Дежурный по континенту Горяйнов Олег
– Простите, братец. Жарко.
– Да, жарковато. Долго ещё?
– Уже въезжаем, братец.
Хулио некоторое время помолчал, потом вспомнил, что неплохо бы оставить за собой последнее слово, и сказал:
– Вот так-то, мой глуповатый братец Мануэло.
Слева и справа потянулись соты фавелл – городских трущоб, каскадами спускавшихся со склонов гор и холмов, со всех сторон опоясавших город Маньяна-сити. К запаху раскалённого асфальта и горелой резины прибавилось зловоние, производимое несколькими миллионами людей, влачащих жалкое существование в лачугах без намёка на канализацию, электричество и прочие блага цивилизации. Хулио сморщил нос и поднял стекло. Тут же в салоне «плимута» сделалось так душно, что он немедленно стекло опустил, припомнив, в оправдание минутной слабости, что в деревне Халасинго, где он вырос, пахло ничуть не лучше.
Через двадцать минут вонища иссякла и остался сильный, но терпимый запах горелой резины и расплавленного асфальта. «Плимут» въехал в фешенебельный район Онориу-Пердизис, где в скромном трёхэтажном особняке проживал с семьей, состоящей из всё ещё красивой жены Бетины, из выжившей из ума тёщи, из трёх прыщавых дочерей и двухлетнего наследника, комиссар уголовной полиции Ахо Посседа.
Бетина, знавшая Хулио в лицо, провела его в гостиную, предложила сесть и кофе, сказав, что муж будет с минуты на минуту, потому что уже звонил из машины, сообщил, что едет и скоро уже приедет, после чего немедленно вышла, про кофе, от которого Хулио бы сейчас не отказался, начисто забыв.
Хулио плюхнулся в широкое кожаное кресло, нащупал на журнальном столике ПДУ, включил стоящий в углу двадцатидевятидюймовый «панасоник» и принялся перебирать программы. По пятому каналу давали экстренный репортаж: лидеры «Народной армии» и «Революционного движения имени Лусио Кабаньяса», находящихся в горной сельве южного штата Герреро, предъявили правительству ультиматум: если оно, правительство, отважится на репрессии против профсоюза учителей, которые бастуют пятый месяц, то они весь штат разнесут на хрен. Хулио зевнул и переключил телевизор на вторую программу. Горячие парни в этих южных провинциях. То ли дело у нас, в Сьерра-Мадре, тишь да гладь. По второму каналу показывали заезд гонок «Формула-1». Братец Мануэло остался куковать в машине.
Хулио был знаком с комиссаром Посседой довольно давно. Ещё, наверное, года три тому назад хефе послал на переговоры с Посседой своего тогдашнего secretario Зуриту, а молодого Хулио дал Зурите в поддержку и для эффекта. Зурита был, что называется, «метр с сомбреро» – чуть выше пяти футов, да ещё и лысый, как вульва после аборта. Но, говорят, был умный. Хулио степени его ума оценитьне успел, потому что буквально через три недели после их совместного визита к комиссару лысого Зуриту нашли в засранном мотеле неподалеку от Морелии, в женских чулках, с гондоном во рту и со стилетом, гладкая деревянная ручка которого торчала из его загривка. Тихий Дон тогда рассвирепел и велел всем делать вид, что ничего не произошло. Потом уже Хулио сообразил, что хефе, видимо, ничего не знал, во что трудно было поверить, и разгневался на то, что оказался не всесилен и не всезнающ.
С того случая началось медленное спускание Дона с небес на землю. В глазах Хулио. Оказалось, что великий хефе – просто человек. Не Бог. Не Дьявол. На Святая Дева Мария. И то, что сейчас хефе послал к комиссару Хулио и Мануэло, лишний раз это доказывало.
Тот, давний, визит к Ахо Посседе являл собой хорошо отрепетированный цирковой номер, вот что. Все было сделано в лучших традициях мафии отечественной и зарубежной. Набравшись опыта, Хулио теперь это отчётливо понимал.
