Новый скандал в Богемии Дуглас Кэрол
Я задумалась. Аллегра права. Гораздо приятнее думать, что мы стали свидетелями семейной импровизации, как бы нелепо и неловко это ни было, а не нападения преступников.
– У меня не будет аппетита, пока я не узнаю, что все в порядке, – пожаловалась я.
Теперь уже Аллегра держала меня под руку и вела к лестнице:
– Лучше немного подождать, дорогая мисс Хаксли, и тогда мы увидим, что у всей этой ситуации есть простое, бытовое объяснение.
– Ирен нарушает привычный распорядок жизни. Это плохой пример для тебя.
Аллегра улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки:
– Как раз наоборот! Я совершенно ни в чем не виню ее. Правильно она поступает или нет, в конце концов, не нам судить, ведь они женаты!
– Однако они заставили тебя волноваться всю ночь! Ирен следовало предупредить тебя!
– Но что бы она мне сказала? – Аллегра посмотрела на меня ясными, как ключевая вода, глазами.
И правда, что тут скажешь…
Мы спустились в столовую. Там подавали стандартный скучный завтрак: пряные сосиски, яйца, картофель и богемский национальный деликатес – серые липкие клецки.
Мы пережили большое потрясение и, чтобы хоть как-то успокоиться, наложили себе в тарелки целую гору свежих ягод с мороженым. Боковым зрением я заметила какое-то движение при входе в столовую.
Там стояли в нерешительности Ирен и Годфри. Они выглядели такими счастливыми, что напоминали фигурки на свадебном торте. Увидев нас, они беспечно помахали рукой и подошли к нашему столику.
Я взглянула на Ирен и все поняла: на ней было то же платье, в котором она вчера ходила во дворец. Я надеялась, что Аллегра так переволновалась, что не заметит этого. Ирен подавала девушке исключительно плохой пример. Очевидно, у нее даже не было возможности надеть свежее нижнее белье!
Однако это, кажется, совершенно не портило настроения ни моей подруге, ни ее супругу. Они оба выглядели совершенно довольными.
– Я так проголодалась, что, кажется, могу съесть быка! – воскликнула Ирен, опускаясь на стул.
– Никто не знает, чем здесь кормят, может быть, как раз этим, – пробурчала я в ответ.
Супруги попросили принести им завтрак. А я почти жалела, что рядом нет вечного критика Казановы. Я всем своим видом демонстрировала неодобрение, но этого никто не замечал. По правде говоря, мои спутники вели себя даже невежливо.
Аллегра, по своей молодости, сразу же забыла, в каком смятении и смущении мы были с утра.
– О, мистер Нортон, нам не терпится поскорее узнать, что вам удалось обнаружить в замке! Мы находимся в мучительной неизвестности. Расскажите же нам, пожалуйста!
– «Обнаружить» – очень верное слово, – заметил Годфри с заговорщической улыбкой. Он огляделся. Мы пришли на завтрак поздно, и столовая была почти пуста. И Годфри произнес таинственную фразу: – Барон Ротшильд был прав. Король Богемии вообразил, что вскоре захватит власть в этом старом уголке Европы. Он ищет финансирования. Деньги пойдут не только на шпионскую сеть, но и на возможные военные действия.
– Богемия развязывает войну? – Мне просто не верилось.
– Тс-с-с, – зашипел на меня Годфри. – Эта идея кажется королю плодотворной. Кстати, за ужином мы были не одни.
Ирен наклонилась над столом, чтобы присоединиться к разговору:
– Годфри уверяет, что к ним неожиданно присоединилась гостья, о появлении которой не было объявлено заранее. – В ее интригующем тоне слышались ледяные нотки.
Годфри выпрямился:
– Это… помощница короля. Насколько я понимаю, вы видели ее в замке чуть раньше. А мы с Нелл перекинулись с этой особой парой слов на приеме. Она называет себя Татьяной.
Я с негодованием посмотрела на Ирен. Она заметила мой взгляд и улыбнулась:
– Странно, не так ли? Королева Богемии не может составить компанию своему мужу во время ужина с представителем Ротшильдов, а эта дама может. Будь я на месте Клотильды, я не потерпела бы такого оскорбительного отношения.
