Каньон Тираннозавра Престон Дуглас
— Подождите. Подождите минуту. — Он закрыл глаза, глубоко вздохнул. Открыл глаза. — Постойте, прошу вас.
Доктор встал, оперся рукой о спинку кресла и сделал еще один глубокий вдох. Головокружение прошло, непостижимым образом вызвав прилив энергии. Корвус оглядел лабораторию. Было тихо, словно в склепе. Только слабо шипел кондиционированный воздух и гудел вентилятор в компьютере, пахло эпоксидной смолой, пластмассой и нагревшейся аппаратурой. Все как прежде, и тем не менее мир только что изменился. У Корвуса в мозгу замелькали картины будущего: награды, суперпопулярная книга, лекции, деньги, престиж… Бессрочный контракт с Музеем — лишь начало.
Он посмотрел на Мелоди. Неужели и она представляет себе то же самое? Крукшенк отнюдь не глупа, мысли ее совпадают с мыслями Корвуса: она постепенно осознает, как теперь переменилась ее жизнь, переменилась навсегда.
— Мелоди…
— Да. Результаты просто сногсшибательны. И это еще не всё. Далеко не всё.
Корвус с усилием опустился в кресло. Что-то еще? Возможно ли такое?
Мелоди нажала на клавишу.
— Перейдем к электронным микроснимкам. — На экране возникло отчетливое черно-белое изображение. — Вот увеличенная в тысячу раз эндоплазматическая сеть. Вы видите кристаллическую структуру минерала, заместившего содержимое клетки. Правда, разглядеть удается не очень многое, но мы уже на пределе. При таком увеличении видимая структура просто-напросто искажается, и потом, в окаменелости ведь сохраняется далеко не все. Однако глаз различает здесь хотя бы что-то, а это уже невероятно. Мы воочию наблюдаем микробиологическое строение динозавра.
Феноменально. Даже имеющийся маленький образец представляет собой величайшую палеонтологическую находку. Подумать только, ведь где-то есть и целый динозавр. Окаменевшая и превосходно сохранившаяся туша тираннозавра рекса, а там и желудок — несомненно, с остатками последней трапезы, и мозг, не тронутый тлением, и кожа, и перья, и кровеносные сосуды, и носоглотка, и органы размножения, и печень, и почки, и селезенка, а еще все недуги и увечья, вся жизнь тираннозавра, безукоризненно запечатлевшаяся в камне. От сегодняшней реальности до фантастического мира «Парка юрского периода» просто рукой подать.
Мелоди щелкнула по следующему изображению.
— Вот костный мозг…
— Подождите. — Корвус остановил ее. — А что это за темные вкрапления?
— Какие темные вкрапления?
— Они были на предыдущем изображении.
— Ах, те… — Мелоди вернулась назад. Корвус указал на маленькую черную частичку.
— Что это?
— Возможно, они образовались в процессе возникновения окаменелости.
— Но это не вирус?
— Для вируса частицы чересчур велики. И слишком хорошо заметны, то есть изначально в состав клетки они также не могли входить. Я практически уверена, что это микрокристаллические новообразования, вероятно, роговые обманки.
— Верно. Прошу прощения, давайте дальше.
— Я могла бы исследовать вкрапления рентгеновским спектрометром альфа-частиц и узнать их состав.
— Было бы замечательно.
Мелоди вывела на экран новую серию микрофотографий.
— Просто изумительно, Мелоди.
Она обернулась к Корвусу с раскрасневшимся, сияющим лицом.
— Можно один вопрос?
Он поколебался, собираясь с мыслями. В дальнейшем ему потребуется помощь Мелоди, это совершенно ясно, и гораздо лучше будет подбросить несколько крупиц славы ассистентке из лаборатории, чем посвящать в дело еще одного смотрителя Музея. У Мелоди ни связей, ни влияния, ни будущего, ей предстоит лишь черная работа, недостойная обладательницы ученой степени. Тем выгоднее, что Крукшенк — женщина: ее ни в коем случае не станут воспринимать всерьез.
Корвус приобнял Мелоди одной рукой, придвинулся ближе.
— Конечно, можно.
— Где-то есть образцы, подобные этому?
Корвус не смог сдержать улыбки.