Звонок по телефону. «Мы сейчас подъедем». Неважно, кто – «мы». Если умный – поймёт. Если глупый – тоже поймёт. Через час – ещё один звонок. Ни слова не говоря, подождать, пока там ответят, и положить трубку. Тогда уже можно ехать. Подъехав, скрипнуть тормозами. Несильно. Но слышно. В кабинет войти сначала должен большой и тупой. Увы – тогда эта роль отводилась Хулио. Ну и ладно, ему не обидно. Осмотревшись в интерьере кабинета, большой и тупой встает в углу. Тогда заходит маленький и умный. Садится и заводит разговор.
Вот как надо! И что же теперь? Что же теперь вытворяет грозный и могущественный Дон? «Возьми с собой кого-нибудь из дежурной смены!..» А?! Это же смеху подобно! Будто Дон не знает, что в дежурной смене ребята один другого здоровее! Интересно, какая жертва будет трепетать от страха, когда к ней в кабинет войдет большой и тупой, а вслед за ним войдет ещё больше и тупее? Да самый трусливый маньянец, завидев такую сцену, помрёт со смеху и ни к чему, что за ней последует, всерьёз не отнесётся!
Интересно – Хулио фыркнул – сидит комиссар, ждёт. Нет, правда, представить. Заходит Мануэло. Шесть футов семь дюймов, двести девяносто фунтов. Осматривает помещение, встаёт в углу. Входит он, Хулио. Шесть футов девять дюймов, триста одиннадцать фунтов. Садится напротив комиссара, начинает умный разговор. Хулио опять фыркнул, в два раза громче. Очень даже можно представить себе, что будет дальше. Комиссар от смеха падает на ковер, скоропостижно помирает. Поручение хефе – узнать, какая сволочь взорвала Макдоналдс на проспекте Инсурхентос, не выполнено. По возвращении в долину с Хулио… нет, кожу, конечно, живьём не сдирают, но трендюлей отвешивают.
Поэтому Хулио и оставил Мануэло в машине. Пусть попарится, боров.
Раздался звонок, послышались быстрые шаги Бетины.
Быстрый шёпот в прихожей.
Приехал комиссар.
Хулио повёл плечами, потянулся, до хруста в суставах, до сладчайшего на свете зевка, выключил телевизор. Разговор с комиссаром должен быть быстрым и ясным, без лирических отступлений. Ну, скажем, почти без лирических отступлений. Совсем без них в стране Маньяне – никакого не получится разговора. Потом доложиться хефе, и – к мадам Лютенции на полчасика. У мадам Лютенции для Хулио – особый товар: восемнадцатилетняя шлюха Николь с тонкими ляжками и высокой попкой. Конечно, она такая же Николь, как он, Хулио, – Жан Поль Бельмондо, но эти мелочи меркнут перед…
Да… Хулио облизнулся. А Мануэло посидит в машине. Молод ещё бегать по борделям. Ему ещё вести машину до самого Фреснилло.
В прихожей что-то рухнуло на пол, и Хулио услышал, как комиссар крикнул фальцетом:
– Потаскуха чёртова!
Ничего себе! Хулио призадумался. И это сеньор комиссар – Бетине, у которой добродетель на физиономии, некогда смазливой, да и сейчас ещё смазливой, написана ясно, как неприличное слово на заборе! Или не Бетине? А кому ещё? Ей, ей. Больше некому. Дочки ещё маленькие, а тёща никак не подходит под это определение, даже данное в сердцах.
– Вон из моего дома, проститутка! – раздалось из прихожей.
– Но, Ахо, клянусь тебе…
– Молчи, проклятая! Опозорила мой дом, так вон из него!..
Хулио сжался в кресле. Ай да Бетина! Чего, право, не бывает на свете! В тихом омуте-то, а? Мать четверых детей!!!
Не забыть рассказать об этом хефе. Дон Фелипе найдёт, как это использовать.
– Ахо, я клянусь тебе, я с ним и двух слов не сказала! Провела в гостиную и сразу ушла! Спроси у дочерей…
– Вы все заодно, проклятое бабье племя! – заорал комиссар. – И из этих шлюхи повырастают! Вон из моего дома, сказал, дрянь, изменщица!!!
Раздался звук пощечины, и сразу хлопнула входная дверь.
