Страсть принцессы Будур Шахразада
Визирь улыбнулся. Пусть мальчик ищет свою прекрасную принцессу. Это куда лучше, чем пытаться занять трон отца, убив того или заточив в сырое подземелье. Увы, визирь, много повидавший на своем веку, знал: такие случаи нередки. Видел он и смерть отца-правителя от руки сына, видел и смерть старшего брата-наследника от руки младшего, жадного до власти брата.
Долгое странствие, по суждению визиря, было замечательным лекарством от любой душевной хвори. Пусть принц ищет свою любимую. Найдет – он будет трижды счастлив. Не найдет – значит, сам убедится в том, что это был лишь сон. Но Кемаль убедится в этом сам, а потому не будет искать врагов…
Верблюды монотонно отмеряли шаги, фарсах за фарсахом. Дни следовали один за другим… Вот уже караван миновал пустыню, теперь мир вокруг наливался все более яркими красками. Прекрасные города давали приют усталым путникам, манили остановиться не на одну ночь, познать покой и сладость новых встреч, узнать язык новой страны, обычаи ее обитателей. Но нетерпение гнало принца Кемаля вперед. Он ждал того мига, когда доберется до границ Райпура, услышит мудрые слова из уст прорицателя… Боль в его душе не становилась меньше. Каждую ночь он вспоминал ту прекрасную девушку, разговаривал с ней, обещал, что вскоре они соединятся наяву. И каждый раз сон заканчивался одинаково – незнакомка исчезала со слезами, а принца сжимали тиски одиночества.
И наконец остались позади каменистые горные тропы. Ковры трав стелились под ноги верблюдам, цветы словно приветствовали уставших путников нежным ароматом.
– Через день пути мы выйдем к владениям магараджи Райпура, – заговорил старшина каравана. – Я знаю, что вы ищете великого прорицателя, что живет у подножия странной горы. Но туда не сможет пройти весь караван.
– В таком случае, – сказал Ризван, – к подножью странной горы мы отправимся вдвоем с принцем. Вы же расположитесь лагерем и дождитесь нас. Далеко ли до жилья этого уважаемого человека?
– Если вы отправитесь туда завтра на рассвете, то к закату увидите перед собой гору, будто сложенную из расплавленного металла. Не заметить ее невозможно – верхушка ее словно срезана мечом. Но позволю спросить великого визиря, не согласится ли он взять с собой проводника?
– Полагаю, уважаемый сарватаха[11], что нам без проводника будет трудно найти обиталище предсказателя…
(Визирь не раз слышал, что именно так караванщики называли своего старшину.)
– Тогда, о визирь, я позволю себе сказать, что я сам не раз сопровождал жаждущих знания к порогу предсказателя. Надеюсь, что лучше вашего скромного слуги никто не укажет вам путь.
– Да будет так, уважаемый. Завтра на рассвете мы втроем отправимся к подножию странной горы. И да поможет нам в наших поисках Аллах всемилостивейший.
Предводитель каравана поклонился. Визирь успел заметить искорку смеха, что промелькнула в черных глазах этого сурового человека, когда он услышал слово из древнего языка. Да, на этом языке говорили еще тогда, когда ни прекрасной страны Ай-Гайюра, ни владений Райпура не было на лике Земли. По древности с этим языком могла посоперничать, быть может, лишь Черная земля – Кемет.
Суровый и немногословный визирь благодарил Аллаха за то, что царь Шахраман сделал его спутником принца в далеком странствии, целью которого были поиски неведомой девушки. Сколько бы мудрых книг ни было дано прочесть человеку, но странствие всегда научит большему. Временами в путешествии узнаешь то, о чем почему-то не пишут авторы этих книг… Быть может, они сами никогда не странствовали, а быть может, считали, что это всем известные истины. Но как бы то ни было, благородный Ризван благословлял каждый день, который он проводил в пути.
Наступил рассвет. Немногословный Омар (так звали старшину караванщиков) был готов отправиться в путь. Он пошел вперед, а визирь и Кемаль последовали за ним. Позади стихали звуки просыпающегося лагеря. Впереди змеилась каменистая тропа, ведущая к неизвестности предсказания.
Макама тринадцатая
Дни следовали один за другим. С нетерпением ждала Будур вестника. Она надеялась, что ее возлюбленный будет найден очень быстро. Ведь нефритовое кольцо, да еще и принадлежащее императорскому роду, большая редкость! Неужели так трудно отыскать в провинциях человека, им владеющего?!
Но гонцы привозили самые разные вести, кроме той, о которой мечтала принцесса.