— Мелоди, я подозреваю, что где-то есть целый динозавр.
24
Салли гораздо больше встревожилась, чем воодушевилась, когда Том разложил на кухонном столе лист с компьютерным изображением ископаемого.
— Чего уж, казалось бы, хуже, — сказала она.
— Чего уж лучше, ты хочешь сказать. У меня в руках именно то, что требовалось для установления личности того человека. Теперь мы сможем разыскать его дочь.
В этом весь Том, подумала Салли. Упрямец, действующий по каким-то там незыблемым нравственным убеждениям и попадающий из-за них в передряги. Это просто чудо, что тогда в Гондурасе он умудрился выжить.
— Том, послушай, тот тип незаконно добывал окаменелости на общественной земле. Он явно связан с черным рынком, а может, и с преступными группировками. Он был плохим парнем, и этого плохого парня убили. Зачем тебе влезать в подобные дела? И даже если ты найдешь его дочку, окаменелость все равно не ее. Сам же говоришь, это федеральная собственность.
— Я дал слово умирающему, вот и всё.
Раздосадованная Салли только вздохнула.
Том обошел вокруг стола, словно пантера, подкрадывающаяся к добыче.
— Ты еще не сказала, что думаешь о находке.
— Поразительная штука, конечно, но не в ней дело.
— Именно в ней! Это важнейшее палеонтологическое открытие всех времен!
Салли нехотя посмотрела на лист со странным изображением. Пусть смазанно и нечетко, на нем определенно вырисовывалось нечто большее, чем просто скелет. Это был именно динозавр, целиком погребенный в скале. Животное лежало на боку, запрокинув голову, раскрыв пасть и подняв передние конечности, точно пыталось выбраться на свободу.
— Каким образом же динозавр так хорошо сохранился?
— Видимо, благодаря почти уникальному стечению обстоятельств, разбираться в которых мне чересчур сложно.
— А в нем есть какие-нибудь органические останки? ДНК?
— Это практически невозможно. Возраст окаменелости — минимум шестьдесят пять миллионов лет.
— А выглядит так, будто динозавр погиб совсем недавно и его труп даже должен пахнуть.
Том засмеялся.
— Мумифицированных динозавров находили и раньше. В Монтане, в конце прошлого века, охотник за динозаврами по имени Чарльз Стернберг обнаружил мумию утконосого динозавра. Помнится, ребенком я видел ее в Музее естественной истории в Нью-Йорке, но те останки не идут ни в какое сравнение с этими.
Салли взяла лист в руки.
— Похоже, он умирал мучительной смертью — вон как изогнул шею и разинул пасть.
— Это не он, а она.
— Разве тут определишь? — Салли поднесла лист бумаги к глазам. — Ничего же не видно, все размазано.
— Самки тираннозавров, вероятно, были больше и свирепее самцов. А раз до сих пор еще не находили тираннозавра рекса столь крупных размеров, то это почти наверняка должна быть самка.
— Да, ничего себе громадина.
— А шея изогнулась из-за высыхания и сжатия сухожилий. У большинства обнаруженных скелетов динозавров искривлены шеи.
Салли присвистнула.
— Ну, а что теперь делать, ты придумал?
— Конечно. Очень немногие люди знают о здешнем черном рынке, на котором ведется весьма оживленная торговля окаменевшими останками динозавров. На них делаются огромные деньги. Некоторые динозавры могут стоить миллионы, вот как этот.
— Миллионы?
— Последнего тираннозавра рекса, попавшего на черный рынок, продали десять лет назад за восемь с лишним миллионов. А цена этого динозавра — по крайней мере восемьдесят.
— Восемьдесят миллионов?
— Да, примерно.
— Но кто выложит такую сумму за динозавра?
— А кто выложит такую сумму за какую-нибудь картину? Да тираннозавр рекс, поди, еще и обойдет какого-нибудь Тициана.
— Понятненько.
— Я читал об этом. Многие коллекционеры, особенно с дальнего востока страны, готовы заплатить практически любую цену за редкие останки динозавра. Из Китая контрабандой вывезли такое количество окаменелостей, проданных потом на черном рынке, что китайцы приняли закон, который провозглашал найденные ископаемые частью их национального достояния. Однако поток контрабандного товара остановить не удалось. Сегодня чуть не каждому любителю подавай собственного динозавра. Самые крупные и хорошо сохранившиеся ископаемые до сих пор находят на западе США, большей частью — на государственной земле. Нужен тебе динозавр — приходится его красть.
