О чем шепчут кипарисы Корпорон Иветта
Теперь Дафне многое стало яснее. Наконец-то она поняла, почему он так на нее сердился, что она не приезжала на остров. Чему тут удивляться? Он сам когда-то разбил Доре сердце, совершил ту же ошибку, что и она: слишком долго отсутствовал.
– Узнав, что Дора при смерти, я наконец-то оторвался от своих штудий, но было уже слишком поздно. Она покинула нас до того, как мой самолет коснулся родной земли, и я не успел сказать, как сильно люблю ее, поблагодарить за то, что она сделала, и в последний раз отвезти ее к Евангелии. Я предал единственного человека, который никогда не просил меня ни о чем и любил меня бескорыстно. Она сделала все, чтобы наш род не прервался. Дора так страдала, а я был настолько эгоистичен, что не выполнил ее единственной просьбы. – Янни отвернулся, хотя мог и не делать этого. Слезы блестели у него на щеках в первых лучах восходящего солнца.
Еще во время их поездки на kaiki Дафна почувствовала, что Янни измучен болью, и сейчас, слушая его рассказ, она поняла, что в нем живет чувство вины.
– И тогда я решил, что, раз Дора никогда больше не сможет сесть у огня рядом с Евангелией, я займу это место и сделаю это ради нее. Приехав на остров, я в тот же день нашел Евангелию и остался с ней. Мы выпили кофе, а потом она перевернула мою чашку и взглянула на донышко. «Твои искания заканчиваются здесь», – сказала она. Тогда я подумал, что милая старушка развлекает молодого заезжего гостя. Через некоторое время я вернулся в университет, в Афины, чтобы закончить научную работу. К тому моменту я уже переехал из Америки в Грецию. Я, как одержимый, был увлечен исследованиями, у меня были сложные отношения с заведующим кафедрой, и в любой момент я мог вылететь из университета за безответственную попытку переписать историю, как они называли это. Но мне было все равно – я не сомневался, что смогу доказать свою теорию.
– Какую теорию? – Дафна снова ничего не понимала: какое отношение научная работа Янни имела к Евангелии?
– Я был тогда одним из самых дотошных студентов на выпускном курсе, – продолжал он, пятерней откинув со лба спутанную густую гриву, – очарованный красотой Древнего мира и его историей. И все мои мысли занимал образ Пифии. Я размышлял, как это женщине удалось получить над мужчинами такую власть, что она могла заставить их развязать войну или принести в жертву то, что им дорого. Но, роясь в книгах, я начинал понимать, что об оракуле можно узнать гораздо больше, чем написано в исторической литературе.
– А какое отношение это имеет к моей бабушке? – Дафна недоумевала, и ее терпение заканчивалось вместе с предрассветными сумерками.
– Среди исследователей Античности давно циркулируют разговоры, что еще с древних времен в мире где-то есть забытый оракул. Якобы это женщина, с очень чистыми помыслами, а почитали ее настолько, что само ее существование держалось в секрете. Ее необходимо было уберечь от судьбы Пифии, предсказания которой в итоге покупались и продавались. Об этом загадочном оракуле много спорили, но доказательств, что такой есть, не было. Столько лет! Столько исследований! Но великие классицисты так и не смогли опереться ни на что, кроме слухов, которые по сути ничем не отличались от ваших островных историй. А это смущало всех: университеты, ученых и в основном ретроградов-профессоров, которые уверенно заявляют, что знают об античной цивилизации все, однако их гораздо больше заботит их собственный гибрис, нежели любой классический текст. Но я не оставлял поисков – это место и эти женщины действительно существуют, я в это верю. Много лет назад один историк предположил, что ответ нужно искать в «Одиссее» Гомера, но это не было доказано, к тому же на пути к Пенелопе он делал слишком много остановок.
При упоминании Одиссея Дафна сразу же вспомнила, как ребенком, почти каждое лето, гуляя, она представляла себе, как он когда-то ходил по этим тропинкам.
– И вот, когда я как-то сидел рядом с Евангелией, она начала рассказывать мне, как моей семье удалось выжить, и о голосах, которые надоумили ее забрать мою мать и бабушку в безопасное место. Она говорила, что всегда заранее знала, когда Доре и девочкам нужно было прятаться, а потом она погадала мне на кофейной гуще… И только много недель спустя, когда я снова листал старые манускрипты, меня прошибла одна фраза, я осознал… «Твои искания оканчиваются здесь», – сказала она. И вот тогда я понял, что Евангелия была права.
– Янни, да ладно тебе, перестань! – Дафна вскочила и, забыв, какой низкий потолок в маленькой каюте, ударилась головой о деревянную перегородку. Стены дрогнули. – Вот черт! – не сдержалась она. – Черт, черт! – Дафна потерла ушибленное место. Крови не было, лишь острая боль. Через пару секунд она стала пульсировать в такт биению волн о борт лодки.
– Сядь, – сухо уронил он. Дафна снова повиновалась. – Я понимаю, это звучит глупо.
– Это и есть глупо.
– Почему, Дафна? Почему ты так говоришь и не хочешь допускать, что в этой теории есть зерно истины?
– А ты не перегрелся на солнце? – Дафна снова вскочила, намереваясь уйти, но Янни опередил ее, перегородив узкий проход между скамьей и стеной. – Мне нужно идти.
– Позволь мне задать тебе вопрос! Только один! – сказал он и жестом остановил ее. – Просто ответь мне. Ты ведь веришь в Бога?
– Да.
– Ты христианка и веришь в Иисуса, правильно?
– Ну да… я…
– И святой Спиридон… Ты и в него веришь?
