Талисман отчаянных Бенцони Жюльетта

– Побежали к автомобилю и уехали. Вскоре подоспели ваши друзья, а тут и я привел к месту преступления жандармов.

– Жаль, что я не разбил тебе морду сразу! – прорычал Водре-Шомар. – Хотел бы я знать, с чего ты вдруг стал устраивать такие подлости?!

– А ты? Я прекрасно понимаю, почему князь-коллекционер, набитый драгоценными камнями, стал тебе дороже старинной дружбы!

Лотарь бросился с кулаками на бывшего собрата, Адальбер постарался удержать его. И тут вдруг из молоденького ельника раздался голос:

– Понятно, почему бодаются мужики, убийцей-то была женщина.

– Что?!

Все присутствующие выкрикнули этот вопрос хором. Первым опомнился Вердо.

– Машю! Что ты плетешь?

Бродяга взглянул на жандарма с величайшим достоинством.

– Я сегодня свободный человек, свой долг обществу, как ты говоришь, я заплатил.

– И что? Не вернешься вечером с курицей?

– Не-а. Думаешь, я все ночи спал у тебя под крышей? Нетушки, случалось, что на вольном воздухе. У тебя там шумно, а здесь, хоть и шум, да совсем другой. Сам знаешь, в теплое время меня в дом не загонишь. А этот уголок мне особенно по нраву. Душевно тут, – растроганно произнес он. – Сам не знаю, почему, но меня сюда потянуло. Взял я свой велосипед…

– У тебя есть велосипед? Откуда?

– Подарок, – произнес Машю с чувством. – Значит, сел я на велосипед и поехал на свежий воздух к воде да к елкам. Я ведь, знаешь, все надеюсь, что опять совершится чудо.

– Какое еще чудо?

– Настанет благословенное время, и можно будет из Волчьего источника снова пить абсент.

Вердо и Лотарь одновременно прыснули, хотя настроение у обоих было невеселое. Профессор счел нужным объяснить:

– Мы смеялись не над нелепостью суеверия. Дело в том, что в 1901 году на заводе Перно случился большой пожар, и, к всеобщему изумлению, наша речка цветом и вкусом стала точь-в-точь как абсент.

– В Понтарлье течет река Ду, а здесь Лу, – уточнил Адальбер. – И если я правильно понимаю, то Лу как раз и берет здесь начало.

– Не совсем правильно, – ответил Лотарь, – здесь выбивается из горы та же Ду, пройдя по карстовым пещерам. Но история с абсентом по-прежнему не дает спать местным выпивохам.

– И не только, – подал голос Машю. – Старики говорят, что Волчий источник – любимое место Вуивры[19].

– Та-ак, теперь будем сказки рассказывать? Так мы и до завтра не закончим!

– Зря смеетесь, – обиженно возразил бродяга. – Клянусь вам, я видел ее собственными глазами, и нет мужчины, который мог бы перед ней устоять. Мое дело вам сказать, а вы как знаете. Убила вашего дружка Вуивра. И без особого труда. Он, видать, с ней и до этого знался.

– Откуда вам это известно?

– А он сам сказал. Сначала спросил, значит, что она тут делает? Она в ответ: мол, знаю, надо быть осторожнее, но уж больно люблю тебя, прям, не могу… Взяла и у него перед самым носом хламиду свою распахнула. Мамочки мои! Под хламидой-то она нагишом! И до чего хороша, слов нет! Приятель ваш больше не стал с ней спорить. И кто бы стал? Перед тобой женщина в натуре. Только один рубин на шее, а дальше сплошь натура. Даже меня до корней проняло. Обнялись они, сели на камень целоваться, тут-то она и располосовала ему горло от уха до уха. И оставила лежать, а сама к воде спустилась, кровушку смыть. Вернулась, в хламиду закуталась и пошла себе. И нож с собой взяла.

– И вы позволили ей уйти? – возмутился следователь. – Попустительство преступлению тоже преступно! Зря вы не вмешались!

– А вы вмешались бы? У нее же нож! Посмотрел бы я на вас! Да я был око… окол…

– Околдован, – подсказал Адальбер.

– Спасибо. Разве думал я, что она его чикнет? Думал, они тут на свежем воздухе разнежатся. Бедняга вскрикнуть не успел, а она его из рая прямо в котел к дьяволу отправила. Нехорошо это, так я думаю.