— Именно этим тот человек и занимался.
— Да. Он был не просто охотником за динозаврами, профессионалом высокого класса. Таких в мире наверняка немного. Легко будет узнать, как его звали, если расспросить нужных людей. Вот бы мне их найти…
Салли подозрительно глянула на мужа.
— И как ты это намерен сделать?
Том широко улыбнулся.
— Разрешите представиться, Том Бродбент, агент мистера Кима, южнокорейского промышленника и миллиардера, человека крайне нелюдимого. Мистер Ким желает приобрести останки огромного динозавра и готов заплатить практически любую сумму.
— О нет!
Продолжая улыбаться, Том сунул схему в карман.
— Я все продумал. В субботу Шейн побудет за главного в лечебнице, а мы тем временем слетаем в Тусон, «мировой центр торговли окаменелостями».
— Мы?
— Я не собираюсь оставлять тебя здесь одну, когда вокруг рыщет убийца.
— Том, у меня на субботу запланированы занятия с детьми, я не могу уехать.
— Неважно. Ты одна дома не останешься.
— Одна? Да нет же, тут целый день будет полно народу. Ничего со мной не случится.
— А ночью?
— А для ночи припасено изобретение господ Смита и Вессона. Как я умею обращаться с револьвером, ты знаешь.
— Может, тебе на несколько дней перебраться в рыбацкий домик?
— Ни за что. Он слишком далеко. Я там гораздо больше изведусь.
— Тогда поживи в гостинице.
— Том, ты же знаешь, я не какая-нибудь беспомощная девчонка, за которой нужен глаз да глаз. Поезжай в Тусон и рассказывай там всем сказочки про своего мистера Кима. Со мной все будет в порядке.
— Ну уж нет.
Салли в последний раз попыталась переубедить мужа:
— Если ты так волнуешься, не оставайся в Тусоне на ночь. В субботу утром вылетишь туда, а вечером вернешься обратно. У тебя будет почти целый день. У нас же в пятницу пикник, как обычно?
— Конечно. Но вот в субботу…
— Ты собираешься сторожить меня с ружьем наперевес, да? Дай мне немножко побыть самостоятельной! Ты слетаешь в Тусон и успеешь вернуться еще до темноты. А я сама о себе позабочусь.
Часть вторая
Чиксулуб
«Домом ей, обитательнице джунглей, служили непроходимые леса и болота Северной Америки, которая совсем недавно отделилась от Лавразии, древнего континента. Она была хозяйкой на территории более чем в пятьсот квадратных миль; владения ее простирались от берегов внутреннего моря Ниобрара до подножия молодых Скалистых гор. В том субтропическом мире произрастали обширные леса с диковинными деревьями, впоследствии исчезнувшими навсегда: араукариями, достигавшими пятисот с лишним футов в высоту, гигантскими магнолиями и сикоморами, метасеквойями, исполинскими пальмами и древовидными папоротниками невероятных размеров. Сквозь пышные кроны деревьев почти не проникал свет, а внизу, на открытых пространствах, хищные динозавры и их жертвы, словно на огромных подмостках, разыгрывали великую драму жизни.
Век динозавров переживал свой последний грандиозный расцвет. Эпоха эта могла бы длиться бесконечно долго, если бы ей не положила неожиданный конец величайшая из всех природных катастроф, когда-либо происходивших на планете Земля.
Громадная хищница делила лес с мириадами других существ, в том числе — с двумя видами утконосых динозавров, эдмонтозавров и анатотитанов, собиравшихся в многочисленные стаи. Иногда ей случалось напасть на одинокого трицератопса, однако чаще она преследовала их стада, стремясь отрезать старое или больное животное от сородичей и атаковать его. По джунглям бродили огромные растительноядные аламозавры, однако на них она охотилась редко, предпочитая поедать туши мертвых зауроподов, а не загрызать живых. Немало времени уходило на добычу пропитания по берегам моря Ниобрара. В водах его обитал хищник, размерами превосходивший даже ее, самку тираннозавра рекса, — пятидесятифутовый крокодил под названием дейнозух, единственное животное, способное одолеть и тираннозавра, если тот, охотясь, неосторожно подбирался чересчур близко к морю.