– Конечно, верю.
– Знаю… Я видел, как ты молилась у его саркофага в тот вечер на Керкире, а твой жених озирался по сторонам, не понимая, куда он попал.
«Я тоже тебя видела».
– Итак, чтобы верить, тебе не нужны доказательства. Ты ведь чувствуешь! – Он взял Дафну за руку и поднес ее к своей груди. – Вот то самое место, где живут чувства. – Дафна сквозь рубашку ощутила, как бьется его сердце.
– Доверься мне, Дафна! Я прошу тебя лишь начать верить мне! Поверь нам обоим!
В эту секунду сердце Дафны бешено заколотилось, и она испугалась, что Янни услышит его удары. Ей вдруг показалось, что в каюте не осталось кислорода. На воздух! Скорее! Немедленно сбежать, вдохнуть полной грудью… «Это какое-то сумасшествие. Пора убираться отсюда». Она извернулась и боком протиснулась в свободное пространство, задев бедрами Янни. «Это все мокрое платье! Нужно поскорее переодеться во что-то сухое», – твердила она себе, чувствуя, что ее всю трясет, как от удара электрическим током.
Янни окликнул ее, когда она взбежала на палубу:
– Дафна, а ты никогда не задумывалась, что проблема не в Евангелии? Это твои мысли кургузые и ограниченные!
Она не стала останавливаться и ему не ответила. Только на последней ступени обернулась и взглянула на Янни – тот стоял внизу возле узенькой лестницы, глаза его потемнели от ярости.
– Дафна, ты совершаешь ошибку.
«Было бы хуже, если бы я осталась здесь хотя бы еще на минуту». Дафна внимательно огляделась, нет ли кого поблизости. Но все рыбаки уже вышли в море. Выпрыгнув на причал, она со всех ног понеслась к отелю.
Глава 31
Дафна бежала до самой гостиницы, остановившись лишь там, и, ухватившись одной рукой за вывеску, а другой за живот, согнулась пополам и попыталась восстановить дыхание. «Боже правый, что происходит?» Она постояла так, радуясь, что еще достаточно рано и на улицах пусто. «Этого не может быть. Я выхожу замуж и наконец-то начинаю нормальную жизнь, но при этом, как и моя Yia-yia, теряю контроль над реальностью».
Она не предполагала, что так отреагирует на прикосновение Янни, и потому испугалась, вернее, пришла в ужас. Стоило ему взять ее за руку, у нее земля ушла из-под ног. И даже сейчас, вдали от Янни и его лодки, она нетвердо стояла. Прислонившись лбом к вывеске, она застонала, боясь задохнуться.
– Вы только посмотрите! Дафна mou! Так рано? – Нитца показалась в дверях гостиницы и пошла к ней. – Не можешь без своего жениха?
– Да, рано! А он, наверное, устал после перелета. Не хочу будить его! – Дафна расправила платье, пытаясь успокоиться, но у нее ничего не получилось.
Оглядев ее с головы до ног, Нитца поставила на землю лейку, с которой шла полить кусты, пока не встало солнце, и вытащила из кармана передника сигарету.
– Он уже не спит, пьет вторую чашку кофе и работает за компьютером, – хмыкнула она. – И все же… – Она затянулась сигаретой и, подняв голову к небу, медленно выпустила тонкую струю белого дыма. – И все же… как это понимать? – Откинув голову, она помахала рукой с сигаретой перед лицом Дафны.
– Как понимать – что?
– Что с тобой, Дафна? У тебя какой-то нехороший блеск в глазах.
– Все в порядке, – солгала она. – Пойду поищу Стивена.
Поднимаясь по ступеням, Дафна неожиданно наклонилась к Нитце и порывисто обняла ее. Да, сейчас она возьмет себя в руки. Другого выхода у нее нет. Ее реакция на Янни, скорее всего, вызвана тяжелым разговором с бабушкой накануне вечером, печальной необходимостью признать, что преклонный возраст постепенно берет над ней верх, и ощущением собственной беспомощности, в которое это открытие повергло Дафну. Иного способа объяснить случившееся не было. Все это какое-то недоразумение. Можно даже сказать, что все трое, Yia-yia, Янни и она сама, загнали себя в ловушку из смутных фраз и неверных выводов.
– Да ты вся мокрая! – Нитца бросила окурок на землю и растоптала его ногой. – И вся красная! – Она оглянулась через плечо и посмотрела на руку Дафны, которая лежала на ручке входной двери. – Я хотела бы узнать, в чем дело! Немедленно, до того, как ты войдешь в эту дверь.
– Нитца, правда, тут нечего…
– Дафна mou, я не собираюсь спрашивать, а ты не обязана мне рассказывать. Но я точно знаю одно: у Евангелии свой дар, а у меня свой. И я все вижу, это написано у тебя на лице. Ты такая измученная, как будто не спала несколько дней, а на твоих плечах тяжелая ноша. Но помимо этого я заметила и еще кое-что: блеск в твоих глазах, Дафна. Я помню его с тех пор, как ты была маленькой, но в последнее время его не видела. Я смотрела на тебя со дня твоего приезда, но его не было, он исчез! – Нитца помахала очередной сигаретой, и белое облачко устремилось в небо, словно дым из курительницы отца Николаоса. – А сейчас я знаю, что он появился не просто так. Твое лицо снова светится… Что-то произошло, пока твой жених спал тут, в моем отеле.
– Ох, как же ты любишь сплетничать и все драматизировать! – рассмеялась Дафна, стараясь «отбить подачу».