– Ваше мнение нас не интересует, – недовольно распорядился следователь. – Посмотрите лучше на этого человека, – он указал на Альдо. – Вы его видели?

– Видел, конечно, сидели в одном курятнике! В одной ресторации обедали, – радостно заявил Машю. – Ну и готовит мадам Вердо, пальчики оближешь!

– А кто еще вам знаком?

– Вот эти двое сюда пришли, когда я уже уходить собрался, – сказал Машю, показав на Лотаря и Адальбера. – Недосуг мне было с ними разговоры разговаривать, вот я и ушел потихоньку. По мне, ни к чему вести разговоры с незнакомыми людьми в глухом углу, ночью, рядом с покойником! А красавицу поминай как звали! Пришли двое мужиков, и я на цыпочках, на цыпочках и деру! Кого бы они виноватым сочли, увидев своего приятеля покойником? Ясное дело, меня!

– А вы потом видели эту женщину?

– Не видел. А жаль, уж больно хороша! Но и ножом орудует ловко, значит, Бог меня миловал. В общем, ускользнул я серым мышонком и очень этому рад.

– А вы бы узнали эту женщину, если бы снова ее встретили?

– Не могу сказать. Одно дело, женщина в пальто, в шляпке, как все люди ходят, и другое – Ева райская с распущёными волосами.

– Может, разница не так уж велика?

– Еще какая разница! Вы что же, не понимаете? Если перед вами девушка без одежки, вы ей разве в лицо смотрите? А коли смотрите, значит, вы, того… Ненормальный.

– Хорошо. Теперь помолчите. Постойте в стороне и говорить будете, когда спросят.

– А я попросил бы у вас рюмочку. Очень пить хочется.

– Воды здесь сколько угодно. Пейте вволю, – любезно предложил Гондри. – Правда, завод Перно вряд ли делится сейчас своими запасами.

– Чудо на то и чудо, что случается один раз, – наставительно произнес Лотарь. – Но, как бы то ни было, господин судебный следователь, я полагаю, что новое свидетельство поколебало вашу уверенность. Мишель Легро был убит, но мы к его убийству не причастны. А уж Морозини и вовсе ни при чем, так как ехал в Венецию.

– Очень жаль, но такого свидетельства мне явно недостаточно. Вы за любую соломинку хватаетесь, лишь бы спасти своего князя. Могли заплатить бродяге, чтобы он рассказал придуманную вами сказку. Отлично, кстати, придумали. Идея с девушкой, что взялась неведомо откуда, довольно любопытна. Мы, конечно, ею тоже займемся, поищем таинственную незнакомку.

– А почему вы меня не спросите, что я думаю об этой постановке? – желчно осведомился Дофен.

– А зачем вас спрашивать? Вы же не отказываетесь от ваших показаний? Другое дело, что появление таинственной женщины…

– Вы очень правильно назвали ее таинственной, потому что я ее не видел! И настаиваю на своем свидетельстве: Легро убил Морозини.

– А почему, спрашивается, не вы? – в гневе воскликнул Альдо. – Вы, по вашим словам, пришли первым, вам и нож в руки! С чего вдруг ваше слово стало Святым Евангелием? А вы, господин следователь, не имеете права не принимать к сведению свидетельские показания господ Водре-Шомара и Видаль-Пеликорна, а также господина Машю!

– Господина Машю, – с удовольствием повторил бродяга. – Давно я такого не слышал, и слышать такое мне приятно.

– Очень рад! Только мне не понятно, почему отвергают трех безупречных свидетелей и отдают предпочтение одному, который задумал сделать из меня козла отпущения?

– Да потому, что перед нами всего лишь хорошо разыгранная сцена, – заявил Дофен.

– Интересно, кто же это ее поставил? – поинтересовался Адальбер. – Может, мы заодно и мадемуазель дю План-Крепен похитили, не забыв поколотить любимую всеми маркизу де Соммьер? Пустили пулю в плечо мадемуазель Клотильды Водре-Шомар, связали слуг, но не побеспокоили сон мадемуазель де Режий, которая приняла снотворное?

– Да, и это тоже может быть всего лишь вашими россказнями.

– Повторите это в лицо тети… госпожи де Соммьер, которую не пощадил один из этих разбойников и которая до сих пор узнать себя не может!

– У госпожи де Соммьер репутация женщины исключительной, – сообщил Гондри с необыкновенно серьезным видом. – Передайте ей мои сожаления.