Весна вступила в свои права. Отцвели сакуры, а вслед за ними почти все деревья дворцового сада покрылись разноцветным цветочным туманом. Облетели лепестки цветов, им на смену распустились сначала робкие, а потом все более крупные листья. Вот уже и тень деревьев сада стала отдохновением от духоты парадных покоев дворца. Близилось лето. Но принц, похитивший сердце наследницы рода Фудзивара, все еще не был найден.
Нетерпение Будур сменилось ожиданием, ожидание – печалью. «Неужели это все мне просто приснилось? Неужели нет на свете этого великолепного, красивого и нежного мужчины?»
С сочувствием смотрела императрица на страдающую дочь. Конечно, Комати была довольна тем, что неизвестный, оскорбивший покой императорской опочивальни, все еще не найден. Значит, это был просто сон… Яркий сон, такой, каким он бывает лишь у юных и чистых сердцем. Но императрице было жаль, что девушка день ото дня становится все печальнее, что Совершенная Красота, которую так любила Комати, превращается в холодную Ледяную Принцессу. Комати знала, что разочарование свойственно любому человеку. Даже если это дочь всесильного императора…
Наступило жаркое лето. Теперь Ситт Будур проводила много времени в саду. Ее подругой стала придворная поэтесса Мурасаки Сикибу. И чем пышнее становилось лето, тем более печальные строки танка выводила рука принцессы. Когда же наступил день летнего солнцестояния, написала Будур такие стихи:
- Ничтожная жизнь!
- Сердцу моему наперекор
- сложилась судьба.
- Но пред судьбою смиренно
- склонилось сердце мое.[12]
Сердце императрицы разрывалось от боли – ее дочь таяла на глазах. Все печальнее становились темные глаза, все тише голос. И наконец в погожий день в середине лета девушка сказала матери:
– Наверное, нет на свете этого человека. Быть может, он еще не родился. Или умер много лет назад. И лишь его ками пришел в мой сон. Что ж, да будет так. Значит, мне предназначено судьбой ждать того мужчину, кто найдет ответ на мои загадки…
– А если не найдется и такой человек?
– Значит, матушка, я стану поэтессой и отдам душу поэзии, раз уж никому из живущих она не нужна.
– Но разве это достойный выбор для наследницы великого рода Фудзивара?
– Возможно, и недостойный. Но я хочу быть счастлива, мама. Я хочу, чтобы рядом со мной появился такой же любящий, мудрый и щедрый мужчина, как мой отец, великий император. Я хочу, чтобы моя судьба была похожа на твою. А становиться чьей-то женой только потому, что так велит долг, я не буду. Без великой любви нет для меня и жизни.
Императрица с нежностью погладила плечо девушки. Бедная малышка, она не знала, сколько бед пришлось пережить самой Комати до того момента, как стала она императрицей и любимой женой Такэтори. И никогда не узнает. Пусть спутниками Будур будут сказки только о счастливом обретении любви!
И Комати поспешила задать вопрос:
– Ты уже сочинила новые загадки, девочка?
– Зачем?
– Но представь себе, что найдется предприимчивый юноша, который отыщет того, кто был на празднике, запомнил все загадки и ответы на них…
– Знаешь, мама, я не думаю, что такой человек найдется. Никто из принцев, наследников знатных вельмож или властителей не захочет ведь признать свое поражение, верно? А потому никто не вспомнит моих загадок… А если и вспомнит, то никому не расскажет. А если и найдется подобный хитрец и пройдоха, то я его смогу разоблачить…
– Как?
– Очень просто. – Холодная улыбка тронула губы Будур. – Я изменю ответ. Ну, слегка, совсем чуть-чуть…
– Но подобный обман недостоин дочери властелина!
– Зато будет разоблачен хитрец… А на трон прекрасной страны Канагава не взойдет пройдоха. Согласись, что разоблачение проходимца достойно дочери властелина….
Комати только вздохнула. Холодным расчетом веяло от слов принцессы. «Она подумала почти обо всем… Но я буду рядом, и не позволю льду одиночества сковать нежную душу моей дочери!»
Макама четырнадцатая
Тропинка наконец перестала круто подниматься вверх. Тишину нарушало лишь тяжелое дыхание путников.
– Я вижу! – воскликнул Кемаль. – Я вижу ту гору, о который говорил уважаемый Омар. Вот она, совсем рядом.
Правильнее было бы, конечно, назвать эту гору скалой. Но в остальном предводитель каравана не погрешил против истины. Будто слепленная из жидкого металла, скала играла в лучах садящегося солнца всеми оттенками серебра. Кое-где по ее поверхности вились тонкие нити красного цвета – словно капли крови, стекая, застыли и оставили след на блестящих камнях.
– А вон там и приют предсказателя. – Предводитель каравана указал на струйку дыма, что поднималась над строением у подножия этой необыкновенной скалы.