– Это не странно, это просто возмутительно! – воскликнула я. – И очень скверно! Даже не верится, что Вилли пал так низко…
Ирен взглядом попросила меня умерить пыл, но было поздно: Годфри уже вцепился в мои слова, словно хищник в свою жертву:
– То есть, Нелл, тебя удивляет, что король ведет себя предосудительно? Признаюсь, я не вижу в нем ничего замечательного. Он высокомерный, совершенно бестолковый и, хоть и крепкий малый, но далеко не так хорош собой, как я ожидал.
Ирен молчала, но тихо постукивала ногой под столом. Этот звук слышала только я, и только я понимала, что он значит. Мы с Аллегрой были не единственными, кого терзали догадки тем утром. Ирен спокойно отнеслась к тому, что ее муж не считает для себя угрозой ее бывшего ухажера. Но в то же время ей не хотелось, чтобы он терял к нему всякий интерес. Встреча двух мужчин завершилась в точности так, как хотела Ирен. Но ей пришлось заплатить за это собственным тщеславием – слишком высокая цена для людей с таким гордым характером.
Годфри встряхнул свою салфетку, как будто хотел вместе с крошками избавиться и от короля.
– Его величество Вильгельма фон Ормштейна сильно переоценивают. И Ротшильды, и все остальные, включая тебя, Нелл. Я крайне разочарован. Вот уж не думал, что ты, в твоем-то возрасте, окажешься столь впечатлительной.
– В моем возрасте? – проскрипела я.
Ирен притихла и затаилась. Я даже подумала было, что она прячет под столом сигарету. Но дыма было не видно.
Годфри с довольной улыбкой посмотрел на Аллегру:
– Может быть, неопытную девушку легко покорят королевские бравада и притворство. Но, поверьте мне, Европе и Ротшильдам нечего бояться. Эти земли не представляют никакой опасности, если ими управляет Вильгельм фон Ормштейн.
– А как насчет нее? – произнесла Ирен низким голосом.
– Насчет кого? – переспросил Годфри. Он прекрасно понимал, что задел гордость жены. Подозреваю, он так осмелел лишь потому, что вышел со встречи с королем целым и невредимым.
– Насчет нее, – повторила Ирен. – Я спрашиваю про ту единственную женщину, которой позволили присутствовать на том ужине. Про Татьяну. – Она произнесла это непривычное английскому уху имя отчетливо и нараспев, словно исполняя арию из русской оперы.
– Она всего лишь игрушка короля, – ответил ей Годфри. – Вильгельм очень тщеславный человек.
– Все короли такие, – возразила Ирен. – А иногда и адвокаты тоже. Раз ты считаешь короля столь слабым оппонентом, значит, ты не видишь самую главную фигуру на шахматной доске.
Годфри откинулся на спинку стула:
– Королеву?
– Королеву, которая фактически ею не является, – кивнула Ирен. – У Вилли появились честолюбивые цели, которых не было полтора года назад. Это правда. Что изменилось с тех пор? Женитьба? Но Клотильда не имеет ничего общего с леди Макбет. Если ты хочешь быть действительно полезным Ротшильдам, обрати внимание на того человека, который стоит за королем Богемии, на Татьяну.
– Ты думаешь, что эта женщина – серый кардинал? – спросил Годфри. В его голосе звучало столько сомнения, что Ирен снова принялась стучать ногой под столом. Этот стук не предвещал ничего хорошего. Ирен напомнила мне ворона мистера Эдгара По, предвестника беды.
– Сделай мне одно одолжение, – сказала Ирен бархатным голосом. – Назначь этой даме встречу тет-а-тет, чтобы проверить мою теорию, причем как можно скорее. Может быть, сегодня? Отнесись к ней как к равному противнику: не стоит воспринимать ее просто как женщину, с которой забавляется король. И возьми с собой Нелл в качестве секретаря, она сможет трезво оценить Татьяну.
– Меня? – пропищала я. – Но я должна отправиться на прогулку по Старому городу с тобой, Аллегрой и… – Ирен послала мне взгляд Медузы горгоны, и я проглотила имя, которое чуть не сорвалось у меня с языка. – И с теми жителями Праги, которые видели Голема.