Она преследовала лептоцератопсов, небольших динозавров ростом с оленя, которые обладали клювами, напоминающими клюв попугая, и защитными шейными воротниками. Также хищница охотилась, впрочем, с меньшим азартом, на анкилозавров, а еще на собственных кузенов, нанотиранов, представлявших собой уменьшенные и более подвижные копии ее самой. Порой ей удавалось атаковать старого и ослабевшего торозавра, ящера с устрашающими рогами на восьмифутовой голове — черепа столь огромных размеров никогда не было ни у одного наземного позвоночного. Время от времени она убивала зазевавшегося кетцалькоатля, летающую рептилию с размахом крыльев приблизительно как у самолета F-111.
На земле и среди деревьев встречались и млекопитающие, которых она едва ли замечала: грызуны, питавшиеся фруктами, сумчатые и древнейшие предки коровы — животные размером с крысу. А еще там попадались похожие на землероек насекомоядные создания — млекопитающие, возникшие на Земле раньше своих сородичей.
Охотиться на некоторых динозавров хищнице было не под силу: орнитомим, рептилия размером со страуса, мог бегать со скоростью более семидесяти миль в час, а троодон, быстроногий хищник ростом приблизительно с человека, обладал цепкими передними конечностями и острым зрением, к тому же мозг его по объему превосходил мозг тираннозавра рекса в расчете по отношению к размерам тела.
В сезон дождей, когда вздувались болота и реки выходили из берегов, она, верная своим привычкам, уходила на запад, к предгорным возвышенностям. С наступлением сухого периода и после спаривания хищница, бывало, добиралась до песчаных холмов с подветренной стороны потухшего вулкана, чтобы устроить там гнездо и отложить яйца. Обычно же с приходом засушливых месяцев она возвращалась по берегу моря Ниобрара в свои пределы, в бескрайние леса.
Тогда практически повсюду было тепло и очень влажно. Ни снежных шапок на полюсах, ни ледников — на Земле господствовал, наверное, самый жаркий климат за всю ее историю. Уровень воды в океанах достигал небывалых отметок. Большую часть материков покрывали моря. Рептилии вот уже двести миллионов лет царили в воздухе, на суше и в воде. Динозавры были наиболее преуспевающими животными из всех, когда-либо появлявшихся на планете. Млекопитающие сосуществовали с рептилиями в течение почти ста миллионов лет, однако их число до сих пор значительно не возрастало. Самое крупное из живших в Век динозавров млекопитающих по своим размерам не превосходило крысу. Рептилии занимали все более высокие экологические ниши.
А эта великанша была высшим хищником в своей экологической нише. Земля еще не видела такой огромной смертоносной биологической машины».
Из неотправленного письма Марстона Уэзерса к дочери
1
Над Высокими Плоскогорьями палило утреннее солнце, выжигая саму жизнь из этих земель. Джимми Уиллер остановился в тени можжевельника и оперся на скалу. Рядом присел на корточки Эрнандес, на его пухлом лице блестели капельки пота. Уиллер достал из рюкзака термос с кофе, налил себе и Эрнандесу, вытряхнул из пачки сигарету «Мальборо». Уитли с собаками ушел вперед, и детектив смотрел, как они медленно продвигаются по бесплодному плоскогорью.
— Ну и пекло…
— Да уж, — ответил Эрнандес.
Уиллер глубоко затянулся и оглядел бескрайний пейзаж: красные и оранжевые каньоны, куполообразные горы, остроконечные вершины, гребни, крутые холмы и плоскогорья — три тысячи акров, и стоит только остановиться да задуматься, как тут же одолевает тоска, будь она проклята. Прищурившись, детектив смотрел на ярко освещенные солнцем просторы. Труп может быть зарыт на дне одного из сотни каньонов или спрятан в какой-нибудь пещере, а их там черт знает сколько. Возможно, тело замуровали в каком-нибудь укромном месте в углублении скалы или сбросили в расселину.