– Да, люблю, – фыркнула Нитца. – А еще я люблю тебя, а Евангелия для меня почти как член семьи. И поэтому я не могу молчать. Подумай, что ты скажешь Стивену, когда войдешь к нему. Хорошенько подумай, чтобы не наделать глупостей. Ладно?
– Не беспокойся, все будет хорошо! – ответила Дафна и, послав Нитце воздушный поцелуй, дернула дверь на себя.
Она услышала голос Стивена еще до того, как увидела его.
– Нет, небольшие кофейни. Такие есть только здесь, на островах. Я отлично знаю, потому что сам сейчас на острове. – Слова эхом отражались от мраморного пола холла. Он сидел за угловым столиком с чашкой кофе, компьютером, айфоном и с… Попи.
– Попи, а ты что здесь делаешь? – Дафна подошла к ним. Не отрываясь от телефона, Стивен наклонился к Дафне и поцеловал ее. Дафна обняла Попи. Мягкие руки кузины на мгновение согрели озябшую Дафну. Она взяла стул и села между ними. Стивен был слишком увлечен разговором, чтобы заметить вопросительный взгляд и выгнутые брови Попи.
– Что ты здесь делаешь? – повторила Дафна, радуясь тому, что какое-то неизвестное дело привело ее сестру сюда в такую рань.
– Стивен предложил мне встретиться. Вчера вечером я поделилась с ним своими идеями, он нашел их привлекательными и хочет мне помочь. – Казалось, холл отеля слишком мал, чтобы вместить в себя всю радость Попи. – Что с тобой? – наклонившись, шепотом спросила она.
В ответ Дафна махнула рукой, словно пытаясь отогнать назойливую муху.
– И что же у тебя за план?
– Фраппе, – объявила Попи.
– Фраппе?
– Да, договорились. Отлично! Увидимся в Нью-Йорке! – Стивен положил телефон и повернулся к Попи. – Твой паспорт не просрочен?
– Думаю, нет… Я не уверена. А что? – Ее голос задрожал, вместе со всеми выпуклостями и складочками ее тела.
– Ты едешь с нами в Нью-Йорк. Я найду деньги, и мы сделаем это!
Попи подпрыгнула и чуть не уселась Стивену на колени.
– Я еду в Нью-Йорк! Я еду в Нью-Йорк! – От ее возгласов затряслось здание. Дафна прикрыла ладонями чашки, чтобы кофе не выплеснулся на компьютер и на телефон Стивена. – Я буду деловой женщиной, как ты, Дафна! Как ты! Мы откроем маленькие кофейни с фраппе и греческими сладостями. Милые маленькие кофейни «Фраппе от Попи»!
– Ты серьезно? – Дафна перевела взгляд с прослезившейся кузины на Стивена.
– Да, конечно. Этот проект будет иметь успех, особенно если я напишу бизнес-план, – заявил Стивен и повернулся к Попи. – Ты, моя будущая кузина, скоро заработаешь очень-очень много денег! Нужно лишь делать то, что я тебе скажу, и все будет отлично!
– Дафна mou, ты это слышала? – Попи схватила ее за руку. – Очень много денег… Очень-очень много денег! – пропела она и, притянув ее к себе, крепко обняла.
«И за этого мужчину я выхожу замуж, – думала Дафна, наблюдая за Стивеном, который, пока Попи висела на ней, снова погрузился в компьютер. – Этот мужчина воплощает в жизнь мои мечты, заботится обо мне, решает мои проблемы… и он любит меня. Yia-yia все перепутала! Почему она решила, что я не могу выйти за него замуж? Это какая-то нелепица!»
– Попи, иди и посмотри вот сюда. Они уже перевели деньги на наш счет! Все готово! Ты должна гордиться собой! Я разглядел потенциал в Дафне и сейчас вижу его в тебе. И это, кузина Попи, начало твоих великих свершений! – провозгласил он и взял Дафну за руку. – Наших общих великих свершений!
Не оглядываясь на Попи, Дафна поняла: та снова подпрыгивает на месте. Шлепанцы кузины застучали по мраморному полу, и все вокруг заходило ходуном от ее танца. Она бросила взгляд на Стивена. Тот улыбался – настоящий Чеширский кот.
– Попи, поверь мне, я без труда отличаю хороший бизнес-план от плохого, и твоя идея обязательно будет иметь успех и принесет нам много денег. Уверяю тебя, когда мы все вместе возьмемся за дело, то начнем творить чудеса. У нас все получится!
Глядя на жениха, Дафна снова вспомнила бабушку и слова, которые она сказала, когда они все вместе смотрели на дыру в паутине в том месте, откуда удалось вырваться мухе. «Видишь, Дафна mou, гибрис – очень опасное качество. Стоит отвлечься на мгновение, и твою драгоценную собственность не удержит даже самая лучшая ловушка!» – предупреждала ее тогда Yia-yia. И пусть она всего лишь старая женщина, которая теряет связь с реальным миром, но Дафна тем не менее не могла выкинуть из головы ее пророческие слова.
Глава 32
Едва Дафна открыла калитку, на нее набросилась Эви:
– Мамочка, где ты была?
– Привет, дорогая! – Она крепко обняла дочь. – Мне нужно было ненадолго сходить в отель. – Дафна опустила Эви на землю и взяла ее маленькую ручку в свою. – И я не хотела будить тебя.
Они вошли в кухню. Бабушка уже стояла у стола, смешивая теплую воду с дрожжами. Поверх черного платья она надела белый передник, платок висел на спинке стула, и седые волосы, заплетенные в косы, спускались до пояса.
– Koukla mou, я по тебе скучала! Заходи, садись, выпей кофе. Я делаю loukoumades[58] для Эви, и ты тоже обязательно должна их попробовать.
