10 способов стать убедительным Бьюзен Тони
10. б) употребление слов в переносном смысле на основе сходства или сравнения (греч. metaphora – перенесение).
«Ему казалось, что “кролик, мечущийся в свете автомобильных фар” – это самая подходящая метафора для описания того состояния, в котором пребывал несчастный вратарь».
1. в) ораторское искусство (лат. eloquentia).
«Уроки элоквенции, которые профессор Хиггинс давал Элизе Дулиттл[61], были настолько эффективны, что вскоре абсолютно все были убеждены в ее аристократическом происхождении».
2. г) беседа преподавателя со студентами с целью выяснения их знаний (лат. colloquium – разговор, беседа).
«Самых достойных отбирали по результатам коллоквиума, который оказался труднее любого экзамена».
3. б) умозаключение, состоящее из двух суждений, из которых следует третье суждение (греч. syllogismos – умозаключение).
«Классический пример силлогизма: все четырехугольники имеют четыре стороны; квадрат – четырехугольник, следовательно, квадрат имеет четыре стороны».
4. в) произнесение мыслей вслух или про себя (от греч. monos – один и logos – слово, речь).
«Монолог – одно из главных средств, при помощи которых Шекспир обнажает перед публикой внутренний мир своих героев и их сокровенные мысли».
5. б) десять библейских заповедей (deka – десять и греч. logos – слово, речь).
«Десять заповедей, или декалог, – это перечень религиозно-нравственных предписаний, которые, как записано в ветхозаветных книгах “Исход” и “Второзаконие”, были дарованы Богом Моисею на горе Синай и выгравированы на двух каменных досках – скрижалях».
6. г) разговор между несколькими лицами (греч. dialogos, от глагола dialegesthai – разговаривать друг с другом).
«Диалоги Платона – это литературно-философские произведения, написанные в форме живой и пламенной дружеской беседы».
7. б) начало или вступление к чему-нибудь (греч. prologos – вступление).
«Все это было лишь прологом к последующим драматическим событиям».
8. а) предмет, в чем-то повторяющий другой предмет или явление и способный его представлять или служить его заменой (от греч. analogos – соразмерный, соответственный).
«Английское устойчивое словосочетание “to waste breath” – это довольно точный аналог российского “попусту тратить слова”».
9. г) сходство в каком-нибудь отношении между предметами, понятиями или явлениями.
«В своей речи он провел очень удачную аналогию между двумя капитанами, не пожелавшими чуть-чуть изменить курс, отчего их корабли столкнулись, и двумя директорами театров, назначившими долгожданные премьеры в один и тот же день».
10. в) неумеренное восхваление (греч. apologos – рассказ).
«Неоконченный роман Алексея Толстого “Петр I” – это апология сильной и жестокой реформаторской власти».
1. а) любовь к человечеству (от греч. philein – любить и греч. anthropos – человек).
«В его глазах человечество представляло собой настолько увлекательное зрелище, что он решил посещать высшие курсы филантропии!»
2. в) вера в одно-единственное верховное божество (от греч. monos – один и theos – Бог).
«Христианство – это удачный пример религии, приверженцы которой практикуют монотеизм».
3. б) ненависть к человечеству (греч. misanthropia – ненависть к людям).
«Изредка с ним случались припадки дурного расположения духа, когда его обычное филантропическое добродушие вдруг тонуло в пучине самой мрачной и беспросветной мизантропии».
4. в) любовь к словам и наука о языке (от греч. philein – любить и logos – слово).
«Читая эту книгу, вы приобщаетесь к филологии».
5. а) наука о целостном человеке (от греч. holes – целый, целостный и anthropos – человек).
«Вместо того чтобы разлагать человеческое существо на изолированные части и исследовать их по отдельности, она решила изучать холантропию».
6. б) единобрачие (от греч. monos – один, единственный и gamos – брак).
«В большинстве современных общественных систем моногамия – это наиболее распространенная форма брака».
7. в) двуязычие, параллельное использование двух языков в обыденной жизни (от лат. bis – дважды и lingua – язык).
«Билингвизм весьма характерен для бывших колоний; например, в Индии большинство населения говорит на двух официальных языках – хинди и английском».
8. б) наука о биологической природе человека, его происхождении и эволюции (от греч. anthropos – человек + logos – слово).
«После того как нидерландский антрополог Эжен Дюбуа в 1891–1893 годах открыл на острове Ява останки ископаемого человека – питекантропа, интерес к антропологии стал стремительно расти».
9. в) коллекционер этикеток от спичечных коробков (от греч. philein – любить + лат. lumen – свет, огонь).
«Странствуя по свету, он в качестве сувениров сохранял спичечные коробки из разных мест, которые ему довелось посетить; так незаметно для себя он стал филуменистом».
10. г) человек, который говорит на многих языках (от греч. poly – много и glotta – язык).
«Постоянные странствия и страстная увлеченность различными языками быстро превратили его в полиглота».
1. а) врач, который лечит заболевания уха, горла и носа (от греч. us (otos) – ухо, rhis (rhinos) – нос, larynx (laringos) – гортань и logos – слово).
«Послушавшись совета оториноларинголога, они арендовали маленький домик в тридцати метрах от океана, чтобы ребенок целое лето мог греться на пляже и полоскать горло чистой морской водой».
2. б) специалист, который подбирает и прописывает линзы или очки (от греч. optike – наука о зрительных восприятиях и далее от древнего индоевропейского корня).
«Он прошел серьезный курс обучения и открыл свой собственный кабинет контактных линз, где, кроме него, работало еще пять квалифицированных оптиков, серьезно заинтересованных проблемами коррекции зрения».
3. в) врач, который лечит заболевания глаз (от греч. ophthalmos – глаз и logos – слово).