Никогда, никогда не буду жениться, подумал Хулио. Если уж такая жена, как Бетина, обманывает мужа, то где найти такую, чтобы не обманывала? В Южных Андах? Нет, нигде не найти женщины, которой можно было бы верить. Никогда не женюсь.
Вошедший в гостиную комиссар казался спокоен, лишь багровые пятна на острых скулах и лихорадочный блеск в глазах выдавали душевную бурю, которую ему только что пришлось пережить. Серая рубашка комиссара была покрыта пятнами пота: видно было, что ему пришлось сегодня немало потрудиться на жаре да в душном помещении, потому что Посседа был довольно тощ и при обычных обстоятельствах потеть привычки не имел.
Хулио, сделав скорбное лицо, слегка привстал навстречу хозяину дома и тут же плюхнулся обратно в кожаное кресло. Вставания с искренним рукопожатием предназначались для тех, кому Дон платил по сотне в месяц, и больше. С мало– и нерегулярно оплачиваемого комиссара Посседы было достаточно и этого. Даже более чем. При всем сочувствии к его бедам.
Комиссар остановился в дверях и сухо кивнул.
– Добрый вечер, – сказал Посседа. – Как там дон Фелипе?
– Благодарю, – отозвался Хулио. – Велел кланяться и узнать, нет ли у сеньора комиссара каких проблем, в решении которых он мог бы оказать посильную помощь.
– Передайте дону Фелипе мою глубочайшую признательность.
– Непременно передам.
Комиссар продолжал стоять, как лошадь на фуршете. С минуту они молчали, потом Хулио, чувствовавший себя неловко из-за того, что упорно продолжал сидеть, а комиссар, которому и без того досталось, не менее упорно продолжал стоять прямо перед ним, вежливо кашлянул в ладонь и сказал:
– Э-э-э… Дон Фелипе просил, сеньор комиссар, э-э-э… узнать, что там с этим Макдоналдсом… Из новостей совершенно непонятно, взорвали его, или подожгли, или там обрушилась крыша. И если окажется, что всё-таки взорвали, кто именно взорвал.
Хулио взмок, произнося заранее заготовленный по дороге текст. Посседа подошел к окну, отдернул штору и уставился в темноту за окном.
Хулио с минуту сидел неподвижно, затем встал, оглушительно скрипнув пружинами кресла, выпрямился и многозначительно кашлянул. От поведения комиссара попахивало легкой и странной неадекватностью. Уж не пьян ли он, мелькнула мысль. Или это сцена с женой так на него подействовала? Ладно, не буду напирать. Когда у мужчины такие семейные проблемы, с ним надо помягче.
Это был взрыв, сказал комиссар, не оборачиваясь.
И кто же взорвал это досточтимое заведение? Уж не «Съело Негро» ли случайно?
Тут комиссар отвернулся от окна и посмотрел на Хулио.
Может, и «Съело Негро». А что? «Съело Негро» как-то особенно интересует дона Фелипе?
Хулио понял, что сболтнул лишнего. Вот чёрт! Что же теперь делать? Звонить хефе и признаться, что сболтнул лишнего? Ни в коем случае. Если хефе про это узнает, он с завтрашнего дня переведет его под начало Касильдо в рядовые sicarios. Попросить комиссара, чтобы он забыл то, что он сказал? Комиссар, скорее всего, только этого и ждёт. Стоит и думает себе, что вот, мол, прислал Дон про его душу большого и тупого, который тут потеет, краснеет и старается вести себя как маленький и умный, но у него ни черта не получается. Наверное, плохи дела у Тихого Дона, если посылает таких. Наверное, больше не работают на дона Фелипе маленькие и умные, наверное, они разбежались все, как крысы с тонущего корабля, и остались только такие вот: большие, тупые, болтающие языко как метёлкой. Завтра же комиссар так или иначе доведёт до сведения хефе то, как вёл себя с ним его приближённый, и хефе разжалует Хулио в рядовые sicarios. И это ещё в лучшем случае.
Чёрт, чёрт и чёрт, вконец обозлился Хулио на своего хозяина. Маньянский болт тебе весом в кинтал поперёк сомбреро, чёртов тихушник. Зачем сказал мне про эту «Съело Негро»? Назло тебе поеду к мадам Лютенции и проведу у неё не полчаса, а все два часа, и умойся.