Всего несколько шагов сделали путники, как вдруг прямо у них над головами раздался голос:
– Кто вы, странники? Зачем потревожили мои размышления? Какой истины ищете здесь, в стороне от людских троп?
– Вот что удивительно, благородный визирь: ты говорил, что ведешь меня к великому предсказателю, а этот неприятный голос спрашивает, кто мы такие и куда идем… Похоже, ты обознался, Омар, и привел нас вовсе не к мудрецу…
– Наглец! – произнес голос.
И вдруг раздался хохот…
– Юный принц непочтителен не по годам… Но я его прощаю – ибо в сердце его живет великая надежда. А перед надеждой склоняется все…
И на тропинке появился тот, к кому так стремился Кемаль.
Ничто не выдавало возраста предсказателя. Ему можно было дать и тридцать и триста лет. У него было тело сильного человека, который привык добывать свой хлеб насущный тяжелым трудом. Лицо же избороздили морщины, словно время старалось оставить на нем отпечатки всех прожитых лет. Шкура какого-то невиданного зверя укрывала плечи прорицателя, а тяжелый посох, который тот сжимал в руке, наводил страх.
– Это ты великий предсказатель, сын древнего рода?
– Не знаю, малыш. Да, я иногда подсказываю людям, как поступить в трудной ситуации. Но вот кто я на самом деле?..
– Приветствую тебя, уважаемый ШаррКан! – сказал, приблизившись, визирь. – Пощади моего юного господина, не вноси беспокойство в его израненную душу. Он еще молод и не всегда помнит о почтительном обращении.
– Здравствуй и ты, мудрый визирь Ризван! Вижу, что теперь ты служишь стране Ай-Гайюра.
– Да, о мудрейший. Царь Шахраман уже десять лет оказывает мне честь, выслушивая мои советы.
– Вижу, ты отправился в странствие вместе с принцем. Неужели страшная беда постигла нашего юного друга и теперь только мой совет поможет вам?
– Перед тем как рассказать о беде моего юного господина, принца Кемаля, позволь вручить тебе письмо от его матери, великой царица Алии…
– О-о-о, моя сестрица за эти долгие годы не забыла меня?
– Твоя сестра, мудрейший? – недоверие и страх боролись в душе принца Кемаля с надеждой.
– Да, мальчик, когда-то и ее, и меня учили древним тайнам. И наш учитель считал всех своих учеников своими любимыми детьми. Поэтому мы называли друг друга братьями и сестрами…
– И мама тоже училась магии?
– Училась, малыш. Она была одной из талантливейших учениц великого мага и чародея, чье имя до сих пор остается тайной для любого непосвященного. И если бы старуха Айше не уговорила Алию стать царицей, кто знает, может быть, твоя мать была бы наследницей знаний нашего учителя. Войдите же под мой кров. Я прочту послание сестры и подумаю, чем могу вам помочь.
Путники вслед за магом ШаррКаном вошли в его лачугу. Но нет, лачугой это жилище казалось только снаружи. Попав внутрь, путник оказывался в каменных чертогах, где соседствовали науки и красота. Слева принц увидел несколько залов, разделенных высокими арками. На тяжелых столах лежали свитки, стояли прозрачные сосуды, в которых кипели таинственные жидкости. На треножнике была установлена высокая клетка, а в ней пела сверкающая оперением дивная птица. Покои справа располагали к размышлениям и отдыху. Туда и повел гостей маг ШаррКан.
Гости уселись на подушки. А хозяин, подойдя к очагу, стал читать письмо от царицы Алии.
– Странная история! – сказал он, отложив свиток. – Сестрица пишет, что девушку эту найти не смогли. И что лишь необыкновенное кольцо осталось в память о ней. Ты разрешишь мне посмотреть на него, мой мальчик?
Кемаль снял с шеи шелковый шнурок, на котором покачивалось колечко с прозрачно-зеленым камнем. Предсказатель опустил колечко на ладонь, потом поднял к свету, потом взял в руки сосуд с водой и зачем-то начал рассматривать колечко через него.
– Мастера-ювелиры говорят, что этот камень им известен. Это жад, иначе называемый нефритом. Но какой умелец мог выточить такое изумительное кольцо, они не знают. Как не знают и того, что написано на нем, – пояснил Ризван.
– Да, благородный визирь, ваши мастера не могут этого знать. Но знаю это я. Удивительно! Я уже не чаял увидеть эти знаки… Значит, живы еще наследники великой триады Огня. Не растворился в веках некогда могущественный род…
– О чем ты, мудрейший? Ты знаешь, кому принадлежит это кольцо?