«Вскоре он понял, что невозможно стать хорошим оптиком, не будучи хорошим офтальмологом, и попросился на стажировку в клинику глазных болезней».
4. в) врач, который лечит заболевания кожи (от греч. derme (dermatos) – кожа и logos – слово).
«Дерматолог – это специалист, занимающийся лечением самого обширного человеческого органа – кожи».
5. б) врач, который занимается лечением душевных болезней (от греч. psyche – душа и iatreia – лечение).
«Вскоре странности в его поведении стали столь значительны и столь заметны, что мать решилась показать его психиатру».
6. в) ученый, который при посредстве научных методов исследует человеческое мышление и поведение (от греч. psyche – душа и logos – слово).
«Еще ребенком она с увлечением наблюдала за своим собственным мышлением и поведением, а также искала объяснение поступкам других людей. Неудивительно, что к моменту окончания школы она твердо решила стать психологом».
7. а) специалист, который оказывает квалифицированную помощь в разрешении эмоциональных и поведенческих проблем (от греч. psyche – душа и therapeutes – ухаживающий за больным).
«На протяжении нескольких лет она жила в состоянии невероятного нервного напряжения, из-за чего у нее возникла бессонница и беспричинная раздражительность. В конце концов у нее возникло желание обратиться к психотерапевту, который помог бы ей преодолеть этот трудный период в ее жизни».
8. а) врач, который лечит людей, пострадавших от травм (от греч. trauma (traumatos) – рана и logos – слово).
«Он имел неосторожность упражняться на гимнастических снарядах, будучи в дурном расположении духа. В результате он упал, повредил позвоночник и угодил в руки местного травматолога».
9. в) врач, который лечит заболевания опорно-двигательной системы (от греч. orthos – прямой, правильный и paideia – воспитание).
«У него уже давно были неприятности с коленным суставом, поэтому он решил проконсультироваться у ортопеда».
10. б) врач, который специализируется в лечении очень маленьких детей (от греч. pais (paidos) – дитя и iatreia – лечение).
«Перепутав ортопеда с педиатром, мать по ошибке привела своего простуженного двухлетнего сынишку к ортопеду!»
1. б) жизнелюбивый, жизнерадостный (от франц. jovial – веселый, жизнерадостный).
«Эта жовиальная пожилая леди всегда была душой компании».
2. в) зафиксированный на самом себе (от лат. ego – я и centrum – центр).
«Он видел все со своей собственной колокольни; он вообще был невыносимо эгоцентричен».
3. г) человек, который любит вести длинные рассуждения нравоучительного характера (франц. raisonneur – резонер, болтун).
«Он был нестерпимо скучным резонером, вечно всех поучал, но сам никому не сделал добра».
4. а) человек «легкий» и контактный, в своих переживаниях и интересах обращенный к объектам внешнего мира (от лат. extra – сверх, вне и verto – поворачиваю, обращаю).
«Он с невероятной легкостью заводил друзей, и у него была куча самых разнообразных интересов и увлечений, которые не имели ничего общего с его собственной персоной, – одним словом, он был типичным экстравертом».
5. г) человек, сосредоточенный на собственном внутреннем мире, с трудом устанавливающий контакты с другими людьми (от лат. intro – внутрь + verto – поворачиваю, обращаю).
«Интроверты всегда сосредоточены на своем внутреннем мире, но это вовсе не означает, что они напрочь лишены отзывчивости и душевного тепла».
6. в) общительный (от лат. compania – сообщество).
«Она была компанейской девчонкой, любила бывать в гостях и на вечеринках».
7. в) наивный мечтатель, самоотверженно борющийся за идеалы добра (от имени Дон-Кихота, героя одноименного романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса (1547–1616)).
«Он был настоящим донкихотом – отчаянно и жертвенно сражался за интересы своих друзей, не замечая при этом, что они давно перестали быть его друзьями».
8. а) человек, склонный к мрачному и угрюмому мироощущению, который во всем видит темные стороны, не верит в будущее, в успех (от лат. pessimus – наихудший).
«Независимо от того, насколько радужными выглядят перспективы, пессимист всегда видит бочку дегтя, которую не скрасишь никакой ложкой меду!»
9. г) человек увлеченный и полный воодушевления (от греч. enthusiasmos – воодушевление).
«С ней было так приятно встречаться в обществе и разговаривать о занимавших ее делах – она ведь была такой энтузиасткой!»
10. б) человек, склонный к бодрому и жизнерадостному мироощущению, который во всем видит светлые стороны, верит в будущее, в успех (от лат. optimus – наилучший).
«Перед взором оптимиста неизбежно рисуются самые радужные перспективы на будущее, потому что бочка дегтя всегда видится ему крохотной капелькой, плавающей в огромном океане меду!»
Если вы хотите еще больше узнать о вербальном интеллекте, а также принять участие в играх, викторинах и дискуссиях по всем темам, которые рассматривались в данной книге, посетите наш сайт в интернете:
Вы можете также связаться с исследовательским центром Тони Бьюзена, расположенным по адресу:
Buzan Centres Ltd, 54 Parkstone Road, Poole, Dorset BH15 2PC Tel: +44 (0)120 267 4676
Fax: +44 (0)120 267 4776
Или:
Buzan Centers Inc. (Americas), PO Box 4, Palm Beach, FL 33480 Tel: +1 561 881 0188
Вы также можете прислать нам письмо по электронной почте:
Сводная интеллект-карта для главы 2
Сводная интеллект-карта для главы 3
Сводная интеллект-карта для главы 4
Сводная интеллект-карта для главы 5
Сводная интеллект-карта для главы 6
Сводная интеллект-карта для глав 7 и 9
Сводная интеллект-карта для главы 8
Сводная интеллект-карта для главы 10