Дафна выдвинула стул и села. Эви уже не было рядом, с громким криком она носилась по веранде, играя, как всегда, с домашней живностью и жуками. В такие моменты оживал весь дом, и на лице Эви появлялась счастливая улыбка.
– Я видела Попи в гостинице.
– Попи? В такой ранний час? Она же ложится спать с петухами.
– Она была со Стивеном!
Yia-yia молча продолжала заниматься тестом, и Дафна, которой было некомфортно в тишине, принялась рассказывать дальше:
– Стивен помогает Попи открыть свое дело. Ему очень понравилось то, что она придумала, и он хочет помочь ей.
– Я рада за нее, она хорошая девочка и заслуживает этого.
Дафна обратила внимание, что Yia-yia похвалила Попи, а не Стивена.
– В Нью-Йорке, бабушка. Попи едет в Нью-Йорк.
– А, в Нью-Йорк! – Yia-yia не удивилась. – А ты так и не ложилась, да? – Она быстро сменила тему, добавляя разведенные в воде дрожжи в муку вместе с изюмом и щепоткой мускатного ореха. Потом долила еще немного теплой воды и, замесив тесто, накрыла миску чистым посудным полотенцем и поставила ее в печь.
– Нет, не ложилась, – ответила Дафна, когда Yia-yia села рядом с ней за стол. Она понимала, что не может солгать бабушке, так как никогда не делала этого и не собирается начинать сейчас. – Разве я могла уснуть?
– Тебе нужно прилечь.
– Я не хочу. Мне нужно поговорить с тобой. – Потянувшись через стол, она ладонью накрыла ее руки. – Я не понимаю, зачем ты сказала это вчера вечером. Почему ты не хочешь, чтобы я была счастлива?
– Я хочу, чтобы ты была счастлива, koukla mou! – Yia-yia покачала головой и от тяжести обвинений внучки прикрыла глаза. – Никто не желает тебе счастья больше, чем я. – Взяв со стула платок, она покрыла им голову и завязала узел под подбородком.
«Еще одна вдовья традиция», – подумала Дафна, глядя, как бабушка скрюченными пальцами разглаживает черный треугольник на голове. «Носи черное, ходи с покрытой головой, плачься о своем горе и даже не пытайся снова выйти замуж».
– Yia-yia, сейчас многое изменилось.
– Дафна, в человеческой жизни ничего не меняется. Только молодые думают, что все совсем не так, как было раньше. Но они ошибаются. Одно поколение сменяется другим, но все остается по-прежнему.
– Но, Yia-yia, мы могли бы начать все заново. Я, Эви… и ты. – Говоря это, Дафна не могла смотреть бабушке в глаза. Она знала, что ей скоро придется рассказать о своем решении: Yia-yia должна уехать с Эрикусы в Нью-Йорк вместе с ними ради ее же блага. Скоро, но не сейчас. Им нужно со многим разобраться, прежде чем открывать эту полную драматизма страницу в жизни.
– Да, но как ты можешь быть уверена, что это твой путь? Почему ты считаешь, что это правильный выбор и ты сможешь начать все заново, Дафна mou? – Yia-yia погладила внучку по голове.
– А почему ты уверена, что нет? – Дафна пришла в ужас, подумав, что бабушка откуда-то знает, что она почувствовала вчера, прикоснувшись к Янни.
– А стоит ли тебе добиваться исполнения твоей американской мечты, моя девочка, если ты идешь по жизни с закрытыми глазами?
Дафна ничего не ответила.
Yia-yia помолчала, положив руки на стол перед собой и всем телом опираясь на них.
– Я знаю, что этот мужчина предложил тебе, и понимаю, насколько это соблазнительно. Но вы очень разные. Мы не такие, как они.
«Мы не такие, как они. Они не похожи на нас. Ты должна беречь культуру и традиции своего народа. Береги свое наследие, твоя кровь должна остаться чистой». Как часто в детстве она слышала эти слова, сидя на кухонном столе и наблюдая за тем, как Mama готовит пончики, или, качаясь на ноге у Baba, пока он читал греческую газету. Но это было очень давно, и Дафна даже представить себе не могла, что прошлое не оставит ее и она услышит эти слова уже во взрослом возрасте, когда будет принимать решение по поводу своей жизни и будущего, своего и своей дочери.
– Yia-yia, но я ведь не такая, как ты! – вырвалось у Дафны. Слова прозвучали жестче, чем она рассчитывала. – Не надо приговаривать меня к вечному одиночеству после смерти Алекса. Я же не виновата, что так случилось. И достаточно настрадалась. Теперь я хочу начать новую жизнь.
– Вот как ты это видишь, оказывается! Ты считаешь, что традиции значат для меня больше, чем твое счастье? И я против твоего замужества, потому что ты вдова? – Взгляд бабушки стал тяжелым, а глаза покраснели и наполнились грустью.
– А разве нет? – прошептала Дафна.
– Нет, koukla, это не так. Никто не желает тебе счастья больше, чем я. Ни один человек. Неужели ты забыла об этом за те долгие годы, что была вдалеке от меня?
Дафна молча покачала головой. Сердцем она понимала, что Yia-yia говорит правду. Она всегда была уверена в бабушкиной преданности и ненавидела себя за то, что усомнилась сейчас.
Не говоря больше ни слова, Yia-yia поднялась и пошла к печке. Она выглядела очень уставшей, едва отрывала ноги от пола и держалась рукой о стол. Открыв печку, она достала миску, подняла полотенце и заглянула туда. Кухню наполнил кисловатый запах дрожжевого теста.