— Так жаль, что Уитли не удалось побывать на тропе, когда следы были еще свежие, — посетовал Эрнандес.
— Да, в том-то и дело.
В небе загудел небольшой самолетик — УБН[18] искало следы выращивания марихуаны.
Из-за вершины холма показался Уитли: неся за плечами четыре тяжелые фляги, он карабкался по длинному слоистому склону, блестевшему под знойными лучами. Две отвязанные собаки трусили впереди него, высунув языки и уткнув носы в землю.
— Готов поспорить, Уитли сейчас несладко приходится, — заметил Уиллер. — Питье надо тащить и для себя, и для собак.
Эрнандес хихикнул.
— А у вас какие-нибудь соображения есть? Версии?
— Сначала я думал — все дело в наркотиках. А теперь мне кажется, тут все куда серьезнее. Здесь и Бродбент замешан, и монах…
Уиллер снова затянулся, потом щелчком сбил пепел с кончика сигареты. Пепел посыпался на камни.
— А что вообще происходит, как вы считаете?
— Не знаю. Они за чем-то охотятся. Ты только подумай: Бродбент заявляет, будто много ездит верхом по здешним местам, просто «для удовольствия». Нет, полюбуйтесь-ка на этого паршивца! Ты бы стал тут для удовольствия на лошади скакать?
— Да ни за что на свете!
— А потом ему случайно попадается тот разведчик-старатель, пять минут назад застреленный. Солнце вот-вот сядет, до главной дороги восемь миль, кругом пустыня… Совпадение? Черта с два!
— Думаете, он же его и убил?
— Нет. Но Бродбент замешан в преступлении. Он что-то недоговаривает. Во всяком случае, спустя два дня после убийства Бродбент виделся с тем монахом, Уайманом Фордом. Я о нем порасспрашивал; так вот, он, похоже, всю здешнюю пустыню исходил — его по нескольку дней не бывает в монастыре.
— Ну, хорошо, а за чем же они гоняются?
— В этом-то и вопрос. И кое-чего ты, Эрнандес, еще не знаешь. Я поручал Сильвии посмотреть, нет ли в компьютерной базе данных каких-нибудь сведений о монахе. Как думаешь, что всплыло? Что он бывший агент ЦРУ!
— Да ну!
— Я не в курсе всех событий, но Форд вроде бы оставил службу довольно неожиданно, объявился в монастыре, и его туда приняли. Это случилось два с половиной года назад.
— А чем именно он занимался в ЦРУ?
— Этого мы выяснить не можем — знаешь же, как у них там, в Конторе. Жена Форда тоже была агентом, погибла при исполнении. Он, выходит дело, герой.
Уиллер затянулся еще раз и, почувствовав во рту горечь от фильтра, бросил окурок на землю. Он испытал странное удовлетворение, загрязняя эту нетронутую природу, само это место, весь день кричавшее ему прямо в ухо: «Ты никто и ничто!» Вдруг детектив выпрямился. На довольно близком расстоянии он заметил черную точку, двигавшуюся вдоль невысокой горной гряды и отчетливо вырисовывавшуюся на фоне крутых утесов. Уиллер поднес к глазам бинокль, внимательно присмотрелся.
— Ага, легок на помине!
— Бродбент?
— Нет, так называемый монах. С биноклем на шее. Я ж говорю, они за чем-то охотятся. Да я прямо готов дать кое-что на отсечение, только бы разузнать, какого черта им надо!
2
Доходяга Мэддокс вышел на крыльцо снятого им домика, засунул большие пальцы за ремень брюк и вдохнул аромат сосновых игл, нагретых утренним солнцем. Поднес ко рту кружку с кофе, шумно отхлебнул. Посмотрел на часы: проспал он долго, было уже почти десять. Над верхушками сосен-пондерос виднелись отливавшие серебром далекие вершины гор Канхилон. Мэддокс прошелся по крыльцу, его ковбойские ботинки гулко затопали по доскам. Он остановился около вычурного указателя с надписью «Салун» и легонько тронул деревяшку пальцем. Дощечка заскрипела, раскачиваясь на ржавых петлях.