– Вы, леди, пойдете искать Голема, – сказал Годфри, – а мы с Нелл – охотиться на всяких нахалок? Что ж, все честно. На сей раз я внимательно изучу эту женщину. Если я не обратил на нее внимания вчера, то лишь из-за того, что мои мысли слишком заняты другими дамами, гораздо более красивыми. – Он улыбнулся и посмотрел на меня и на Аллегру, а потом остановил взгляд на жене. Комплимент был добродушным и слегка чрезмерным. Ирен молча улыбнулась, но было видно, что она довольна.
После завтрака я сослалась на то, что мне нужна помощь с выбором одежды, и увела Ирен в свою комнату.
– Почему я должна идти с Годфри? – набросилась я на нее.
– Прогулка по Старому городу вызывала у тебя сомнения. И уверяю тебя, встреча с Татьяной будет менее опасной, чем попытки выследить Голема.
– Но я буду беспокоиться за Аллегру и за королеву. И за тебя тоже.
– Беспокойся лучше за Татьяну, – сказала моя подруга с тревогой.
– Ирен, ты действительно… боишься ее?
– Скорее я боюсь чересчур оптимистичного настроя Годфри. – Она подошла к окну и принялась рассматривать яркие крыши Праги. – Он как тот смелый портняжка, который убил семь мух и возомнил себя героем. К его удивлению, король оказался не таким грозным врагом, как он боялся. И поэтому Годфри почувствовал себя слишком уверенно. Он даже высмеивает мои прошлые привязанности. Разве его самонадеянное и дерзкое поведение не говорит о его прошлой глубокой тревоге? – Она повернулась и посмотрела на меня: – Я не заставляю тебя идти вместе с Годфри, Нелл. Я прошу тебя защитить его. Ты уж точно будешь начеку с этой дамочкой. Помни, что, в отличие от меня, она не просто очередная игрушка в руках короля. Твой взгляд не затуманен ревностью, поэтому ты сможешь правильно оценить нашу соперницу и не позволишь тщеславию ослепить Годфри.
– Тщеславие – страшный грех, – заметила я.
– Но вполне понятный, – печально ответила Ирен. – Особенно легко мы оправдываем его в самих себе. Будь внимательна сегодня, Нелл. Я подозреваю, что ты многое сможешь заметить. Годфри адвокат, и хоть сейчас он не способен к тонким наблюдениям, он очень умен. Я надеюсь, что его встреча с таинственной Татьяной окажется весьма плодотворной.
– Но получится ли у вашей компании выйти на след Голема?
– Королева – самая сильная фигура на шахматной доске, а может быть, и в жизни тоже. – Ирен сделала вид, что не слышит меня. – Я думаю, что в этом деле она в конечном счете окажется достойной носить свой титул.
– Клотильда? Я тебя умоляю, Ирен! Ты слишком многого ждешь от нее.
Моя подруга кивнула.
– И Ротшильды тоже, – сказала она мрачно.
Глава двадцать вторая
Интервью с вампиршей
Таинственная Татьяна обитала за пределами замка, в отеле «Белград». Если бы она поселилась в массивном королевском дворце на Градчанском холме, это показалось бы мне менее зловещим.
Нет, я не забыла, как полтора года назад имела серьезный разговор с Ирен на предмет ее пребывания в замке, но тогда король еще не состоял в браке и даже не был обручен.
Меня поразило, с какой готовностью эта женщина ответила на утреннюю записку Годфри. Ответ доставили после обеда, когда Ирен и Аллегра собирались на прогулку в Старый город.
Годфри немедленно вызвал меня, и мы отправились в номер Ирен и Аллегры. Расположиться решили в гостиной, где мы вчетвером могли разместиться свободно, без необходимости сидеть на кроватях.
Ирен тут же завладела посланием, ощупала поверхность конверта и даже поднесла его к носу, прежде чем открыть. Аллегра наблюдала за происходящим, широко раскрыв глаза от изумления.
– Ирен время от времени превращается в ищейку, – сообщила я юной Аллегре.
Ирен молча выслушала мою ремарку, затем поместила еще не открытый конверт перед собой и стала внимательно разглядывать, как хиромант – ладонь.
– Плотный венский пергамент. Аромат… ирисов и увядших роз, – объявила она торжественно. – Два листа, потому что мадам Татьяна пишет жирно и размашисто, не экономя бумагу и чернила. Без печати, поскольку наша соперница не может похвастаться родословной и, кроме того, не привыкла тратить время на лишние ритуалы, особенно если может пострадать ее маникюр. Вместо подписи внутри приложена к письму необычная вещица личного характера.