Дафна осталась за столом и, скрестив руки и положив на них подбородок, наблюдала за бабушкой. Yia-yia отщипнула кусочек теста и бросила его в горячее масло. Масло тут же запузырилось, значит, пора было начинать жарить пончики. Дафна встала и подошла к бабушке. В последнее время она редко позволяла себе такие нарушения в диете, как жаренное в масле тесто. Но, даже несмотря на то что после тяжелой ночи у нее не осталось ни физических, ни моральных сил, она не могла упустить возможность посмотреть, как ловкие бабушкины руки формуют идеальные подушечки теста. Когда она была маленькой и счастливо и беззаботно прыгала по этой кухне, ей казалось, что в жизни ей не нужно ничего, кроме бабушкиных рук.
Дафна села на стол, откуда ей хорошо было видно, как бабушка опускает руку в миску с тестом и, поднимая ее, медленно сжимает и разжимает кулак, чтобы слепить пончик. Затем она быстро подхватывала его другой рукой и, положив в ложку, опускала в кипящее масло. Пока влажный шарик крутился в масле, она бросала к нему другие, и вот вся кастрюля заполнилась маленькими круглыми кусочками теста, которые, плавая в масле, постепенно меняли цвет. Когда они были готовы, Yia-yia доставала их ложкой-шумовкой и клала в большую миску на кухонное полотенце, чтобы избавиться от излишков масла.
Yia-yia молча продолжала свое занятие и, наконец, достав последний круглый шарик из горячего масла, посыпала пончики сахаром. Она знала, что Дафна не любит традиционный способ подачи – с медом. Потом она воткнула в теплый шарик зубочистку и, протянув пончик Дафне, вытерла руки о передник.
– Дафна mou, я вижу, ты пытаешься понять, что происходит. Мне очень не хочется расстраивать тебя, и я не стану этого делать. Я по твоим глазам вижу: ты считаешь, что мой разум помутился. Но я не обижаюсь на тебя, дорогая. Я хочу, чтобы ты была счастлива, и всегда только этого хотела!
– Но Yia-yia…
– Нет, все в порядке. Ты сама найдешь свой путь, так же, как это сделала я.
– А как же твои слова о шепоте кипарисов и о том, что они сказали тебе? О нас со Стивеном?
– Сейчас, Дафна mou, они молчат, уставшие, как и я. Думаю, они отдыхают и считают, что мне тоже нужно отдохнуть.
– Я очень хочу, чтобы ты радовалась за меня, – Дафна почувствовала близкие слезы. – Мне нужно, чтобы ты благословила меня.
– Koukla mou, я обычная старуха, которая тебя любит. И я готова отдать тебе все, что у меня есть, даже свою жизнь. Но не в моей власти решать, благословлять тебя или нет. Это выше моих сил.
Дафна спрыгнула со стола и обняла бабушку. Какая несправедливость: сейчас ей нужно было лишь ее одобрение, а Yia-yia не могла или не хотела его ей дать.
Глава 33
Стивен помог Дафне постелить на песок красно-белое покрывало. Они выбрали место подальше от воды, чтобы прилив не испортил пикник.
– Эви, иди сюда! Обед готов, – позвала она дочь. На пляж та приехала на ослике.
– И что у нас в меню? – Стивен приподнял фольгу, которой была закрыта миска с пончиками, и бросил один в рот. – Восхитительно!
– Я не сомневалась, что тебе понравится, – улыбнулась она ему.
Как приятно сидеть на пляже, наслаждаясь друг другом и болтовней. А через несколько дней у них свадьба! Со дня приезда Стивен только и знал, что носился с Попи и ее идеей по поводу этих кофеен, так что сейчас Дафна получала удовольствие от того, что он рядом без телефона и без компьютера, с которыми ей обычно приходилось соперничать за его внимание. Казалось, тот глупый случай с Янни отошел в далекое прошлое, хотя минуло всего несколько часов с момента, как она убежала с его лодки. Возможно, всему виной то, что она не спала ночью, очень устала и не осознавала, что делает. Дафна сняла крышку с миски с жаренными в масле мясными тефтельками. Хлебные крошки в них и петрушка придавали им особую аппетитность.
– Эви, дорогая, пожалуйста, иди сюда! – крикнула Дафна и помахала дочери, которая никак не могла расстаться с Джеком.
– У нас с Попи все отлично! – сказал Стивен, забрасывая мясной шарик в рот. – Все хотят инвестировать в это дело. Поверь мне, ее план так же хорош, как твои рецепты! – Он снова взял тефтелю и принялся крутить ее в пальцах, внимательно разглядывая. – Такое впечатление, что все в Нью-Йорке знают, что если соединить мое деловое чутье с кем-нибудь чрезвычайно талантливым…
– И непременно красивым! – вставила Дафна.
– Да, конечно, тем более с очень красивой гречанкой! Получится отличный бизнес-проект, настоящая история успеха! – Он забросил в рот очередную тефтелю и потянулся за следующей.
– Эй, не увлекайся, оставь немного Эви! – Дафна ладонью прикрыла глаза от солнца и еще раз позвала дочку, которая продолжала играть с осликом. – Эви, дорогая! Иди скорей, поешь!
Эви наконец-то отозвалась и, подойдя к ним, свернулась калачиком возле коленей матери, обтянутых мягкой тканью красного платья. Сначала она потянулась к пончикам и успела схватить сразу три, прежде чем Дафна подставила ей под руку миску с тефтелями. Эви тут же набила себе полный рот.
– Можно я пойду? – спросила она, активно работая челюстями.