– Не торопись, сын царя Шахрамана. Еще несколько мгновений, и я поведаю тебе и об этом кольце, и о славном роде, которому оно принадлежит. Но сначала мне надо спросить совета у того, кто олицетворяет само знание. Не бойтесь, любезные гости. Что бы вы ни увидели, это будет лишь иллюзия, ибо истина всегда страшнее любого своего отражения.
И маг шагнул в глубину покоев, расположенных по левую руку. Он провел ладонью по стене, часть ее со скрипом сдвинулась, и в покои выскользнуло темно-золотое тело гигантского змея. Это было настоящее чудовище – толщиной с торс взрослого мужчины и длиной во множество локтей.
Плоская голова на мощной шее поднялась высоко над полом и замерла на одном уровне с головой прорицателя. Принц увидел, как ШаррКан поклонился чудовищу, и услышал слова, которых менее всего ожидал услышать от мага и чародея:
– Была ли успешной твоя прогулка, брат мой?
Голос, что раздался в ответ, поразил и принца, и визиря. Это был глас самого спокойствия.
– О да, брат, прогулка порадовала меня… Я узнал новости о том, что явилось к нам из-за полночных гор. А потом с удовольствием наблюдал за тем, как эти человечки поднимались к тебе. Слышал я и голос малыша-принца. Смел мальчик и отважен. Ему можно рассказать почти все. Вернее все, что ты сочтешь возможным рассказать дитяти рода человеческого…
– Посмотри, брат мой. Вот это кольцо показал мне принц. Взгляни на резьбу… А потом скажи мне, что ты видишь.
Змей опустил голову чуть ниже, а маг раскрыл ладонь, на которой лежало колечко с нефритом.
– Вижу, брат мой, вижу… Значит, живы еще наследники древней триады Огня. Некогда они были могущественны. Но этим кольцом, как говорят мне мои глаза, уже несколько поколений владели лишь женщины… Последняя еще совсем малышка… Не старше этого наглеца, что пришел к тебе за советом. Быть может, она последняя из родов великой триады… Но раз кольцо не покрылось сетью трещин, значит, род еще не умер…
Потом чудовище повернулось и взглянуло прямо Кемалю в глаза.
– Он смел и отважен, брат мой. Ему очень страшно, но он старается не показывать этого. Да, малыш достоин знания… Но я вижу и еще кое-что. Какое-то магическое вмешательство. Словно туча, оно закрывает от мальчишки часть воспоминаний. Быть может, это сам великий Иблис играет с детьми рода человеческого, быть может, кто-то из его детей… Или подручных. Опасайся детей Иблиса, мальчик… Они не всегда несут зло. Но в тебе они могут убить надежду.
Огромный змей вновь повернулся к магу и сказал:
– Расскажи им все, что увидишь, брат. А малышу дашь мой амулет. В долгой дороге он пригодится.
И чудовище вновь повернулось в окаменевшему от страха Кемалю.
– Прощай же, маленький принц. Не бойся преград, иди к своей цели. И никогда не теряй веру в то, что делаешь…. Прощай… Я вернусь вечером, брат, когда твои гости уйдут.
И необыкновенное существо скользнуло в проем.
Кемаль очнулся в тот момент, когда чародей усаживался рядом с визирем на высокие подушки.
– Ты достойно держался, наследник страны Ай-Гайюра. Сестрица воспитала тебя мужественным мальчиком. Значит, я могу поведать тебе многое…
– Прости, маг, за то, что я решился перебить тебя. – Необычные нотки звучали в голосе визиря.
Принц Кемаль готов был дать голову на отсечение, что благородного Ризвана уже ничто не могло вывести из себя, но нет – в этот момент визирь был близок к вершине восторга.
– Слушаю тебя, визирь.
– Скажи мне, правильно ли я понял. Сейчас здесь был сам Наг? Великий повелитель народа, что живет по всему миру и хранит знания всех веков?
– Да, только что здесь был Наг, повелитель и хранитель. И ты не испугался его, визирь?
– Нет, ШаррКан, я горд и счастлив тем, что удостоился лицезреть его. Это великая тайна и великая честь.
– Тебе повезло, принц. Твой спутник не боится истинного знания и истинной мудрости. Он будет тебе хорошим помощником в ваших странствиях. Позволь же, благородный Ризван, наградить тебя за любовь к истине, сколь бы страшной она ни казалась.
Прорицатель легко встал с подушек, подошел к каменному столу с непонятными предметами и взял шкатулку.
– Это хранилище истины. Не открывай шкатулку, если можешь найти решение сам. Но если открыл, подчинись услышанному велению…
– Благодарю тебя, великий маг…
– Давно меня так не называли, давно… – ШаррКан усмехнулся. – Теперь же я расскажу вам все, чего вы не узнаете сами.
Прорицатель раскрыл ладонь.