Мэддокс посмотрел на главную улицу поселения. От старого трудового лагеря, основанного Гражданским корпусом охраны природных ресурсов, практически ничего и не осталось: почти все постройки осели и превратились в груды гниющих досок, заросших кустарником и маленькими деревцами. Мэддокс допил кофе, поставил кружку на перила и, спустившись с крыльца, оказался на главной улице. Он сознавался себе, что в глубине души не был городским человеком. Ему нравилось находиться в одиночестве, подальше от дорог, транспорта, больших зданий и людских толп. Когда дело будет сделано, он, наверное, возьмет да и купит себе участок наподобие этого. Так Мэддокс сможет заниматься «Временем невзгод», живя в тишине и покое, как никогда не жил, и ничего ему не надо будет, только, пожалуй, пара девиц — и всё.
Он двинулся по пыльной главной улице, сунув руки в карманы и фальшиво насвистывая. Ближе к противоположному концу городка дорога переходила в заросшую сорняками тропинку, которая вилась вверх по лощине. Мэддокс продолжил путь, раздвигая высокие стебли носками ботинок; подняв палку, стал сбивать ею зеленые верхушки неизвестных растений.
Через две минуты он увидел дощечку на шесте, вкопанном в землю. Надпись на дощечке гласила:
ОСТОРОЖНО! НЕ ОБОЗНАЧЕННЫЕ НА КАРТЕ ШАХТЫ
ПРОХОД НА ТЕРРИТОРИЮ ВОСПРЕЩЕН
ЗА НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ ВЛАДЕЛЕЦ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕ НЕСЕТ
В лесу было тихо, только порою ветер чуть слышно вздыхал в ветвях деревьев. Мэддокс пробрался мимо предостерегающего указателя. Тропинка уходила чуть вверх и бежала вдоль высохшего русла. За десять минут Мэддокс дошел до поляны, которую, очевидно, расчистили от леса уже давным-давно. Справа возвышался склон холма, практически лишенный растительности. Туда, наверх, и уходила тропинка. Мэддокс взобрался на склон. Дальше тропинка вилась параллельно вершине холма, только немного ниже, и через четверть мили упиралась в ветхую постройку, скрывавшую вход в старую шахту. На двери постройки красовались новенький висячий замок и цепочка, а также еще одна запретительная табличка — это два дня назад потрудился Мэддокс.
Он вынул из кармана ключ, отпер замок и вошел в шахту. Там было прохладно и сильно пахло сыростью. Старые рельсы скрывались в темном отверстии в скале, загороженном железными воротами. На них тоже висел замок. Мэддокс отпер и его, ворота на свежесмазанных петлях легко распахнулись. Джимсон вдохнул запах мокрого камня и плесени, посветил вокруг себя фонариком. Продвигаясь вглубь, он старательно обходил лужи и переступал через неизвестно когда положенные шпалы. Скала, в которой прокладывали тоннель, во многих местах сгнила и растрескалась, и потолок укрепили, подперев массивными столбами.
Через сто футов тоннель поворачивал влево. За углом при свете фонарика виднелось разветвление. Мэддокс шел налево, пока не уперся в тупик, противоположный конец которого он уже успел отделать деревянными брусками, встроив их прямо в крепление шахты так, чтобы за ними получилась маленькая камера.
Мэддокс приблизился к деревянной стене и гордо похлопал по ней рукой. Прочная, не хуже каменной. Он начал работать позавчера в полдень, а закончил около полуночи. Двенадцать часов непрерывного каторжного труда.
В крошечную камеру, выстроенную в тупике, Мэддокс попал через недостроенный вход. Он снял с крючка керосиновый светильник, зажег его, приподняв стекло, затем снова повесил на гвоздь. Веселый желтый свет озарил каморку, размер которой не превышал восемь футов на десять. А здесь не так уж и плохо, подумал Мэддокс. В углу он успел положить матрас, застеленный чистой простыней. В принципе все готово: рядом с матрасом вместо стола — отслужившая свое деревянная катушка из-под кабеля, пара старых стульев (их он достал из-под развалин старого дома), да две бадьи: одна, бывшая лошадиная поилка, — для воды, другая — под парашу. В противоположную стену, каменную, Мэддокс ввинтил четыре стальных полудюймовых болта с проушинами; к каждому крепилась прочная цепь и кандалы, два для рук, два для ног.