– Ты точно наелась? – Дафна пригладила ей кудри.
Дочь кивнула, умоляюще округлив глаза.
– Возьми еще. И тебе нужно немного зелени! – Дафна протянула Эви кусок пирога со шпинатом, и та мгновенно засунула его в рот.
– А теперь мне можно идти? – не унималась она.
Дафна поцеловала дочку в лоб:
– Конечно, дорогая.
И Эви вмиг сорвалась с места.
– Эй, помнишь, что после еды полчаса нельзя заходить в воду? – смеясь, крикнул Стивен ей вслед. Но даже если Эви его и услышала, она не обернулась.
– Ах, если бы… – грустно усмехнулась Дафна, вытирая салфеткой уголок рта. – Не переживай, Эви не станет купаться. Она до сих пор заходит в воду только по колено.
– Ты серьезно? – Стивен оглянулся на Эви, которая снова забиралась на ослика.
– Хотелось бы ошибаться, но это правда. Сколько я ни пыталась, она почему-то боится воды. – Дафна наложила себе щедрую порцию салата из томатов.
– Мы затащим ее в воду. Вот увидишь, когда наступит время возвращаться, она будет плавать как рыба. Уверен, если мы с тобой зайдем в воду вместе с ней, она почувствует себя в безопасности и быстро научится.
– Хотелось бы надеяться.
– Я знаю. А если нет, мы не отстанем от нее, пока она не сделает этого. – Стивен улыбнулся Дафне, размахивая вилкой так, словно это был скипетр.
– Она всего лишь ребенок, – рассмеялась Дафна, – а не бизнес-проект со строгими сроками исполнения.
– Я понимаю, Дафна, но ведь это задача, которую надо решить! – объявил он и воткнул вилку в салат. – А ты знаешь, как я люблю это делать! – Договорив, он снял зубами с вилки кусочек томата.
– Да, я знаю, – кивнула Дафна, вспомнив их первую встречу. Это-то тогда и привлекло ее к Стивену: отрицательный ответ не устраивал его ни в бизнесе, ни в жизни. Ей нравилось его упорство, ибо оно позволяло добиваться успеха. Но она начала понимать, что настаивать на своем нужно лишь в определенных ситуациях, и сейчас не самый подходящий момент. Дафна знала, что ее малышка податлива на тихую речь, мягкие прикосновения и осторожные, понятные ей предложения, а команды и четкие сроки не для нее.
– Стивен, я вот о чем подумала! – Она поставила тарелку и повернулась к жениху, наконец-то решившись произнести то, чего все это время боялась. – Мне кажется, Yia-yia уже слишком стара, чтобы жить в одиночестве. Я за нее беспокоюсь. Мне кажется, небезопасно оставлять ее тут одну.
– Да, я понимаю, – кивнул он, соглашаясь. – Честно говоря, я потрясен, что она смогла продержаться одна так долго. Здесь очень красиво, но это место не для жизни. Дорогая, я думаю, ты права. Это хорошая идея. Ей нужно жить там, где проще и безопаснее.
Волна облегчения накрыла Дафну, и она выдохнула. «Он заметил, как бабушке трудно, и понимает, что мы должны забрать ее домой». Дафна улыбнулась. Все будет замечательно!
– Как хорошо, что ты со мной согласен! – Она потянулась к Стивену и обняла его. До настоящего момента бабушка никогда не ошибалась, но почему-то Стивена ей разглядеть не удалось, теперь Дафна была в этом уверена.
– Конечно, дорогая! – Приятный баритон, как всегда, умиротворил Дафну, но, оказывается, он еще не закончил: – Ты не знаешь, где находится ближайший дом для престарелых? На Корфу? – Протянув руку, он насадил на зубочистку очередную тефтелю.
– Дом для престарелых? Почему ты спрашиваешь?
– Скорее всего, на Корфу. Или, может быть, стоит попробовать Афины. Наверняка условия там лучше, но и заплатить придется больше. Тебе решать. Давай изучим этот вопрос, когда вернемся в гостиницу, сравним стоимость и подумаем. Хорошо? – Он взял бутылку холодного пива и, откинув голову, сделал большой глоток. – Дафна, тебе не о чем волноваться. Обещаю, мы все обдумаем и о ней позаботимся. Найдем самое лучшее место!
Щеки Дафны пылали. Она чувствовала, что жар постепенно охватывает все ее тело. Он продолжал что-то еще говорить, но Дафна не могла и не хотела его слушать.
– Дом для престарелых? Зачем он нам? Я не собираюсь отдавать туда бабушку!
– Почему? Это же разумный шаг! – В нем, как всегда, говорил прагматизм.
– Нет, только не для меня.
– Дафна, перестань смотреть на мир сквозь розовые очки! Нам будет очень сложно найти сиделку, которая согласится приехать на этот остров и зимовать здесь! – Он допил пиво и поставил пустую бутылку на покрывало рядом с собой. – Это почти невозможно, неразумно, в конце концов! Со временем ей потребуется больше ухода, рядом должны быть доктора и хотя бы какое-то медицинское учреждение. Когда мой дед стал совсем плох, мы сразу же перевезли его в дом для престарелых. И это было лучшее, что мы могли для него сделать.
– Стивен, то был твой дед, а это бабушка. Моя Yia-yia! Я не хочу определять ее в дом для престарелых. – Она улучила момент и придвинулась ближе к Стивену. – Она должна жить с нами. – Ну вот, она все-таки это сказала!
Он нервно засмеялся, выпрямил спину и покачал головой:
– Дафна, перестань! – Он удивленно взглянул на нее. – Ты меня разыгрываешь? Или серьезно?