Ирен вручила конверт мужу, как секундант передает участнику поединка дуэльный пистолет.
– Очень любезно с твоей стороны предоставить мне право первого прочтения, – заметил Годфри.
Он вскрыл конверт ножом для фруктов и бегло осмотрел содержимое.
– Я права? – осведомилась Ирен.
Годфри с улыбкой повернул первую страницу лицом к нам, чтобы все могли ее видеть. Она была исписана черными чернилами от края до края. Листов было, разумеется, два, и из-под них что-то выскользнуло на ковер.
Аллегра быстро наклонилась, чтобы поднять упавший предмет:
– Тюлевая розочка, как будто украшение от корсажа. Какая миленькая!
– Раз тебе нравится, можешь взять ее себе, – заявила Ирен, довольная, что ее предсказание сбылось. – Уверена, Годфри не нужны вещи посторонней дамы. Смотрите-ка, у грозной Татьяны есть и другая сторона характера: она сентиментальна. Забавная смесь.
– Конечно не нужны, – поспешно подтвердил Годфри, – как и само письмо. Это просто приглашение «на поздний чай в пять часов». Что ты обо всем этом думаешь, Ирен? Я, видимо, упускаю какие-то тонкости.
Моя подруга исследовала страницы одну за другой, пристально вглядываясь в особенности почерка: так доктор осматривает пациента.
– Она перечеркивает букву «т» с каким-то… дьявольским напором. Прямо-таки убийственным. – Ирен нахмурилась. – Что до смысла письма, она, очевидно, уже договорилась с кем-то на чаепитие, но сразу после этого готова встретиться. Интересно, чем же она будет вас угощать? Непростая задача для гостеприимной хозяйки, но я уверена, что Татьяна решит ее до пяти часов. Догадывается ли она об истинной роли Нелл? Нет. Подозревает ли она вообще о чем-либо? Возможно. Сам текст вполне достоин любовницы короля, желающей поближе познакомиться с тем, кто может оказаться полезным ее патрону, а может быть, и ей самой. Ступайте же, дети мои, и узнайте о ней побольше. А мы с Аллегрой тем временем прогуляемся по Праге и наверняка будем изнывать от скуки.
– Может быть, вы вернетесь до того, как мы с Нелл уйдем? – предположил Годфри.
– Сомневаюсь, – с некоторой досадой в голосе ответила Ирен.
Я догадалась, что ей придется помочь королеве незаметно покинуть замок и вернуться, – дело нелегкое даже для такой волшебницы, как Ирен.
– Будь осторожен с этой особой, – строго сказала она Годфри, прощаясь, и обернулась, чтобы красноречивым взглядом донести ту же мысль и до меня.
Когда Ирен увела с собой Аллегру, я отправилась в свой номер, чтобы привести в порядок дневники, а Годфри пустился в утомительный поход по банкам на поиски информации о финансах короля. Впрочем, не такой уж утомительный: рекомендации Ротшильдов открывали перед ним все двери, в том числе и двери труднодоступных сокровищниц, и было заметно, что ему это нравится, даже чересчур.
Что скрывать, я провела остаток дня за дневниками в печали. Мне недоставало веселой компании в лице Аллегры, и, кроме того, я считала, что Ирен досталась лучшая доля – отправиться с Аллегрой и Клотильдой в «королевские каникулы» в Старом городе. А вдруг они узнают что-нибудь о Големе? Мне не терпелось понять, что же видели мы с Годфри. Было ли это на самом деле магическое явление, как бы оно там ни называлось? Немногим в нашем мире дозволена встреча со сверхъестественным, и я не настолько лишена воображения, чтобы не попытаться узнать, случилось ли это со мной.
Наконец, мне было неприятно, что именно я должна вместе с Годфри добывать новые сведения о загадочной Татьяне. Я ее невзлюбила с самого начала. Зачем нам связываться с такой вульгарной персоной? Король и так встретился с Годфри, причем говорил с ним весьма любезно. Да и зачем мне сопровождать Годфри в логово этой волчицы? Он сможет сам за себя постоять. Смешно даже делать вид, что я могу хоть как-то его защитить.
Как ни крути, Ирен ведет себя столь же таинственно, как и ее более удачливая соперница за королевскую любовь или, как минимум, внимание.