– Не хотите ли выпить? – поинтересовался комиссар.
– Я не пью на работе, – проворчал Хулио и пошёл вон из гостиной.
– Мой поклон дону Фелипе! – сказал комиссар.
– Угу, – ответил расстроенный Хулио и ретировался.
По тротуару перед калиткой с горделивым видом ходила взад-вперед Бетина, супруга господина комиссара.
– Доброй ночи, сеньора! – сказал Хулио, толкнув калитку. – Э-э-э… кажись, посвежело?..
– Сеньор! – сказала женщина. – Не могли бы вы сказать моему мужу, что у нас с вами ничего не было, и вообще я только показала вам дорогу в гостиную и тут же ушла на кухню?..
– Прошу прощения, сеньора, но я имею весьма строгие инструкции по части того, о чём меня уполномочили говорить с сеньором комиссаром и о чём меня не уполномочили. Я, между нами говоря, и так наболтал там лишнего.
– Тогда извините, сеньор! – сказала Бетина и удалилась в ночь, подняв голову.
Хулио плюхнулся в «плимут», отчего автомобилишко едва не встал на дыбы.
– Куда ехать, братец? – оживился Мануэло.
– В Чапультепек! – бросил ему Хулио.
– Бабёнку с собой не возьмём? – Мануэло игриво кивнул в сторону Бетины.
– Какие ещё тебе бабёнки! – строго сказал Хулио. – Ты на работе. Езжай прямо к Лютенции.
Глава 10. Призрак Гудзона
Капитан Виталий Колесник, работавший в Маньяне под личиной корреспондента ИТАР-ТАСС, своё пребывание в стране вечно красных помидоров после столицы мира, куда был пристроен ещё в середине 90-х за большие деньги, рассматривал как не очень почётную ссылку. Добро же ему было в тот самый день, когда бородатые ребята долбали авиалайнерами башни Всемирного торгового центра, с самого утра смотаться с двумя семнадцатилетними близняшками на Оук-Бич. В результате освещение самого грандиозного информационного повода начинающегося столетия легло на плечи начальника корпункта. Пока тот, весь в извёстке и копоти, носился с камерой сквозь обезумевшие толпы и, в конце концов, слёг с сердечным приступом, Колесник срывал цветы удовольствия, отключив телефон, и даже внимания не обращал на клубы чёрного дыма, поднимавшиеся над Манхэттеном.
И вскоре после этого трагического события, получив от начальства заслуженных трендюлей, поехал в Маньяну – делать репортажи о жизни обитателей фавелл да снимать полупьяных крестьян, протестующих в пригородах Маньяна-сити против повышения стоимости тортильяс. Никакие деньги и никакие связи не помогли – в родном государстве за время его отсутствия почему-то перестали работать привычные механизмы. Что касается работы по основной специальности – тут, в Маньяне, и разнюхивать-то было нечего. Похоже было, что теперь ходить ему в капитанах до самой пенсии. А не хотелось. И оставаться здесь на веки вечные не хотелось. А хотелось обратно на берега Гудзона – где кипит жизнь, крутятся бешеные бабки и бабы с ногами из ушей, ублаготворяя твоё тело, выкручивают из тебя душу. Поэтому в Акапулько выполнять задание резидента он помчался со всем служебным рвением – мало ли что из этого может получиться в дальнейшем.
Через час о том, что случилось пять дней назад на Villa Lago Montaoso, он знал не меньше полицейских, все ещё державших оцепление вокруг дома и участка. Потом они с оператором съездили в город и побеседовали с начальником полиции. Начальник держался гоголем – снимать себя велел напротив Управления полиции; подкрутил усы и бодро отрапортовал, что по инициативе лично господина президента в Маньяне осуществляется операция Maana Segura, то есть «Безопасная Маньяна», и в рамках этой операции сотрудники министерства внутренних дел успешно борятся с наркотраффиком и преступностью. Преступность и наркотраффик ещё не совсем побеждены, но успехи налицо: если в первом квартале текущего года в результате нападений неустановленных лиц на полицейские участки Акапулько были убиты одиннадцать полицейских, то во втором квартале – только восемь. За первый месяц текущего квартала и вовсе никто не погиб, только двое офицеров получили ранения, когда неустановленные лица бросили гранату в полицейскую казарму, что в пяти километрах от аэропорта.