– Это талисман древней триады Огня. Некогда триада Огня хранила тайные знания и управляла половиной обитаемого мира. До сих пор ее имя созвучно с именем черных сил, которыми научился управлять человек. Брат мой Наг увидел, что последними владелицами кольца были женщины этого древнего рода. Быть может, принц, твоя возлюбленная – колдунья. Но, скорее всего, нет. Я вижу, что она совершенно не представляла, чем владеет, иначе никогда бы не отдала тебе амулет.
– А что может этот амулет?
– О нет, принц, я не вправе раскрывать тайны триады. Знай лишь, что, пока это кольцо с тобой, никакая болезнь, никакое бедствие – пожар, наводнение, землетрясение – не сможет лишить тебя жизни. Но амулет, увы, не дает абсолютной защиты… К тому же от боли он тоже не спасает.
– Так тому и быть! Но поможет ли он найти ту единственную, ради которой я отправился в путь?
– Нет, амулет не поможет в поисках, но в этом помогу я. Некогда триада владела обширными землями далеко на востоке. Но появление варваров с полночных земель вынудило триаду уйти на острова. Ее владения теперь там, где встает солнце. Значит, и тебе придется пересечь полмира, чтобы добраться до благословенных островов в волшебном море. Именно там солнце встает из уснувших вод.
– Восток? – переспросил визирь. – Но острова населены множеством народов… Как же нам поступить?
– Не отказывайтесь от подсказок, которые посылает вам судьба. Ищите их повсюду. Иногда даже невольно оброненное слово может стать для вас путеводной звездой. И неважно, от досады или от гнева вырвалось это слово… И еще один совет – уже тебе, смелый принц. Вспомни, что на прошлом празднике Трона тебя приглашал погостить магараджа Райпура. Думаю, сейчас пришло время вспомнить об этом приглашении.
– Благодарю тебя, маг!
– Мой брат просил наделить тебя еще одним амулетом. Вот он.
Лента темно-золотой кожи, тоньше любого пергамента, легла в руку принца.
– Ты снова надень кольцо на шею. А этот амулет будет разумно намотать на кисть.
– Он похож на змеиную кожу, – сказал визирь, в то время как Кемаль следовал совету мага.
– Это и есть змеиная кожа. Это кожа моего брата, великого Нага-повелителя. Она хранит в себе частицу его необыкновенной силы и станет отличной защитой смельчаку.
– Я постараюсь последовать всем твоим советам, великий ШаррКан. Теперь я знаю, что моя прекрасная незнакомка – не гурия из сна! Это живая девушка, которую можно найти.
– О принц, не сомневайся в этом. Она так же реальна, как ты или я…
Не успели истаять в воздухе слова прорицателя, как все трое оказались у подножия тропы, что вела в горы. Стояла глубокая ночь. Насмешливые звезды лили свет на трех путников. Первым пришел в себя предводитель каравана.
– Не забудьте же: как только взойдет солнце, мы отправимся в путь, – сказал он. – Нас ждет сам магараджа Райпура. А он не любит, когда отклоняют его приглашение.
Макама пятнадцатая
Старшина каравана развернулся и пошел к лагерю. Он не сказал ни слова о чудесах, которым стал сегодня свидетелем.
С изумлением смотрел Кемаль на визиря, но и благородный Ризван был озадачен не менее принца. Уж не приснилось ли им все это? Поднимались ли они в горы? Наяву видели мага ШаррКана – или им это всего лишь почудилось? И почему предводитель каравана ушел, так ничего и не сказав? Откуда он знает о Райпуре?
Вопросы множились, а вот ответов на них ни мудрый визирь, ни юный принц не находили.
– Что скажешь, Кемаль?
– Я думаю, что над нами опять сыграли злую шутку…
– Нет, мальчик, думаю, над нами никто не шутил. Просто маг и чародей позволил нам не бить свои ноги о камни тропинки… Наградил нас. Быть может, тебя – за смелость, а меня – за долготерпение.
– А нашего проводника – за молчание?
– Быть может, и так. Но, значит, ты видел мага? И помнишь все, что он тебе говорил?
– Конечно видел. И братца его видел. И запомнил на всю жизнь. До конца своих дней буду благодарить Аллаха всемилостивейшего за то, что он удержал меня от крика, когда это чудовище появилось в покоях прорицателя.
– Значит, нам ничего не привиделось. Все наши амулеты и дары на месте. И теперь надо просто встать завтра на рассвете и отправиться в гости к магарадже Райпура.
– Быть может, и так, благородный Ризван. Но да простит меня повелитель правоверных, как же я перепугался!
– Я тоже, мальчик, поверь. Хотя ради того счастья, какое я испытал, увидев Нага-повелителя, стоило пережить любой страх.
– Ты знал об этом чудовище?
Визирь усмехнулся.