На встречу я решила надеть свой самый строгий и простой костюм. Пусть эта змея Татьяна увидит, что имеет дело с англичанкой!
Мы с Годфри отправились в путь в четыре тридцать, пешком, потому что отель «Белград» находился неподалеку. Передвигались мы быстрым шагом; Годфри энергично размахивал тростью, а я мечтала поскорее разделаться с неприятной обязанностью и вернуться к Ирен и Аллегре, чтобы выслушать их историю. Разумеется. Годфри не должен был узнать ни о приключениях с королевой, ни о тайном задании Ирен.
– Я надеюсь, – сказал он между прочим, – что твой наряд не выдает твоих ожиданий от предстоящей встречи, а то уж слишком он смахивает на траурный.
– Мужчины постоянно ходят в черном, и никто не приписывает им похоронных настроений, – заметила я.
– Мужчины скучны, – парировал Годфри, – неудивительно, что они носят черное.
– Ты правда так считаешь? Признаюсь, подобные мысли приходили мне в голову.
– Так и есть. В мужчинах это поощряется. Есть, конечно, исключения. Скажем, Квентин Стенхоуп – он-то не носит черное.
– Ну да. – Я покраснела и сбилась с шага. – Думаю, и Шерлок Холмс не зануда, хоть и предпочитает черный цвет.
– Вот уж о ком я никогда не беспокоился, – сердито буркнул Годфри. – Хотя, должен сказать, раз уж ты завела этот разговор: я понял, в чем недостаток короля Богемии, несмотря на его цветистые наряды.
– И в чем же?
– Он безмерно скучен.
– Именно! Годфри, тут ты абсолютно прав. Я всегда считала, что он не чета Ирен.
Он помолчал.
– Значит, в этом мы сходимся – ты, я и Шерлок Холмс. Вилли был и остался недостоин ее.
– Само собой. Это далеко не новость.
– Да-да, – кивнул Годфри, – но я только что понял это сам для себя. Даже Шерлок Холмс оказался догадливее.
– И что же, теперь ты чувствуешь себя спокойнее?
– Да.
– То есть для тебя поездка в Богемию явно имела смысл: хотя бы одно сомнение разъяснилось.
– А тебе, я знаю, не хотелось сюда ехать?
– Нет.
– И наш заказчик тоже тебе не по нраву?
– …Нет.
– И тебе даже не хочется идти со мной в отель «Белград», чтобы разговорить красавицу Татьяну?
– Нет и еще раз нет! И никакая она не красавица. Ничего особенного. Одно лишь позерство и бесстыдство, – отрезала я.
– То есть ты хочешь сказать, что она не ровня Ирен? – хитро прищурился Годфри.
– Абсолютно!
– Но иногда, признайся, тебе все же кажется полезным, чтобы у Ирен появилась достойная соперница?
– Просто временами Ирен становится слишком… самодовольной.
– Но ей это очень идет, не так ли? – Его лукавая усмешка уступила место легкой печали. – Боюсь, я слишком часто пенял ей на короля. И как мне было не беспокоиться, зная его положение и репутацию! Но Вилли оказался совсем не таким, каким я его представлял.
– Когда-то и она представляла его другим… и, должна заметить, он не стал лучше с тех пор, как мы покинули Богемию. Напротив, в те времена он не позволял себе показаться с любовницей, если будущая жена могла об этом узнать. Теперь же Клотильда стала королевой, но Вилли нисколько не стесняется принимать эту противную Татьяну в ее присутствии.
– Клотильда беспомощна, да и дело уже сделано.
– Какое дело?
– Брак заключен. Королю досталось приданое Клотильды, альянс с ее влиятельной семьей и путь к трону империи, на который сможет претендовать его наследник. Все тридцать три удовольствия. Участь королевы не так уж отличается от тяжкой доли простых женщин.
Я промолчала. Все так, Годфри говорил разумно и совершенно верно. Оставалось лишь одно «но»: мы с Ирен – как и несчастная, униженная Клотильда – знали, что король совершает необъяснимую ошибку: абсолютно не заботится о том, чтобы у него появился наследник. Почему?
Однако думать об этом было некогда – впереди уже замаячил барочный фасад отеля «Белград».
Служители в ливреях распахнули перед нами сверкающие стеклянные двери. Консьерж, к которому Годфри обратился с вопросом, указал на парадную лестницу, покрытую ковром столь пестрым, что несложно было потерять равновесие и оступиться при подъеме.