Тут Колесник перебил его, спросив, что случилось на Villa Lago Montaoso. Начальник полиции обиделся и, надувшись, выдавил из себя, что на Villa Lago Montaoso произошло следующее: неустановленные лица расстреляли четырёх неустановленных лиц и слугу-филиппинца. В данное время по данному преступлению активно ведутся следственные мероприятия, причём следствие располагает неопровержимыми уликами и вплотную подошло к успешному раскрытию злодеяния. Засим, сославшись на большую загруженность, в том числе и в связи с данным инцидентом, начальник полиции повернулся к камере толстым задом, снял фуражку с высокой тульей и вытер пот с усов.
Работая в Маньяне пятый год, Колесник понимал, что без бумажки в пятьсот песо больше информации из бравого полицмейстера не выжать. Он бы, может, и не пожалел такой бумажки, да нутром чувствовал, что никаких «неопровержимых улик» нет и в помине и что здешним полицейским недосуг заниматься какой-то перестрелкой неизвестно кого неизвестно с кем – им дай бог самим оборониться от неустановленных лиц, с завидным упорством штурмующих их казармы.
Они вернулись к вилле, ещё раз побеседовали с полицейскими из оцепления – с тем же результатом, затем поднялись на ближайшую горку – снять общий план. Отправив оператора в морг – снимать то, что осталось от расстрелянных на вилле неустановленных лиц, Колесник присел на камушек у дороги, включил смартфон, загрузил Текст Дефендер и начал составлять шифровку для Петрова.
Тут на него упала чахлая тень какого-то маньянца в шляпе и пиджаке на голое тело. Рядом с незнакомцем дрожала от старости облезлая собачонка неопределяемой масти и породы.
– Hermano! – сказал незнакомец, держа у рта самокрутку самого недвусмысленного вида. – Aqui hay fuego?
– Claro, – промямлил Колесник, доставая зажигалку. – Un poco mas?
– No hay problema, сказал маньянец, почесав седую шерсть на груди. – Quin eres? Geolуgico?
No. El corresponsal.
– Del Norte?
– Si del Norte.
– Yo y asi pens.[11]
Маньянец сладко затянулся и протянул косяк капитану. Тот тоже затянулся, но неглубоко, помня, что он на работе. И на службе. Собственно, поэтому он и попросил дать ему дёрнуть разок. Не то чтобы он сильно хотел накуриться марихуаны, просто возникла ситуация, которую ему тыщу раз приходилось отрабатывать в Лесной школе: вхождение в контакт с потенциальным носителем информации. А чёрт его знает, этого местного жителя, какая информация у него в башке. Информацию надлежало добыть, отфильтровать и отправить быстрой скоростью куда следует. Поскольку собеседник его явно был лицом неофициальным, деньги за информацию предлагать ему было бесполезно. За деньги он может чего угодно напридумывать. А раскурив косячок с хорошим человеком, мог и сокровенным поделиться. Колесник, как мы уже сказали, страстно мечтал выбраться из этой бесперспективной страны, поэтому иной раз готов был и здоровьем рискнуть на службе отечеству.
Классная вещь, сказал он, возвращая косяк хозяину. – Почему ты решил, что я геолог?
Тут до тебя тоже ходили какие-то чужаки, сказали, что геологи, будут нефть искать. Дураки.
Почему дураки?
Лучше бы они травку выращивали. На чёрта нам тут нефть?
Действительно, нефть тут ни к чему.
Ну, и интересовались, конечно, тем, что тут произошло.
А что тут произошло?
А ты не знаешь?
Только то, что в газетах написано.
Газеты всё врут, сказал маньянец. – Причём всегда.
Тут я с тобой полностью соласен, ответил корреспондент ИТАР-ТАСС.
Маньянец ещё раз затянулся, выпустив зеленоватый дым прямо в ноздри собачонке. Той, похоже, это понравилось. Капитану Колеснику он больше затягиваться не предлагал, что последнего вполне устраивало.
Те геологи, заговорил маньянец, такие же геологи, как я – святой Агустино. И никакая нефть им не нужна.