– Выразите ей их сами и убедитесь, что все произошло не во сне, а на самом деле. Но маркиза больше всего угнетена не синяками, а новым похищением своей родственницы. И не забывайте счет: один обвинитель против трех свидетельств в защиту! Думаю, вы не имеете права держать Морозини в тюрьме, тем более что он представил вам паспорт и билеты.

– Повторяю, путешествовать и привезти документы мог другой человек, который играл его роль в Венеции. И вообще, там были только его слуги. И зачем ему, собственно, понадобилось ни с того ни с сего ехать в Венецию?

– Ни с того ни сего?! – рассердился Альдо. – Потрудитесь разыскать в Париже сеньора Монтальдо де Кузко, он специально прибыл из Перу, чтобы купить уникальное ожерелье из изумрудов с бриллиантами. Он заплатил за него назначенную цену, не торгуясь, чего никогда бы не сделал, имея дело с моим секретарем и моим уполномоченным. Могу добавить, что он останавливался в отеле «Даниэли».

– Его пребывание в отеле «Даниэли» не означает, что он встречался с вами.

Перед столь непрошибаемым упорством Альдо потерял дар речи, зато его обрел Лотарь.

– Чем вам так досадил Морозини, что вы с таким ожесточением добиваетесь его гибели?

Следователь посмотрел на профессора с неподдельным удивлением.

– О каком ожесточении вы говорите? С одной стороны, я располагаю определенным и четким свидетельством о преступлении, с другой – его отрицанием, до сих пор не подтвержденным никакими весомыми доказательствами.

– А какие доказательства у вас есть по первому свидетельству?

– Достаточно того, что человек видел происходящее собственными глазами.

– Машю тоже видел происходящее собственными глазами, и то, что он видел, мне кажется не менее интересным.

– Более сказочным, это безусловно. Вывод: пока идет следствие, господин Морозини остается под арестом в жандармерии Понтарлье. Затем мы переправим его в Безансон и…

– Позвольте! – остановил следователя профессор. – Если дело дошло до этого, то господину Морозини нужен адвокат.

– Если у него нет своего адвоката, мы предоставим ему нашего.

– Мы сами позаботимся об адвокате. Итак, вы отказываетесь освободить господина Морозини под залог? А если я дам вам свое честное слово, что он не выйдет за пределы моего дома?

– Вашего слова недостаточно. Будьте довольны, что я разрешил ему находиться в помещении жандармерии под ответственность капитана Вердо.

Машю все это время сидел тихо, но тут и он вступил в беседу.

– Раз уж вы к нам приехали, господин следователь, попрошу и мне дать разрешение квартировать у капитана.

– А больше ты ничего не хочешь?

Следователь направился к автомобилю, но путь ему преградил разъяренный Лотарь.

– А похищение мадемуазель дю План-Крепен? А мои связанные слуги? А пуля, полученная моей сестрой, которая могла ее убить? Об этом мы говорить не будем?!

– Я обо всем этом помню. По этому делу будет отдельное следствие.

– Если оно будет таким же, как это, мы все окажемся на гильотине.

– Вы забываетесь, господин Водре-Шомар.

– Это вы забыли, что я профессор Коллеж де Франс, дипломированный историк, читающий лекции на многих факультетах. Командор ордена Почетного легиона! У меня еще много почетных побрякушек, которые должны были бы заставить вас призадуматься. И если вы отказываетесь отпустить под мою ответственность Морозини, то я обращусь к министру юстиции! Или к президенту Франции!

Следователь натянуто улыбнулся:

– Вот, значит, как? И по какому же поводу?

– По поводу вашего оскорбления. Никто и никогда еще не сомневался в слове моей чести!

– Будьте довольны, что я оставил его в Понтарлье и не надел на него наручники. Имейте в виду, что и вы тоже подследственный, я еще займусь вашим тайным обществом.

– Нет, он ни при чем, – запротестовал Машю. – Говорю вам, его там не было. Вы бы лучше курочку отыскали.

– Хватит про курочек! Мы сегодня наслушались достаточно сказок. Поехали!

Профессор уже понял, что разговаривать со следователем, который твердо решил не слушать ничего, что противоречило бы принятой им версии, бесполезно, и, взяв под руку Адальбера, направился к автомобилю. Он был вне себя от гнева и бессилия.