Через два пролета головокружительного восхождения – мое пенсне только усиливало эффект – Годфри направил меня в боковой холл. Это был не узкий длинный туннель, как в большинстве гостиниц, а широкая, как река, почти дворцовая зала, с картинами и креслами у стен.
Годфри остановился у резной белой двери с позолоченной цифрой «7» и постучал. Открыла горничная в строгом черном платье, белом кисейном переднике и чепце. Вдалеке за ее спиной промелькнул угрюмого вида человек в грубой, испачканной едой рубахе. Взгляд его голубых глаз пронзил нас, как ледяной кинжал.
Мы вошли в номер, роскошные покои которого можно было бы запросто перенести в Градчаны. Горничная приняла трость, перчатки и шляпу Годфри; правда, трость она оставила в стойке для зонтиков в холле. Естественно, все мои аксессуары остались при мне: они были не столь опасны.
Нас проводили в салон, освещенный хрустальными люстрами и парафиновыми лампами. Парчовая обивка винно-красного цвета покрывала диван и многочисленные пуфики, которые разбрелись по всему помещению, как овечки. То немногое, что не было красным в этой комнате, отливало золотом или изумрудно-зеленым цветом.
Все горизонтальные поверхности в комнате были завалены безделушками, одеждой и вещами. Там и сям поблескивали экзотические редкости; на изразцовой каминной полке покоились эмалированные яйца; на полу, поблескивая, высились стопки книг с золочеными обрезами. Платки и шарфы с причудливыми узорами свисали, как змеиная кожа, со столов и спинок стульев; на сиденьях кресел громоздились горы мехов. Вазы, наподобие вулканов, извергались лилиями всех сортов – тигровыми, алыми, рыжими, белыми – и занимали все свободные уголки. Заметного запаха цветы не давали, но усиливали общее ощущение перегретого котла.
На стенах висели картины маслом, отягощенные массивными золочеными рамами. Большинство полотен изображало балетные сцены. Некоторые принадлежали кисти Дега, чьи аляповатые наброски я видела в Париже.
Над камином, уставленным пряничного вида безделушками, висела самая большая и самая интригующая картина: сочный портрет какой-то невообразимой варварской принцессы. Она была полуодета, да и то немногое на ней, что можно назвать одеждой, состояло из бус и вуалей. Кого она призвана изобразить, я и представить не могла. Саломею? Мессалину? Еще какую-то легендарную искусительницу? Хотя из-под декадентской паутины золотых нитей проглядывали темные волосы, я сразу узнала жесткие и надменные черты так называемой Татьяны.
Та, с кого был написан портрет, вскоре и сама ворвалась в покои из другой комнаты, волнами источая ароматы корицы, роз и деликатных ирисов. Мы в ошеломлении уставились на нее.
Сдерживаемые только бисерной лентой на висках, ее волосы ниспадали на плечи и спину мощной тяжелой волной. Она была одета в свободное парчовое платье огненного цвета, отделанное по краям узкой полосой мягкого черно-бурого меха, колыхавшегося при каждом шаге и обрамлявшего широкие, в средневековом стиле, рукава и дерзкий вырез, который почти полностью обнажал плечи. Огромный топаз цвета персикового бренди покачивался на ее груди, причудливо выделяясь на фоне неестественно бледной кожи.
Подобное одеяние было бы более всего уместно в будуаре, а не в гостиной, и уж точно не в присутствии мужчин. В этом, вероятно, со мной согласились бы не все, в их числе Сара Бернар и даже Ирен, но, как минимум, наряд был не предназначен для глаз посторонней особы противоположного пола.
Годфри обладал достаточным профессиональным опытом, чтобы не выдать свое потрясение при виде столь умопомрачительного зрелища. Я же привычно сохраняла выражение полного безразличия, которое кое-кто (например, Ирен, а теперь и Аллегра) именует моим «неодобрительным взглядом».
В экзотическом окружении Татьяна цвела, как самая буйная из тигровых лилий.
– Как любезно с вашей стороны прийти в такой неудобный час, мистер Нортон, – сказала она с явным акцентом, – слишком поздно для английского чая и слишком рано для декадентского венского ужина. Будем пить русский чай, – добавила она, кивнув в сторону огромного медного самовара, рядом с которым вытянулась горничная, слишком чинная по сравнению с намечавшимся событием.