– Знал?.. Я горд тем, что уже десять лет служу твоему отцу, что он прислушивается к моим словам. Но некогда я был ученым и знания почитал выше любых доблестей и наград. Я уже немолод, но до сих пор наслаждение от того, что я узнаю нечто новое о мире, заставляет мое сердце биться быстрее, а душу трепетать от радости, как при первом поцелуе…
– Поцелуй? Так ты любил?
– Да, принц. Я любил и был любим. Но тогда я не ценил этого. И лишь потеряв возлюбленную, ощутил невероятную боль утраты.
– А кто она была?
– Мне не хочется сейчас говорить об этом, Кемаль. Но знай: я рад тому, что царь Шахраман оказал мне честь, предложив отправиться с тобой. Каким бы ни был исход нашего путешествия, то, что мы с тобой увидим по дороге, необыкновенно ценно уже само по себе.
– Наверное, ты прав, визирь. Но мне все же очень хотелось бы найти мою мечту. Ведь маг ШаррКан сказал, что она настоящая! И, значит, нам с тобой нужно не за призраками охотиться, а найти обыкновенного человека, пусть и живущего неизвестно где.
Визирь улыбнулся. Как сильно изменился принц всего за один день! Теперь Кемаль видел перед собой далекую, но ясную цель – и шел к ней с уверенностью юности.
– Нам следует отдохнуть, юный повелитель. С восходом мы отправляемся к магарадже. И насколько я знаю, нам предстоит не столько тяжелый путь, сколько тягостное общение. Ибо магараджа хоть и не стар, но категоричен в суждениях, как впавший в детство старец. А его сыновья надменны и кичливы. Они с детства привыкли к мысли о своей исключительности, а потому никого вокруг не слышат и ничье мнение для них не интересно.
– Откуда ты знаешь об этом, визирь?
– Юноша, ты, я вижу, забыл, что я первый советник твоего отца, и потому я должен знать все обо всех. Тем более о тех, с кем пересекаются пути моего повелителя. Или его сына.
Проговорив эти почтительные слова, визирь шутливо поклонился и поспешил в шатер. Кемаль поднял глаза к звездам. «Неужели все так легко разрешилось? Просто девушка, пусть и принадлежащая к древнему роду… Но как же тогда она оказалась в моих покоях?»
Тишина не ответила ни на один вопрос принца, и тот отправился в свой шатер с надеждой на успех своих поисков, но не менее озадаченный, чем в начале этих поисков.
С рассветом караван двинулся в путь. Верблюды все так же безразлично отмеряли шаги. Тихий перезвон колокольчиков был единственным звуком, нарушавшим тишину дневного перехода. Принц Кемаль дремал, покачиваясь в высоком седле, думал о чем-то своем визирь. Но странным образом менялось лицо предводителя каравана. Он словно пытался отделаться от какой-то навязчивой мысли или, наоборот, вспомнить что-то очень важное. Когда достойный Омар понял, что не в силах в одиночку разобраться с этим странным ощущением, он обратился к визирю.
– Достойный Ризван, позволишь ли ты мне нарушить твой покой?
– Слушаю тебя, благородный Омар.
– Скажи мне, мудрейший, почему мы вчера так и не пошли к предсказателю?
– Не пошли? О чем ты, старшина каравана?
– Мы собирались выйти с рассветом в горы, чтобы к закату найти приют в жилище прорицателя и мага. Ты еще говорил о том, что тебе известно о нем от самой царицы Алии, да хранит ее небесный свод!
– Но мы же и вышли с восходом!
– Да, почтеннейший, вышли. Но потом началась страшная гроза! И мы, не пройдя и одного фарсаха, вынуждены были спрятаться в крошечной пещере у подножия горы. Молнии били в землю прямо у наших ног! Но вы с молодым повелителем не обращали никакого внимания на гнев Аллаха.
– А почему ты думаешь, что мы не обращали никакого внимания на грозу?
– Вы громко разговаривали на каком-то странном, гортанном языке, словно яростно бранились. Когда гроза закончилась и мы вышли из пещеры, стояла уже ночь.
– А что было потом, достойнейший?
– Потом я понял, что нам нужно немедленно отправляться в Райпур. Я распорядился готовиться к переходу. И ни ты, мудрый визирь, ни принц не попытались возразить мне.
– Но, быть может, это мы отдали тебе такое распоряжение?
– Нет, визирь, я просто это почувствовал. И вот теперь я хочу спросить тебя, о достойный Ризван, почему мы не пошли к прорицателю? И почему вы послушали меня, недостойного? Почему не стали спорить?
– Ты прав, о предводитель. Мы с принцем передумали. Из-за грозы мы решили, что поход в горы будет для нас опасным. А молодой повелитель вспомнил, что при дворе магараджи живет великий знаток тайн и звездочет. И если Аллах милосердный запрещает нам идти в горы, мы выберем проторенную караванную тропу. И послушаем совета звездочета.