– Этой комедии надо положить конец, – процедил он, изо всех сил нажав на ни в чем не повинный акселератор. – Завтра поеду в Безансон и подам жалобу прокурору. Следователь плюет на нас! Или он в сговоре с негодяями. В конце концов, кто такой этот следователь? Мелкая сошка!

– Не стану вас отговаривать, но любые судебные инстанции – сплошная волокита. Время идет, а мы пальцем не пошевелили ради Мари-Анжелин. И я очень волнуюсь по этому поводу. Похитители поняли, что сокровищ не получат, и в таком случае могут с ней расправиться…

– Да, так и есть. И что же вы предлагаете?

– Поехать этой ночью и побродить вокруг замка Гранльё. Все знают, что там идут ремонтные работы, поэтому мы не привлечем внимания. А я уверен, женщина-убийца прячется именно там.

– Я тоже об этом подумал. И еще нам нужно забрать с собой Машю. Он единственный, кто ее видел, и с ним вполне могут расправиться. Давайте его подождем.

Профессор и Адальбер остановились у поворота с боковой дороги, которая вела к Волчьему источнику, на шоссе. Лотарь обернулся и увидел бродягу, который ехал за ними на велосипеде. Адальбер вылез и открыл багажник.

– Кладите вашего конягу, мы берем вас с собой.

– Меня? – Машю мгновенно насторожился. – Зачем это?

– Потому что вы рискуете попасть в дурную историю из-за того, что рассказали о женщине-убийце.

– Да ну?

– А вот поверьте мне. Мы хотим взять вас под свою защиту. Вы человек отважный и для нас ценный, что вам только на пользу.

– И куда вы меня повезете?

– Ко мне в усадьбу, – объяснил Лотарь. – И не беспокойтесь, готовят у нас не хуже, чем в жандармерии.

– Говорите-то вы говорите, – вздохнул Машю, засовывая велосипед в багажник, – а сдается мне, вы меня забираете, думая совсем о другом.

– Клянемся, что ничего другого мы не думаем, – поспешил уверить Машю Адальбер. – Может, вы опишете нам эту женщину? Я имею в виду убийцу.

– Вот это с большим удовольствием! Сколько хотите, столько раз и повторю. Уж больно приятно было на нее глядеть! Так и вижу, как она стоит перед этим мужчиной, руки подняла, волосы свои распускает.

– И какого цвета волосы? Светлые? Темные? – сквозь зубы спросил Лотарь.

– Темные… И видать, мягкие как шелк. Потом я мало что видал, потому что она к нему прижалась, обняла, стала целовать. А парень, ясно дело, разгорелся в ответ. Потом вдруг буль-буль, она встала, а он лежит и кровью заливается, а она мыться пошла… Тут я кое-чего и сообразил…

– А почему не поделились своим соображением со следователем?

– Поделился! Да он меня слушать не стал! Хорошо, что под замок не посадил, на том спасибо! – добавил Машю изменившимся голосом.

– Так чего же он слушать не стал?

– Что женщина эта была Вуиврой! Хороша, страсть! Короны не было и змей тоже, но рубин я сам видел.

– Да, вы правы, – согласился Адальбер. – Потому-то следователь и не поверил вашему свидетельству, счел вас сумасшедшим.

На подъезде к Понтарлье Машю попросил его высадить. Он не хотел никого стеснять, желая пожить на свободе. И потом ему в голову пришла еще одна мыслишка, и он хотел ее проверить. Машю сказал, что вечером непременно вернется в жандармерию и принесет свой вид на жительство.

– Какой еще вид на жительство? – не понял Адальбер.

– Пухленького курчонка, – засмеялся Машю. – Примите мое уважение, но мне там сподручнее, чем у вас. А вам желаю не промахнуться, если куда сунете нос.

Высказав свое пожелание, бродяга оседлал велосипед и уехал, насвистывая, в сторону Понтарлье, но потом, видно, свернул на боковую проселочную дорогу, потому что автомобиль его не обогнал. Какое-то время профессор и Адальбер ехали молча, погрузившись каждый в свои мысли. Но Адальбер был не из тех, кто может долго таить мучившие его мысли.

– Не могу понять, – начал он, – по какой причине негодный следователишка во что бы то ни стало хочет повесить убийство на Морозини, хотя все говорит о том, что Альдо не виноват!

– Я тоже все время об этом думаю. Поначалу он был мил и любезен, но любезность скоро с него сошла. Особенно он был недоволен выступлением Машю, когда тот заявил, что Альдо не виноват, а убийцей была женщина необыкновенной красоты.