Я взглянула вверх, ожидая увидеть над собой складки гигантского шатра, но обнаружила только лепной потолок.
– А это ваша секретарша, – протянула Татьяна, разглядывая меня, пока мы маневрировали среди пуфиков по направлению к круглому столу, ломящемуся от яств неизвестного происхождения. – Мне известно, что многие… деловые мужчины путешествуют с секретарями, но я ни разу не встречала в этом качестве женщин. Это не принято среди англичан, разве не так? – Оглядев меня от макушки до пят, она добавила: – Однако кто же посмеет усомниться в добропорядочности мисс… Раксли[21], я не ошиблась?
Должна сказать, я в состоянии распознать оскорбление, даже если оно скрывается за фразой, со смыслом которой я согласна. Мысленно я готова была аплодировать Татьяне.
– Никто из присутствующих во мне не сомневается, – подтвердила я вслух и вопросительно поглядела на пузатый самовар, чья медная округлость напоминала пресловутые купола-луковицы, которыми славен Санкт-Петербург. Русские, в большинстве своем, стремятся к вульгарному эффекту, лишенному какого бы то ни было изящества. Но сами они, естественно, ни за что в этом не признаются.
Татьяна кивнула горничной, и та подала оловянные кружки, над которыми поднимался пар.
– Русский чай, – насмешливо объявила Татьяна. – Prosit[22]. Она отпила, поглядывая на нас поверх края кружки, как будто мы были миссионерами на празднике каннибалов, а она хлебала кровь. Даже если бы она пролила немного, следы на ее алом одеянии остались бы незаметными.
– Да здравствует королева! – отозвался Годфри.
– Sante[23], – присоединилась я. Моему французскому произношению можно было доверять не более, чем искренности моего тоста.
Я попробовала напиток одновременно с Годфри. Жидкость была горячей! Вроде глинтвейна, только без вина… с пряностями, сладкая, пронизанная сильным и резким вкусом чего-то, напомнившего мне медицинский спирт. Я подавила желание закашляться, а Годфри поднял брови и едва не причмокнул губами.
Я поставила кружку на столик, так как более не собиралась из нее пить.
– Видите, почему я могу себе позволить нарушать традиции, – засмеялся Годфри. – Мисс Хаксли абсолютно надежна. И мне все равно, кто и что может сказать или подумать.
Татьяна смотрела на него с уважением, нараставшим по мере того, как он поглощал содержимое кружки.
– Но вы же женатый человек. – В ответ на его удивленный взгляд она покосилась на его левую руку. – Вы носите кольцо. – По ее презрительной интонации можно было подумать, будто она говорит о кольце в носу у быка.
Годфри это не смутило.
– Совершенно верно, – ответил он.
– Разве ваша жена, которая осталась в…
– Во французской провинции.
– …во Франции, – разве ее не тревожит мысль о том, что вы путешествуете с незамужней женщиной?
Теперь, когда преподобная Татьяна обрисовала мое положение, я мысленно покраснела. А может быть, так подействовал глоток «русского чая»?
– Моя жена – уверенная в себе женщина, – отвечал Годфри, – кроме того, я часто бываю в отъезде. Возможно, мисс Хаксли кажется ей идеальной сопровождающей.
– Наверняка так и есть.
Татьяна порыскала по столу и выудила ломтик булки, на котором высилась гора маленьких черных бусинок.
Еще среди угощений я распознала тонко нарезанное розовое мясо, явно ледяное, как и все прочие закуски, видимо, для контраста с горячим напитком. Но для себя, помимо нескольких веточек петрушки, я вообще не нашла ничего привлекательного: сплошь неаппетитная, сырая и скользкая, холодная пища из неизвестных источников.
– Простите, я не особенно сведуща в западных манерах, – сказала Татьяна. – Там, где я прожила большую часть жизни, женщины – или всё, или ничто. То есть они или задают мужчине самые границы его существования, занимают весь его разум, сердце и душу, или являются просто прислужницами. Редко встречаются такие, кто не становится ни страстью, ни вещью.
– Мисс Хаксли всегда казалась мне исключительной женщиной, – ответил Годфри. – Кроме того, я считаю, что женщины способны на большее, чем две крайности. Тем они интереснее.