Она смотрела на него, не зная, что и сказать…
– Дафна! – Он поднялся. До него дошло, что она не шутит. – Дафна, какая бы чудесная ни была у тебя бабушка, как мы можем забрать ее и привезти к себе на Манхэттен? То есть я не шучу, как это возможно? – Он взял ее за руки.
– У нас все получится.
– Дорогая, я действительно не понимаю, как это сделать. Здесь столько всего нужно учесть, что я не уверен, получится ли это у нас. Ты знаешь, я сделаю для тебя все, что угодно. Но хочу, чтобы ты мыслила здраво и руководствовалась логикой, а не только эмоциями.
Но как можно говорить о бабушке без эмоций? Каждое воспоминание, любой момент – все, что было связано с Yia-yia, вызывало у Дафны эмоции, и совладать с ними она не могла.
– Все получится, иначе и быть не может! – Она высвободила руки и посмотрела на море. – Yia-yia поедет с нами.
Они разошлись по разным концам пляжа: Дафна подошла к самой воде, а Стивен медленно побрел в противоположную сторону, к рощице из кипарисов. Оба молчали, и только визг Эви время от времени заглушал вкрадчивый плеск прибоя.
Спустя недолгое время Стивен, который не мог больше выносить тишину, заговорил:
– Дафна, объясни мне, в чем проблема? – Он снова подошел к ней. – Миллионы людей каждый год помещают своих родителей, бабушек и дедушек в дома для престарелых. И я не понимаю, что здесь не так. – Не доходя до воды, он остановился, чтобы не замочить брюк. – Мы позаботимся, чтобы за ней был самый лучший уход. И обещаю тебе, у нее будет все, что ей нужно.
– Мы – это все, что ей нужно.
Вода доходила Дафне до середины лодыжек, она подняла подол платья, покрутила его в руках и, не оборачиваясь, продолжала смотреть на море.
– Стивен, здесь не принято оставлять членов своей семьи. Мы сами заботимся о них, как они заботились о нас в детстве. – Она отпустила подол, он упал на воду и стал похож на большое кровавое пятно. – Жизнь всегда возвращается к своим истокам, разве ты не понимаешь этого? Я не могу никуда ее отправить, не могу! – Дафна развернулась и вышла к нему на песок.
– Но ты забываешь одну вещь! – Он положил руки ей на плечи, и они оказались лицом к лицу. – Мы живем не здесь, а в Нью-Йорке. В другой стране с другими правилами. И это наши правила, Дафна. Твои и мои…
– Но только не в этом вопросе.
– Значит, ты вдруг превратилась в хорошую греческую девочку? И когда же это произошло? Ты постоянно твердила, как тяжело тебе было расти здесь и насколько этот остров, населенный старыми вдовами, где родственники выбирают, с кем тебе вступить в брак, отстал в развитии! – Он поднял руки к небу и, крепко сжав кулаки, уронил их вниз. – Тогда объясни мне, Дафна, что будет, когда к нам в наши новые шикарные апартаменты придут гости… Могу себе представить… Мы приглашаем людей на ужин, который приготовила моя жена – повар с четырьмя звездами, предлагаем им изысканную еду, угощаем лучшим вином, ведем остроумные беседы! И просим не обращать внимания на одетую в черное бабушку в платке, которая шаркает пластиковыми шлепанцами по нашим паркетным полам!
Глава 34
В тот день, после того как Стивен в неудовольствии удалился к себе в гостиницу, Дафна провела тихий вечер дома с Yia-yia и Эви. Будущее казалось таким неопределенным, что лишь ободряющее прикосновение бабушкиных рук могло помочь ей обрести уверенность.
Дафна сидела у печки, протянув руки к огню. Несмотря на то что была еще только середина августа, в воздухе чувствовалась прохлада подступающей осени. Завернувшись в вязаный плед и обхватив себя руками за плечи, она мечтала о том, чтобы ветер стал чуть теплее. Дафна умела различать в воздухе малейшие изменения, предвестники времен года, хотя это дано немногим. Даже в раннем детстве она отлично чувствовала первые сигналы того, что один сезон сменяется на другой. В отличие от многих она не понимала, в чем прелесть осени с ржаво-янтарными древесными кронами. Одного вида шерстяного джемпера или дуновения легкой прохлады, которую приносил ветер, было достаточно, чтобы вогнать ее в меланхолию. Для Дафны это были признаки того, что и лето, и вольные прогулки по тропинкам Эрикусы заканчиваются, и ей скоро снова нужно будет возвращаться в Нью-Йорк, где придется прятаться на диванчике в углу зала в забегаловке у родителей. Вот и сейчас, стоило Дафне ощутить изменения в воздухе, к ней вернулось то же самое чувство. Но только сейчас она понимала, что на этот раз смена времен года принесет гораздо больше изменений в ее жизнь, чем приносила раньше.
– Ты только посмотри на нее! – Бабушка показала на Эви, которая, держа в каждой руке по ветке, кружилась и танцевала в углу веранды, и протянула внучке чашку свежезаваренного ромашкового чая.
Крошечные белые цветы с желтой серединкой росли по всему острову, и каждый год Дафна и Евангелия собирали их. Это был заведенный здесь ритуал, такой же как сбор орегано. Сладкий аромат чая, поднимающийся из горячей чашки, всегда успокаивающе действовал на Дафну, и сегодняшний вечер не стал исключением.
– Ну прямо лесная нимфа танцует в гроте! – улыбнулась Yia-yia и опустилась на стул, придерживаясь за каменную стену печки.