– Остается узнать, что означает в устах Машю «женщина необыкновенной красоты». Но смеяться над Машю не стоит. Среди наших крестьян встречаются удивительные люди. Франш-Конте – край, где жива история, она странствовала у нас и по большим дорогам, и по малым. Кто только не проходил мимо наших теснин, не жил в наших замках, сколько встречаешь вырубленных топором фигур. А сколько легенд связано с нашим Конте! С лесами, когда-то непроходимыми, с горами, с реками то спокойными, то буйными. В нашем краю живут мужественные люди. Наш Машю догадывался, что следователь не примет его с распростертыми объятиями, но рассказал же все, что знал об убийстве. Он был так потрясен, что его рассказ не может быть неправдой. Возможно, он его приукрасил, но это все, в чем можно упрекнуть Машю.

– Гондри так не думает. Ума не приложу, что сделать, чтобы вытащить Морозини из ловушки!

– Успокойтесь, Адальбер, и у нас в запасе кое-что найдется, не такие уж мы беспомощные. Если у вас есть связи в высших кругах Парижа, у нас есть кое-кто в Безансоне. Главный прокурор – мой старинный приятель, и Гондри об этом не знает. Я повидаюсь с ним в самое ближайшее время. Пора положить конец беспределу правосудия!

– Я только об этом и мечтаю! И я, как только мы приедем, позвоню Ланглуа, террористы у него там или не террористы! Хочу, чтобы Мари-Анжелин нашлась и оказалась живой, а… – тут Адальбер со страшной силой закашлялся, стараясь избавиться от спазма, сжавшего ему горло. – Как только представлю себе, что она всеми брошена, и, может быть, ее вообще нет в живых…

Они въехали в Понтарлье, почему-то необыкновенно оживленный в этот час.

– Не увлекайтесь ролью рыцаря печального образа, – посоветовал Лотарь, протягивая Адальберу носовой платок. – Посмотрите лучше, что творится около жандармерии! Вавилонское столпотворение! И как мы туда войдем?

Улицу перед «епархией Вердо» запрудила толпа. Кто только не глазел на чудо из чудес – невиданный автомобиль огромного размера, жемчужно-серого цвета, сияющий деталями из хрома, благородный «Роллс-Ройс» – сбежавшиеся со всех сторон мальчишки и замеревшие на ходу прохожие.

За рулем британского совершенства автомобильной техники сидел шофер, рядом с ним слуга, оба в ливреях.

– Это что еще за балаган? – недовольно проворчал профессор.

Адальбер, услышав женский голос, который, похоже, доносился до границы, ответил:

– А это, дорогой друг, подарок небес или казнь египетская, считайте как хотите. Я, пожалуй, склоняюсь к первому. Пойдемте посмотрим. Уверяю вас, зрелище того стоит.

Да, зрелище стоило многого. Едва они вошли в помещение жандармерии, как их оглушил невообразимый шум: заливались лаем собаки, визгливо кричал высокий женский голос, несколько мужчин тщетно пытались вернуть тишину.

Центром смерча была дама, высокая стройная брюнетка в элегантном серебристо-сером костюме, который как нельзя лучше подходил к роскошному автомобилю. Огромная, с полупрозрачными полями шляпа, украшенная серыми розами, дополняла ее туалет, который больше подходил для приема в королевском дворце, а не для жандармерии маленького пограничного городка, затерявшегося среди темных елей, суровых древних крепостей, мирных озер и горных речушек. Что же касается лая, то лаяли пять белых скотчтерьеров, они прыгали и рвались со своих поводков, украшенных стразами, и казалось, что их не пять, а все пятьдесят. На необыкновенное явление удивленно взирали жандармы и две местные овчарки – Альберик и Аманда. Овчарки сидели в углу и с великолепным хладнокровием неодобрительно наблюдали за выходками своих странных собратьев.

Адальбер ринулся в самую гущу, крича громче всех:

– Леди Риблсдэйл! Вы здесь? Какой приятный сюрприз! И до чего неожиданный!

– Я приехала повидаться не с вами, а с Морозини! Где он?

– Немного терпения! Сейчас он появится вместе с капитаном Вердо, мужем госпожи Вердо, вот этой дамы, чьей выдержкой я искренне восхищаюсь! Я позволю себе представить вас друг другу, – добавил он, выбрав очень осторожную формулу, и ловко перехватил все пять собачьих поводков. – Ну-ну, ребятня! Успокойтесь! Будьте достойны своей хозяйки!