Татьяна снова взглянула на него, не мельком, как читают выражение лица, но глубоким изучающим взглядом, чтобы охватить всю его персону, от поверхности до сокровенных глубин. Ни одна полоска на брюках не осталась незамеченной, ни одной щетинке на его гладко выбритом подбородке не было позволено ускользнуть.
Это встревожило меня, тем более что я не могла сразу понять причину своего внезапного беспокойства. Мне подумалось, что, наверное, так охотник издалека приглядывается к будущей добыче.
– Как вам удалось так возвыситься? – спросила она, с хрустом откусывая булку с икрой. Этот звук напомнил мне известную сказку о великане, грызущем кости англичан.
– В Ротшильдах мало высокого, разве что их нынешнее положение в обществе и финансовый успех, – произнес Годфри тоном, который показался мне довольно задиристым. – Сам же я не более чем адвокат с некоторым опытом в международном праве. Таковы факты.
– Я с вами не согласна. – Татьяна на глазах распалялась, явно получая удовольствие от словесного поединка. – Финансовый успех и международное право – ингредиенты бурных драм, несметного богатства и захватывающих приключений, как для отдельных людей, так и для целых стран.
– Адвокаты далеки от приключений, – пожал плечами Годфри, высматривая среди каннибальских закусок что-нибудь съедобное.
Татьяна наблюдала за тем, как он ест, с таким вниманием, будто собиралась съесть его самого в следующий момент. Обо мне забыли, как об одной из женщин-вещей из категории «ничто».
Если меня и задело подобное отношение, то оно же оказалось очень кстати. Ирен ожидала, что я буду наблюдать и запоминать, – не самая постыдная роль. И теперь мне стало очень легко слушать и смотреть, не обращая на себя внимания. Я превратилась в часть интерьера, незаметную, но чуткую. Разумеется, я не стала доставать блокнот и карандаш, – сцена требовала более деликатного внимания. Одна надежда, что мне удастся увидеть и запомнить самое существенное. Я как можно тише проскользнула к ближайшему креслу и слилась с мебелью, с которой меня так удобно ассоциировали.
– А что же близко адвокатам? – спросила Татьяна, не уступая дорогу Годфри, двигавшемуся вокруг стола, и тем втягивая его в свою орбиту. Даже на солидном расстоянии я чувствовала одуряющий запах ее духов.
Годфри улыбнулся:
– Бесконечные процессы. Выжившие из ума судьи. Парики из конского волоса. Задержки исполнения правосудия и еще большие задержки со стороны клиентов, когда дело касается оплаты. Несправедливость закона. Редкие триумфы и частые поражения. Удовольствие ожидания возможной победы. Трудно назвать это приключениями, как вы, вероятно, со мной согласитесь.
– Возможно. – Она взяла у него кружку, собственноручно наполнила ее из самовара, отпила немного, а затем сунула кружку обратно ему в руки, накрыв его ладони своими поверх металла, как бы желая согреть их.
Глаза Годфри сузились, и это выражение только усилило ясность черт его лица.
– Вы темноваты для англичанина, – заметила она, – но глаза все же светлые, как олово.
– Типичное сочетание для английского адвоката, – сказал он в ответ.
– Но необычное для России, где почти нет адвокатов, только судьи, военные и аристократы.
– А кем себя считаете вы? – вдруг спросил он.
Татьяна, как видно, не ожидала этого вопроса.
– Вы всё или ничто?
– Ответ вам известен, – сказала она. Ее странные янтарно-карие глаза приобрели красноватый оттенок зловещего напитка. – Я была… балериной.
Годфри взглянул на огромную картину над камином:
– Эту партию вы тоже танцевали?
– Я танцевала много партий. И каждая была – всё.
– Как и сам балет когда-то…
Русская кивнула, медленно взяла кружку Годфри в руки и сделала глубокий глоток собственного яда.
– Теперь вы больше не танцуете? – спросил Годфри, и, несмотря на всю его осторожность, в голосе прозвучала симпатия.
– Не на сцене, – подтвердила она, вернула ему кружку и скользнула в направлении картины.
Годфри поставил оскверненную посуду на стол:
– Травма?
– Да. И нет. Травма, но не только физическая.
– Бывают ли вообще только физические травмы?
– Нет. – Татьяна обернулась. – Когда вы об этом узнали?