Мэддокс остановился на минуту, любуясь делом своих рук и не переставая удивляться, как же ему посчастливилось отыскать такое местечко. Тоннель прекрасно подходил для его целей, да еще большую часть досок удалось раздобыть прямо здесь, поскольку старые опоры и деревянные столбы были свалены в глубине шахты и от времени не пострадали.
Мэддокс прервал свои приятные размышления и перевел взгляд на свернувшийся от сырости лист бумаги с грубо нарисованной на нем схемой. Расправив рисунок на столе-катушке, прижал его болтами, присмотрелся. Понадобится еще несколько деревянных столбов, и готово. Над входом закрепить три доски — так выйдет проще, крепче и безопаснее, а если делать обычную дверь, она получится чересчур хлипкой. Да и входить-выходить придется совсем мало.
В комнатенке было тепло и сыро. Мэддокс снял рубашку, бросил ее на матрас. Потянулся мускулистым торсом, сделал несколько упражнений на растяжку. Потом взял мощную беспроводную дрель «Макита», вставил новый аккумулятор. Подойдя к куче старых опор, потыкал их отверткой, а когда нашел подходящую планку, измерил ее, карандашом наметил точку и начал сверлить. Вой дрели эхом отдавался в пещере; в ноздри бил запах лежалой сырой древесины, а из просверленного отверстия струйками высыпалась дубовая труха. Как только паз был готов, Мэддокс обеими руками приподнял планку и с усилием водворил ее на нужное место. Затем прибил планку гвоздем, просверлил отверстие нужного размера в ранее укрепленном брусе, вставил восемнадцатидюймовый болт и так сильно завинтил ключом шестигранную гайку, что она ушла в древесину на добрые четверть дюйма.
Теперь эту гайку нипочем не вывинтить, хоть расшибись.
Через час Мэддокс завершил работу. Он оставил лишь входное отверстие. Три бывшие опоры, которыми предстояло блокировать вход, лежали неподалеку одна на другой, уже наготове, с просверленными пазами.
Джимсон прошелся вдоль только что отделанной стены, погладил доски рукой. Потом неожиданно издал вопль, стиснул одну из досок своими большими ладонями и принялся изо всех сил дергать ее взад-вперед и из стороны в сторону. Он отступал на несколько шагов и пинал деревянные брусья, кричал, взвизгивал, сыпал проклятиями, с разбегу налегал на стену плечом, снова и снова. Затем схватил стол и ахнул им о доски. Он повторял, как заведенный: «Сукины дети! Ублюдки! Всех кончу! Всем кишки выпущу!»
Внезапно Мэддокс замер, тяжело дыша. Вынул из рюкзака полотенце, отер пот с плеч и груди, промокнул лицо, откинул назад волосы, пригладил их пальцами. Поднял с матраса рубашку, надел ее, потянулся.
Напоследок он ухмыльнулся. Никому из этой дыры не улизнуть. Никому.
3
Уайман Форд отряхнул от пыли края рясы и сел на упавший скрюченный ствол старого можжевельника. Выйдя из монастыря, он одолел почти двадцать миль и достиг далеких вершин Навахского кольца — огромного протяженного плоскогорья, тянувшегося на многие мили вдоль южной границы Эхо Бэдлендс. Далеко позади лежали ярко-красные каньоны, известные под общим названием Ранчо привидений, а с северо-запада пейзаж обрамляли заснеженные вершины гор Канхилон.
Форд достал из мешка четыре топографические карты масштабом 1:24 000 — такие чертят в Геологической службе. Развернул их и разложил на земле, одну подле другой, а уголки прижал камнями. За считаные минуты он определил, где находится, сличив видимые ориентиры с их графическими обозначениями. Взял бинокль и стал осматривать Эхо Бэдлендс, ища глазами скалу, которая напоминала бы изображение, полученное на компьютерной схеме. Завидев нечто похожее, Форд сразу же отмечал расположение объекта красным карандашом на нужной карте. Через пятнадцать минут он опустил бинокль, воодушевленный открывшимся ему зрелищем. Скала, обнаруживавшая необходимое сходство, Форду пока не попалась, однако чем дольше он всматривался в бесконечную череду каньонов, крестообразно пересекавших Эхо Бэдлендс, тем более твердым становилось его убеждение, что формация, в которой замурован тираннозавр, находится именно здесь. Куполообразные скалы, подобные скале на схеме, похоже, типичны для этой дикой местности, насколько Форд мог судить со своего наблюдательного пункта. Одно было плохо: практически весь обзор закрыли столовые горы, изрезанные каньонами. К тому же компьютерная схема демонстрировала двухмерное изображение, на котором не видно, как скала выглядит под другим углом.