– Она счастлива, – заметила Дафна, сжимая в ладонях чашку и наблюдая за Эви. Та уже прыгала по веранде, играя с котенком, который хватал ее за подол.
– А ты? – спросила ее Yia-yia. – Дафна mou, ты счастлива?
Она посмотрела на бабушку: в ее покрасневшие глаза, на морщины, которыми было изрезано все лицо, и темные пятна, усыпавшие оливковую кожу, – все, что отмечало прожитые годы и усвоенные уроки. Лицо женщины, которую она любила и которой доверяла больше всего в жизни. И так было всегда.
– Я в этом уже не уверена! – сказала Дафна и почувствовала, что ей стало легче. – Откуда ты узнала? – тихо спросила она. – Почему ты решила, что Стивен не для меня?
– Дафна, я знала это еще до того, как он приехал сюда! – Евангелия вздохнула, и из ее груди вырвался глубокий тоскливый стон. – Вы не предназначены друг для друга и не должны были быть вместе.
– Но почему? Как ты узнала, с ним не встречаясь?
– Я говорила тебе, koukla, но ты предпочла не слушать.
Дафна прижала чашку к груди и почувствовала, как гулко ударило в груди сердце.
– Я готова слушать, Yia-yia, готова… – У нее в жизни появилось так много новых проблем, что пришла пора думать, как их решать.
– Моя девочка, я была уверена, что день этот настанет, только не знала когда. Я надеялась, что это будет скоро, еще до того, как ты снова покинешь меня.
Поставив чашку на пол, Дафна наклонилась к бабушке и взяла ее за руки.
– Я не покину тебя! – Она засмеялась, чтобы скрыть стон, готовый вот-вот вырваться из ее горла. – Я пока не знаю, как я это сделаю, но я не оставлю тебя, Yia-yia! Больше никогда!
Дафна знала, что так и будет: она не сможет оставить бабушку, даже если из-за этого ей придется потерять Стивена.
Yia-yia закрыла глаза и начала свой рассказ:
– Я говорила тебе, что, когда я была маленькой, почти такой, как Эви, моя бабушка поведала мне о моем предназначении. Она сказала, что остров будет говорить со мной и настанет день, когда я узнаю его секреты. Я не понимала, что она имела в виду, пока в тот день в еврейском квартале не увидела Дору и не услышала голос, который подсказал мне, что делать. Но даже тогда, Дафна, я не знала почему. Почему остров выбрал именно меня? Я ведь не сделала ничего особенного, была совершенно обычной и ничем не отличалась от других девочек с острова, которых, как и меня, воспитывали так, чтобы мы в будущем стали хорошими женами и добропорядочными матерями. А потом, однажды ночью, вскоре после того как я привезла сюда Дору, я задремала с твоей мамой на руках, когда кормила ее грудью. Но неожиданно вздрогнула и проснулась: мне показалось, малышка плачет, хотя она спокойно спала, удобно устроившись у меня на руках. Я огляделась, и мне почудилось, что в углу комнаты кто-то есть. А потом я увидела ее… – При воспоминании о той ночи лицо старушки смягчилось, взгляд сделался мечтательным, и она устремила взгляд вдаль, словно могла увидеть того человека по прошествии стольких лет. – Это была моя yia-yia, любимая бабушка, которая заботилась обо мне и любила меня так же нежно и просто, как я тебя. – По щекам Евангелии потекли слезы. Словно медленные ленивые реки, они исчезали в морщинах и складках кожи, которые образовались за долгие годы страданий. – Когда она подошла ко мне, я готова была вскочить, броситься к ней, обнять ее и поцеловать. Как же я скучала! Но она приложила палец к губам и протянула мне руку. «Тише, твоя малышка! – сказала она. – Оставайся на месте, Евангелия, чтобы не разбудить драгоценное дитя!» Тогда я легла на кровать, положила рядом ребеночка и смотрела, как моя давно умершая бабушка приближается к изножью кровати. И мне не было страшно. – Yia-yia покачала головой. Платок упал ей на плечи, обнажив косы. – Это была моя yia-yia. Она пришла ко мне, и я чувствовала только любовь и благодарность. «Остров говорит с тобой, Евангелия! – сказала она мне. – Ты была избрана. Ты хорошая женщина с чистой душой. Духи знают, что они могут доверять тебе, моей внучке, как они доверяли мне и моей бабушке до меня. Многие годы назад нас выбрали, потому что наши сердца чисты, а души не запятнаны темными мыслями и тщеславием, как у многих других. Но, моя koukla, вместе с этим даром на нас ложится тяжкое бремя. В прежние времена оракулы, с которыми говорили боги, были девственницами или вдовами. Мы не девственницы, но потеряли мужей. Моя девочка, наш дар – это не только благословение, но и проклятие. Разбитому сердцу очень легко очерстветь, ожесточиться и озлобиться. Но не твоему, оно осталось чистым и добрым даже после трагедии. И именно поэтому ты тоже была избрана. Моя дорогая, сейчас наш мир совсем не похож на тот, в каком жили наши предшественницы. И все же нам по-прежнему необходимо слышать шепот кипарисов, который приносит ветер, и внимать их советам, выбирая правильный путь».
Слушая бабушку, Дафна не могла сдержать дрожи. Неужели она тогда пыталась сказать ей об этом? Что у них есть своя семейная история, свое проклятие! Выходит, вот какая судьба ее ждет: остаться вдовой и в одиночестве прожить жизнь, полную несбывшихся мечтаний, помогая другим осуществить их мечты. Она думала, что принимает решение, которое поможет ей начать новую жизнь, но, судя по бабушкиному рассказу, все решения уже давно приняты за нее?