К удивлению Адальбера, женщины пожали друг другу руки с очевидной симпатией, но при этом леди Ава не теряла из виду цели своей поездки.

– Вы сказали, что Морозини явится вместе с жандармами? Очень рада. Ничего другого он не заслуживает, и я надеюсь, что его посадят в тюрьму.

– Позвольте! А вам-то он чем насолил?

Леди Ава не успела ответить, как вошли Альдо, Вердо и два жандарма. Их торжественное появление было достойно оперы, когда на сцене появляется герой, а с ним вместе хор или кордебалет. Американка кинулась к несчастному козлу отпущения.

– Ну, наконец-то мы снова встретились! И вам, скажу прямо, нечем гордиться, лжец вы этакий! Если вы думали сбежать от меня, отправив в «Даниэли», то ошиблись!

Альдо смотрел на леди Аву с невыразимой тоской.

– В чем? Вы предпочли бы «Сиприани»?

– Мне не нужен ни тот, ни другой! Мне на них наплевать! А вот вы! Вы вдруг так заторопились, поговорив по телефону, что я решила узнать, куда это вы направитесь, отделавшись от меня! И я поехала за вами!

Адальбер мгновенно откликнулся на ее слова. Удача сама шла в руки, он не мог ею не воспользоваться.

– Одну минуточку, леди Ава, если позволите! Сделайте милость, скажите, когда вы видели Морозини в последний раз и где?

– В Венеции, разумеется, в его сыром дворце, куда он примчался, чтобы передать ожерелье из изумрудов и бриллиантов дикарю перуанцу, разбогатевшему на гуано!

– Я говорил вам, леди Ава, что не на гуано, а…

– Замолчите! Если человек хорошо воспитан, он не прерывает даму!

– И когда же произошла ваша встреча? – продолжал настаивать Адальбер.

– В эту среду! А вам что за дело?

– Вы уверены?

– Вы меня спрашиваете?! Я могу быть не уверена? Уж кто-кто, а я не могу ошибиться! Морозини меня не ждал, да и я к нему не собиралась, но на пароходе я встретила этого Монтальдо, лопавшегося от спеси!

– По какой же причине?

– Из-за изумрудов, которые он собирался приобрести у князя Морозини! По сравнению с ними мои, которые я надела на обед с капитаном «Иль-де-Франс», были «козьими какашками»! Теперь вы меня понимаете! Я твердо решила убедиться, что он и правда хочет купить у Морозини камни, и уже не выпускала из виду этого продавца г… гуано!

– Так вот почему вы так настаивали на своем присутствии при вручении драгоценностей! – воскликнул Альдо. Теперь он все понял.

– Да, настаивала. Я пришла к вам вместе с этим перуанцем, потому что хотела посмотреть на изумруды. Кстати, как бы не забыть все-таки посмотреть на них! Но это уже потом! После того как я улажу историю с бриллиантом.

– С каким бриллиантом?

– Бриллиантом господина Смелого, который он давным-давно потерял где-то в здешних местах. Но я уверена, Морозини вот-вот найдет его, и приехала, чтобы быть первой клиенткой. Будь этот бриллиант уже у него в руках, ему не понадобилось бы меня разыскивать, чтобы оказать предпочтение. Теперь я с ним не расстанусь, и он…

– Он теперь в тюрьме, – расхохотался Адальбер. – Вам заказать соседнюю камеру?

– Занимайтесь лучше своими мумиями, – отрезала леди Ава. – Нашли время шутки шутить! Как только я узнала, что Морозини возвращается в Швейцарию, я все поняла. На попе шапка горит!

– На воре, – мрачно поправил Альдо.

– Что? Что?

– На воре, говорю. На ворах горят шапки, а приход таков, каков поп.

– А вы лучше помолчите, когда я говорю, князек…

Оглушительный кашель Адальбера избавил друга от неприятного продолжения.

– Послушайте, леди Ава, – с тоской заговорил Альдо, – вам совершенно незачем было сюда приезжать. Я клянусь, что у меня нет никакого бриллианта и что…

– Ладно, ладно. Я знаю, что я говорю. Я останусь здесь до тех пор, пока здесь будете вы, и…

– Могу я узнать, что все это означает и кто эта дама? – поинтересовался следователь Гондри, вступая в жандармерию с необыкновенной важностью, свойственной особам невысокого роста. – И откуда взялись тут собаки?