Да ну! – Колесник изобразил изумление. – Что же им нужно?
Им нужно было узнать, кто убил тех, на вилле. Но я им не сказал.
Правильно сделал. Мало ли кто будет тут ходить и спрашивать о чём попало. Может, они полицейские?
Да нет, какие они полицейские. Они наоборот.
Это как – наоборот?..
Они из тех, кто бегает по горам и стреляет в полицейских.
Bandidos?
И не bandidos.
Что-то ты меня, брат, совсем запутал. Кто же они?
Этого я тебе не скажу. Они меня найдут и язык отрежут.
Ну и не говори. Мне совсем неинтересно, какие-такие геологи тут ходят и ищут сами не знают что.
Они revolucionarios из «Съело Негро», вот кто. Но я тебе этого не говорил.
А, ну ладно. Только непонятно, зачем им так хотелось знать, кто там кого-то убил.
Ты глупый парень, брат. Те, кого убили, тоже было revolucionarios. Кроме Педро.
Педро? Кто это?
Это мой друг. Он работал на вилле. Его, правда как-то по-другому звали, и по нашему он ни черта не понимал, но я звал его Педро. Так вот он не был revolucionario. Он был трудящийся элемент. А остальные убитые были revolucionarios. Как и те геологи.
Ну, тогда понятно. Хотели отомстить за своих, так? Venganza sangrienta![12] Это правильно. Это по-нашенски.
Но только я им не сказал, кто убил их компаньерос.
Да ведь тебе-то откуда это знать?
Кому же знать, как не мне? Мы же всё видели. Я да Cuzco.
Тут перед Колесником в мареве знойной пустыни нарисовались покрытые зеленью берега Гудзона и разноцветные небоскребы на горизонте. От полноты нахлынувших чувств он на время лишился дара речи, а когда обрёл его вновь, спросил хрипло:
Кто это – Cuzco?
Как кто! Собачка моя.
Колесник протянул руку, чтобы погладить собачку – тоже, как-никак, носитель информации, но та отшатнулась в сторону.
Боится, засмеялся маньянец. – Ещё бы – такое увидеть…
Какое такое?
Бах, треск, все палят из автоматов, стёкла в окнах в дребезги, стены насквозь прошивают очередями! Крррасота! А главный у них знаешь, кто был?
Кто же?
Molinetero.
Вертолетчик?
Ну да. А знаешь, кто этот molinetero?
Нет. Кто же?
Ruso.
Ruso?
Ну да. Хозяин этой виллы продавал оружие дону Фелипе.
Что еще за дон Фелипе?
Ну как же! Это хозяин всей Сьерра-Мадре. Он воевал с revolucionarios, а парень с этой виллы продавал ему оружие. За это revolucionarios его и пришили на дороге. А потом rusos пришили revolucionarios. А другие revolucionarios пришли сюда, чтобы пришить тех, кто пришил их компаньерос. Но я им ничего не сказал. Потому что от rusos мой друг Педро ничего кроме добра не видел.
Ты прямо Штирлиц, восхищённо сказал Колесник.
Сам ты Штирлиц, беззлобно сказал маньянец и свистнул свою собачку. – Ну, нам пора. Бывай, брат.
Капитан Колесник поднялся с камня и пожал руку своему собеседнику. Сердце его трепетало от больших предчувствий.
Да, вот ещё что, обернулся к нему маньянец, отойдя на несколько шагов. – А старый хрен Камарена в траго, которое гонит из листьев агавы, всё-таки добавляет для крепости кровь христианских младенцев.
Зачем?
Чтобы опаивать народ. Так и напиши в своей газете.
Глава 11. Лопес успел подсуетиться
Братьев взяли на выходе с военного аэродрома. Хулио получил по уху бейсбольной битой и лёг в пыль, бездыханный, а его пятиюродный брат Мануэло рухнул на колени и слёзно просил не лишать его матушку единственной опоры и утешения. Трансформеры в кожанках вняли его просьбе и ограничились парой плюх и пинком под зад, с помощью которого бедолага оказался на заднем сиденье «плимута» быстрее сквозняка. За руль сел один из квадратных, и они поехали куда-то, поднимая пыльный шлейф до самого неба. Хулио загрузили в багажник ржавого «форда» и повезли следом.