– Но я ничего такого не услышал. Я просто понял, куда нам надо идти…
– Поверь, достойный Омар, об этом ты узнал из нашего разговора…
По лицу предводителя каравана было видно, что слова визиря его ни в чем не убедили. Но визиря теперь занимали уже совсем иные мысли, и ему не было никакого дела до недоумений благородного Омара.
«Наш благородный предводитель не помнит, что поднялся с нами наверх. Не помнит он и обо всех чудесах, которых не видеть не мог. Но ничего не забыл принц Кемаль. Все прекрасно помню и я… Что же это значит? Быть может, ШаррКан, великий маг, специально помутил воспоминания Омара, чтобы скрыть от него и свой кров, и те тайны, о которых поведал нам… Но ведь может быть и наоборот! Подлинные воспоминания именно у предводителя каравана, а чудеса и диковины привиделись как раз нам с принцем…»
И чтобы убедиться в том, что это ему не почудилось, визирь нащупал шкатулку истины, которую держал теперь всегда при себе. Да, вот она… Темное дерево местами почернело. Затейливая резьба составляла непривычные узоры. Но самое главное заключалось в том, что страх охватывал визиря всякий раз, как только он проводил пальцами по этой самой странной резьбе. Так, пожалуй, страшится человек неведомого, того, что вот-вот откроется за поворотом. Однако стоит закрыть глаза, и ты останешься на берегу известных истин. А неизвестные просторы, пугающие и прекрасные, исчезнут вдали…
Визирь поднял глаза и посмотрел на принца, что ехал впереди, – и в тот же миг получил ответ на свой вопрос. Кемаль поднял вверх руки, чтобы поправить тюрбан, и на его кисти мелькнула полоска темно-золотой кожи. Амулет Нага был для визиря яснее любых слов.
«Да, мы были в пещере ШаррКана. И это он изменил воспоминания предводителя каравана, дабы тот не выдал тайн, ему не понятных и не ему принадлежащих».
И вновь визирь задумался. Теперь его тревожило совсем иное. Зачем прорицатель ШаррКан направил их караван в Райпур? Какие тайны могут поведать им при дворе магараджи? Да и как примет магараджа весть о том, что принц Кемаль, гордость царя Шахрамана и наследник благородного трона, отправился неведомо куда, гонясь за мечтой?
А в это время высоко в горах беседовали двое – маг ШаррКан, наследник древнего знания и хранитель мудрости, и Наг-повелитель, его учитель и друг.
– Что скажешь, мастер ШаррКан?
– Что мальчик смел и доверчив. Таким везет. Я порадовался, увидев, что у моей сестрицы вырос такой славный парнишка. Если темные силы не будут ему препятствовать, то он найдет свою мечту. Тем более, что искать-то не так и тяжело. Главную подсказку они получили. Надеюсь, болтливый сын магараджи расскажет все остальное. Но что тебя тревожит, Наг-повелитель?
– Те самые темные силы, о которых ты вспомнил. Я думаю, что именно они и устроили эту странную встречу юного принца и его возлюбленной. Но вот зачем им это понадобилось? Обычно от этих проделок за фарсах несет злыми каверзами. Но тут я не ощутил ни злобы, ни ревности, ни зависти. Похоже, это был подарок двум детям рода человеческого. Подарок, который они пока оценить не могут.
– И ты боишься, что этот подарок может принести вред?
– Скорее, я опасаюсь, что расплата окажется непосильной для слабых человеческих душ.
– Пока мы с тобой ничего не можем предпринять.
– Не можем. Но я прикажу своему народу следить за мальчишкой. Если он окажется в опасности, мы с тобой об этом узнаем. И тогда уже надо будет помочь принцу. Ведь мне тоже по сердцу пришелся сын Алии. Она была замечательной ученицей, и я долго жалел, что она предпочла роль царской жены тому миру, который могли ей подарить древние знания. Но раз она не забыла о тебе, то помнит и мои уроки. А это греет мое старое сердце…
– Ты все так же молод и силен, учитель, а вспоминаешь о старом сердце только тогда, когда уходишь в прошлое светлой дорогой воспоминаний.
– Что ж, ты прав, брат и ученик. Я просто вспомнил о ваших проделках…
– И о том, как мы спрятали твою сестру, королевскую кобру, в кувшин с перцем?
– А она потом жаловалась на вас, негодных детей, и чихала… как от перца…
Маг ШаррКан широко улыбнулся. Улыбнулся и Наг. Человек не в силах вообразить себе улыбку всевидящей змеи. Это зрелище могло бы насмерть сразить любого неподготовленного зрителя. Но ШаррКан был давним другом Нага, он увидел не смертельно-страшный оскал, а лишь снисходительную улыбку мудреца.