– Это мои собаки! Они всегда со мной. Они меня обожают и стоят уйму денег!

– Но им в жандармерии не место!

– Почему нет, если я здесь?

– А кто вы такая?

Адальбер поспешил представить леди Аву. Фамилия и титул дамы, похоже, произвели некоторое впечатление на следователя, и он уже несколько иным тоном осведомился у ослепительной леди, что привело ее в «наши живописные горы».

– Я же сказала: Морозини! – воскликнула леди Ава, вот-вот готовая разгневаться. – Я мчусь за ним с самой Внеции!

– По какой причине, позвольте вас спросить? Но сначала скажите, когда вы с ним виделись в Венеции. Месяц тому назад или два?

– В эту среду! Мы виделись в эту среду, и вы должны были запомнить мои слова!

– В эту среду? Три дня назад? Вы уверены?

– Да! И я об этом уже говорила! Сколько раз можно повторять?

– Утром или во второй половине дня?

– Утром. Он не пожалел ночи на путешествие, но вовсе не ради меня!

– А ради кого?

– Так и быть, я повторю, но запомните раз и навсегда! Господин Монтальдо, перуанец, разбогатевший на какашках чаек, приехал купить изумруды, о которых давно мечтал. Такие изумруды, что с ума сойдешь! Приехал, купил и увез с собой! А я так и осталась ни с чем, – плаксиво пожаловалась леди.

– Но при чем тут я, леди Ава? Исторические бриллианты на каждом углу не валяются.

– А здесь такой есть! Я сама слышала.

– Да, есть, вот уже несколько веков, но только никто не знает, где он находится. И поверьте мне, леди Ава, я бы очень хотел вас порадовать. Приехав сюда, вы оказали мне неоценимую услугу, которую никогда не забудет человек чести. Поэтому обещаю, я объеду весь свет, лишь бы вы получили то, что хотите. Понадобится, украду из королевской сокровищницы в Лондоне, – добавил он шепотом, чтобы слышала только она.

– Правда? Вы обещаете?

– У вас будет бриллиант, какой вы хотите. Но он не должен быть замешан в кровавых историях. Такие камни приносят несчастье.

– Я не суеверна, мне нет дела до примет.

– А мне есть. Сейчас, дорогая, вы подарили мне больше, чем жизнь.

– Спасибо! Вот спасибо!

В порыве благодарности леди Ава бросилась Альдо на шею и поцеловала. Альдо растрогался: его чмокнула от души маленькая девочка, а вовсе не прожженная соблазнительница.

– Как только мне удастся найти вам нужный камень, я немедленно вас извещу. Надеюсь, теперь вы успокоились и скажите, что будете делать дальше. Может быть, пообедаете с нами?

– Обедать? Да вы с ума сошли! А фигура? Я подпишу все, что от меня хотят, и вернусь в Париж, где хочу немного пожить. Ищите старательно!

– Непременно. А вы запаситесь терпением.

Леди Ава повернулась к следователю, который закончил записывать ее показания. Следователь не без ехидства улыбнулся ей.

– У меня возникло впечатление, что вы очень близкие друзья с господином Морозини.

Лицо бывшей леди Астор мгновенно заледенело. Она наклонилась и посмотрела Гондри в лицо.

– Кто это сказал такую глупость?

– Вы прилетели к нему на помощь из Венеции, вы его поцеловали…

– Глупость и еще раз глупость! Я понятия не имела, что он нуждается в помощи – раз! Я хотела знать, куда он отправился, – два! Я решила не выпускать его из рук до тех пор, пока он не достанет мне то, что обещает уже не один год! Вот и все!

– И что же он обещает?

– Бриллиант, который носила какая-нибудь королева, размером больше «Санси»!

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Такси, в котором ехал Игорь Гладышев, попадает в ДТП, спровоцированное черным джипом. С черепно-мозг...
В одном из дворов Васильевского острова, в старинном Квартале немецких аптекарей, стоит странная кир...
Библиотека проекта «История Российского Государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие п...
Наиболее значимое и часто цитируемое произведение Эрика Берна посвящено анализу личности, характера ...
«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книг...
Имя Стефании Даниловой (Стэф) – это, безусловно, бренд. Бренд, который не стыдно носить в памяти. Сл...