В каком-то подвале братьев раздели до пояса, подвесили к потолку, и минут через пять к ним спустился толстый сеньор с толстой сигарой в густых усах. Сначала он подошёл к Мануэло и сверлил его пристальным взглядом, пока тот не обмочился. Потом он встал перед пришедшим в себя Хулио, оглядел его с ног до головы и сказал ласково:
Ну, рассказывай, голубь, зачем этому старпёру – твоему хефе понадобился мой аэродром?
Хулио помотал головой, чтобы окончательно расставить в ней всё по своим местам. Истолковав его жест как отказ поделиться сокровенным знанием, сеньор пыхнул сигарой и сделал шаг в сторону.
Мартилито! – сказал он. – Приступай!
Один из трансформеров подошел к Хулио и принялся обрабатывать его бока с таким утробным уханьем, что с заплесневелого потолка на голову сеньора с сигарой упала двухдюймовая мокрица.
Тьфу ты, черт, выругался сеньор, стряхивая животное с волос. – Вечно этот Ольварра создаст неожиданные проблемы…
Трансформер устал молотить живую плоть и отошёл, потряхивая натруженными кулаками.
Надумал петь, Карузо? – спросил у Хулио сеньор.
Вы… Вы меня неправильно поняли, дон Ригоберто, ответил Хулио, отдышавшись. – Я вовсе не отказывался вам всё рассказать.
Ну, так рассказывай, придурок, рассердился дон Ригоберто. – У меня что – других дел нет кроме как с тобой тут рассусоливать? Зачем вас сюда прислали?
Выяснить всё про аэродром.
Что «всё»?
Кому принадлежит, функционирует ли он, сколько и куда с него летают.
Зачем?
Не знаю.
Мартилито! – сказал дон Ригоберто. – Отдохнул? Приступай.
Трансформер приступил. Дон Ригоберто тем временем переместился к Мануэло.
Ну, а ты, девочка, что нам споёшь?
Всё что хотите, сеньор, сказал Мануэло.
Давай для начала маньянский гимн, приказал дон Ригоберто.
Del guerrero inmortal de Zempoala… запел тонким голосом Мануэло.
Нет, нет, так не пойдет! – сказал дон Ригоберто. – Ты не попадаешь в такт, сынок. Эй, Мартилито! Работай ритмичней! Animando! Allegro moderatо! Давай с самого начала.
Del guerrero inmortal de Zempoala, запел Мануэло, стараясь попадать в такт хлёстким ударам по корпусу своего брата. Тe defiende la espada terrible…[13]
Первым прыснул дон Ригоберто, за ним зашлось в ржачке его воинство, включая страшного Мартилито, который сел от смеха на задницу. Под конец даже избитый Хулио захрюкал на своём крюке, чем вызвал ещё один приступ безудержного веселья.
Славно начинается день… пробормотал дон Ригоберто, отсмеявшись. – Ладно, продолжим наш концерт по заявкам, он повернулся к Хулио. – Так что же вам удалось узнать про мой аэродром?
Вообще-то это как будто военный аэродром, сказал Хулио, кашляя и плюясь. – Там пятнадцать истребителей, которые эскортируют разные важные грузы, отправляемые в Estados Unidos…
Этому старому ублюдку мало его тоннелей? – вскипел дон Ригоберто. – Он теперь воздушным путем будет переправлять свою дрянь? Мартилито! Хватит бездельничать, сукин ты сын! Отвяжи ему руки!
Утомленный экзекутор поднялся с пола, чтобы исполнить приказание босса. Как только он развязал узел на веревке, ноги Хулио подогнулись, и он бы непременно упал на заплёванный пол, если бы Мартилито не обхватил своей похожей на свиной окорок конечностью его шею, слегка придушив гостя.
Гляньте-ка, какой у парня маникюр! – воскликнул Ригоберто, уставившись на ноготь, который Хулио специально заточил, чтобы нажимать на кнопки мобильного телефона. – Похоже, Ольварра взял себе в привычку набирать себе в secretarios исключительно голубеньких!
Уверяю вас, сеньор, что с ориентацией у меня всё в порядке! – поспешл возразить Хулио. – Если я иной раз и позволяю себе порадоваться жизни, то исключительно старым добрым способом.
