но я-то видела, что ей приятно. Ей нравилось, что я разбираюсь в машинах. Она выжала до конца педаль и дала задний ход.

Мы прицепили фургон к машине и подъехали к входной двери. Затем мы стали таскать мешки и коробки, так что скоро у нас разболелись спины. За окном светлело. Когда последний пакет был погружен в фургон, красный велосипед лежал на заднем сиденье, а фарфоровый гномик с отломанной рукой стоял на приборной доске, Горилла издала победный клич.

— В путь! — сказала она.

Но только она собралась тронуться, как подскочила на месте.

— Чёрт побери! Совсем забыла! — Горилла загадочно посмотрела на меня. — У меня для тебя сюрприз. Жди меня здесь.

Она выбралась из машины и пошла в дом.

Я откинулась на спинку сиденья. Усталость сделала своё дело. Рот расплывался в улыбке при мысли о том, что нас ждёт впереди. Мы уедем в дальние края. Глаза слипались, я уже клевала носом, когда неподалёку послышался шум приближающегося автомобиля. Я обернулась. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди! Это была чёрная машина Турда. В лобовом стекле маячило его строгое каменное лицо, а рядом сидела Герда. Мы слишком долго копались! Герда обнаружила, что меня нет, и забила тревогу.

— Горилла! — крикнула я.

Машина припарковалась, Турд бросился ко мне. Он схватил меня за руку и вытащил наружу, как пробку из бутылки. Я упала на землю. В тот же миг в дверях появилась Горилла. В руках у неё был маленький чёрный ящичек. Бросив его, она с воплем кинулась к нам.

Турд оттолкнул её. Вообще-то он был раза в два меньше Гориллы, но та поскользнулась на мокрой глине и упала на спину.

Турд поправил шляпу.

— Ты похитила девочку! — завопил он. — Тот, кто вздумал ослушаться моего решения, плохо кончит! Я, чёрт возьми, председатель управы!

Он потащил меня к машине, а я пыталась по дороге ухватиться за всё, что попадалось нам на пути. Но пальцы лишь скользили по глине и загребали мелкие камешки. Глина набилась под ногти, кожа ободралась.

— А ну живо в машину! Вставай! — орал Турд.

Наконец Горилла вскочила на ноги и догнала нас.

— Прочь отсюда! — взревела она. — Юнна поедет со мной!

Она схватила Турда за горло своими огромными лапами.

— Не надо! — просипел он. — Ты меня задушишь! — лицо у него посинело.

— Осторожно! — сказала я.

Тогда Горилла отпустила его, и он тотчас дал ей кулаком по носу. Горилла попятилась назад и, запутавшись в своих мешковатых панталонах, стала размахивать руками, чтобы удержать равновесие. В конце концов она упала на спину и, издав нечеловеческий вопль, так и осталась лежать в неестественной позе с подвёрнутой ногой.

— Ну вот, придётся тебе отправиться с нами, — сказал Турд и снова потянул меня за руку.

— Не-е-ет! — крикнула я. — Пустите меня!

Бамс! Несколько мгновений Турд покачивался, выпучив глаза. Затем моргнул своими плоскими глазами и шмякнулся в глину. Я просто оторопела! Горилла лежала на земле, корчась от боли. В руках она держала жёлтую вывеску на длинной рукоятке, которой только что получил по башке Турд: «Достижения муниципалитета».

Герда выскочила из машины.

— Он мёртв? — пролепетала она.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Роман «Невольники чести» известного писателя Александра Кердана – это первая книга историко-приключе...
Настоящая монография представляет собой попытку оценить историческое развитие института выборов как ...
Благодаря дневникам Пенелопы Хаксли, подруги блистательной Ирен Адлер, перед читателем предстает нов...
Рецепты заготовок, представленные в этой книге, выбраны автором – известным садоводом-любителем Гали...
В книге впервые печатаются два рукописных дневника путешествий в Иерусалим: первый, 1830–1831 гг., п...
В сборнике публикаций разных лет «О героях былых времен…» собраны воспоминания поспелихинцев – участ...