Мыслями оба были теперь с теми путниками, что приблизились к границам владений магараджи Райпура и вскоре должны были узнать то, что приведет их к такой желанной, но пока далекой цели.
Макама шестнадцатая
Караванная тропа становилась все шире. Вот она перешла в дорогу, накатанную колесами повозок. Вот показались и сами повозки, груженные глиняными горшками и свежими овощами, пестрыми тканями и мешками со специями. Люди в повозках были оживлены; они торопились выгодно продать изделия, созданные умелыми руками, и купить для домочадцев все то, что мог им предложить щедрый восточный базар.
Вскоре показались дворцовые постройки. Теперь принцу предстояло играть новую роль. Перед магараджей должен был предстать беззаботный юноша, решивший отправиться в далекое путешествие только для того, чтобы погостить у далеких и близких соседей, посмотреть мир перед тем, как принять трон, послушать болтовню своих сверстников, которые и сами не прочь были бы отправиться куда-нибудь, лишь бы избавиться от родительской опеки.
Щедрые дары наконец дождались своего часа. В праздничные дворцовые покои торжественно вошел Кемаль. За ним семенил визирь, в считанные мгновения превратившийся из сурового мудреца в суетливого старца. Рослые рабы вслед за гостями вносили дары. И чем больше тюков и сундуков пересекало порог дворца, тем шире и гостеприимней становилась улыбка магараджи.
Визирь приблизился к принцу и шепнул ему:
– Смотри, Кемаль, он сам, на собственных ногах, принес свое объемистое чрево только для того, чтобы убедиться, что ты явился не с пустыми руками.
Принц так же тихо ответил:
– Я вижу это, достойный Ризван. Мне смешно и немного стыдно видеть такую жадность!
– Ну что ты, принц, это не жадность. Так этот несчастный понимает дружбу. Чем больше сундуков и мешков передаст ему твой отец, тем более верным другом великой страны Ай-Гайюра станет этот толстяк.
И принц, приторно улыбаясь, поспешил в объятия «доброго друга твоего отца, мальчик». Объятия, сказать по правде, были столь обширны, что в них можно было и утонуть.
Наконец торжественная встреча подошла к концу. Магараджа убедился, что царь Шахраман испытывает к нему добрые чувства. Удовлетворенный, он призвал слуг и приказал устроить дорогих гостей и накрыть стол для «скромной трапезы», чтобы попотчевать уставших странников.
За трапезой, которая более всего походила на варварский пир, принц понял, что это желанное развлечение для обитателей дворца. Ибо вскоре в праздничных покоях показался молодой толстяк. Это был сын магараджи, сластолюбивый, но глупый до изумления Ашока.
Ничего общего со своим великим тезкой этот Ашока не имел. Он не разрушал городов, не объединял людей, не нес миру никаких благих вестей. Сын магараджи жил в свое удовольствие и был уверен, что так будет продолжаться вечно. Он твердо знал, что весь мир создан лишь для него, его утехи и наслаждения. Мысли его не печалили и потому лицо его было круглым, как полная луна, а глаза пустыми, как высохший колодец.
Лишь одним был славен Ашока, сын магараджи, – своей неуемной, воистину бесконечной болтливостью. Стоило ему открыть рот, как весь мир вынужден был замолкнуть. Ведь говорил сам Ашока! Мыслей у него было маловато, но это не мешало ему болтать без умолку обо всем на свете.
Когда Ашока был мал, он болтал о воинах и пирах. Когда подрос – о пирах и драках. А когда стал юношей, его любимыми темами стали пиры и женщины. Себя он считал непревзойденным любовником, хвалился, что все великие трактаты о любви – лишь бледная тень описаний его любовных утех, конечно же, благодаря его удивительной мужской силе. С радостью Ашока принимал многочисленные попытки отца найти ему достойную жену.
– Но почему же, друг мой Ашока, ты до сих пор не женат? – не без яда в голосе спросил Кемаль.
– Да потому, что ни одна из этих несчастных девок не стоит и моего мизинца! – громогласно заявил Ашока.
Принц Кемаль пожалел, что не придал голосу больше яда. Чтобы пронять эту тушу, требовались поистине слоновьи дозы.
– Ты бы видел, мой юный друг, последнюю из невест, что подыскал мне отец! Смех, да и только! Вся закутанная в какие-то нелепые тряпки, да так, что тела вовсе не видно. Лицо измазано белилами, глаза подведены черным. Прическа такая, что в ней можно спрятать улей! Да еще из головы торчат длинные тонкие шпильки! Наверное, она ими придерживает свои мозги!