Тогда я всего-навсего подправляю твой имидж, сынок.
Один из трансформеров подал боссу плоскогубцы.
К чему этот экстрим, сеньор? – сказал Хулио, с омерзением посмотрев на слесарный инструмент, который Бермудесу шёл как обезьяне калькулятор. – Я вам и так всё расскажу с преогромным удовольствием.
Чтобы ты стихами заговорил, подонок! – Бермудес взял его за руку. – Эй, подержите его ещё кто-нибудь!
Сука ты, Бермудес! – сказал Хулио, и на глазах его выступили слёзы. – Старый ты пидор. Сдохнешь под забором, паразит, и все собаки в округе будут ссать на твою могилу.
Больше Хулио ничего не говорил, а только орал благим матом. Вместе с ним орал и его пятиюродный брат Мануэло – от ужаса.
Поросячьи глазки Ригоберто Бермудеса источали утончённое наслаждение.
Ну что ж, имидж я тебе подправил, сказал он, когда Хулио замолчал. – Что ты мне ещё расскажешь?
Ничего я тебе не расскажу, старый гондон.
Тогда займемся твоей ориентацией. Мартилито!
Я здесь, хефе!
Отрежь ему los cojones! А я пока займусь его дружком.
Он подошел в Мануэло, зелёному, как огурец.
Что ты мне расскажешь, малыш?
Всё! – выдохнул Мануэло.
Давай, рассказывай с самого начала.
Я родился в деревне Халасинго в одна тысяча…
Это опустим. Начни с того, что вам приказал Фелипе.
Он приказал… Я при этом не присутствовал, сеньор…
Ну, не плачь, малыш. Держись, как мужчина. Продолжай.
Хулио вышел от хефе и велел мне садиться в машину…
Так. Что было дальше?
Дальше к нему приехал Лопес.
Его банкир из Гуадалахары? Знаю такого. Что дальше?
Мы поехали в Маньяна-сити. Через десять минут хефе позвонил и велел нам после Маньяна-сити ехать на аэродром и всё про него выяснить…
Лопес, говоришь?
Тут Хулио опять стал орать и ругаться, да так, что у всех присутствующих напрочь заложило уши.
Тем временем хитрец Лопес, по милости которого с бедолагой Хулио приключились все эти неприятности, готовился обмануть весь белый свет и дать, наконец, отсюда дёру, прикопав туго набитую мошну в укромном месте. Задача перед ним стояла сложная, но вполне выполнимая. Бог явно был на его стороне, заставив Мигеля Эстраду пожаловать к нему в пятницу вечером, накануне, стало быть, законных выходных. За два дня Лопес успел не только обдумать свой хитрый план, но и обзавестись – на всякий случай мощным зверем Suzuki Boulevard за пятнадцать тысяч баксов с большим багажником. В кредит, разумеется. Еще он купил за шесть тысяч – на этот раз, увы, без всякого кредита хитрую машинку, которая напрочь гасила любые источники радиосигналов в радиусе семидесяти метров вокруг себя. И только после этого явился к Ольварре с известием, что «Съело Негро» не отказывается от сделки.
Сумма на кону стояла серьёзная, и Лопес предпочел подстраховаться со всех сторон. Байк вместе с машинкой дожидались его в Закатекесе. Если хефе пошлёт с деньгами его, то они ему и не понадобятся: он преспокойно доедет до Фреснилло, где под утро его заберёт куратор. Если кого другого – придётся пересесть на мотоцикл и включить глушилку. Так или иначе, за несколько часов и сорок километров пути нужно будет сменить вид транспорта и прикопать в укромном месте мешки с деньгами. Укромных мест в этой горной местности что звёзд на небе.
Погони Лопес не опасался: территория была чужая, дону Фелипе неподвластная. О том, чтобы никто из людей Ольварры не встречал его у въезда на военный аэродром, откуда он улетит в Estados Unidos, Лопес тоже позаботился. С незарегистрированного мобильника, который специально держал для разных форс-мажорных обстоятельств, он позвонил напрямую Ригоберто Бермудесу.
Здравствуйте, дон Ригоберто, сказал ему Лопес.
Кто это?