Форд снова поднес бинокль к глазам и продолжал высматривать нужную скалу, пока не изучил все объекты, видимые с его позиции. Пришло время переходить на участок, который Уайман обозначил на карте «Наблюдательным пунктом № 2». То был небольшой холм с крутыми склонами, расположенный на другой стороне Навахского кольца и торчавший, словно поднятый палец. Идти придется долго, но прогулка эта не будет напрасной: Форд сможет увидеть территорию пустынных земель, столовых гор и каньонов почти полностью.
Он взял флягу и встряхнул ее, определив, что запас воды израсходован меньше чем наполовину. В мешке у Форда имелась еще одна фляга, еще не начатая. Если аккуратно использовать запасы, трудностей с водой не предвидится.
Уайман сделал маленький глоток и отправился в путь, двигаясь по краю Навахского кольца.
По дороге он погрузился в приятные мысли — благотворно подействовала физическая нагрузка. Настоятелю в монастыре Форд сказал, что хотел бы провести некоторое время в пустыне, посвятив его духовным исканиям, и пообещал вернуться на следующий день к часу третьему. Теперь это оказывалось абсолютно невозможным, а если Форд уйдет еще дальше в пустынные земли, то на возвращение понадобится, вероятно, еще дня два. Настоятель не возражал: он привык к отлучкам Форда в пустыню, где тот предавался благочестивым размышлениям. Однако на сей раз Уайман чувствовал, что в чем-то неправ. Он ввел настоятеля в заблуждение относительно своих намерений. Молитва, пост и предельное самоограничение еще не свидетельствуют о духовности его исканий. Форд понимал: он позволил интриге, тайне, опасностям, сопряженным с поисками динозавра, увлечь себя. В монастыре Уайман приобрел весьма ценный навык самоанализа и теперь пользовался им, раздумывая над причинами собственного поведения. Зачем вообще он отправился в эти дикие земли? Нет, не затем, чтобы найти динозавра во имя блага американского народа — альтруистических побуждений тут нет и в помине. Он хочет разыскать окаменелость не ради денег и, уж конечно, не ради славы.
Форд предпринял поиски в силу более глубинных причин, в силу некоего изъяна в характере: он жаждал риска и приключений. Три года назад Уайман принял решение, тогда — импульсивное, но к настоящему моменту уже хорошо обдуманное и подкрепленное молитвой: решение удалиться от мирской жизни и посвятить себя служению Богу. А нынешняя экспедиция — тоже часть служения Богу?
Почему-то Форд так не думал.
Вопреки этим мыслям, будто бы повинуясь неведомой внешней силе, брат Уайман Форд продолжал путь по утесам Навахского кольца, открытого всем ветрам, и не сводил глаз с далекого холма.
4
Айэн Корвус стоял у окна. Он услышал, как у него на рабочем столе зазвонил телефон и голос секретарши объявил: «Мистер Уормус из Бюро по управлению землями на первой линии».
Корвус подскочил к столу, снял трубку и заговорил приятнейшим голосом:
— Как поживаете, мистер Уормус? Вы, полагаю, получили мой запрос о предоставлении разрешения?..
— Разумеется, профессор. Он сейчас лежит прямо передо мной.
Резкий западный акцент резал Корвусу ухо. «Профессор». И откуда только берутся такие чинуши?
— Возникли какие-то сложности?
— Вообще-то да. Наверняка это вышло просто по недосмотру — однако вот здесь я не вижу информации о месторасположении объекта.
— Недосмотр здесь ни при чем, мистер Уормус. Я просто не указал этих сведений. Речь идет об исключительно ценном образце, который вполне могут и похитить.
— Ценю вашу предусмотрительность, профессор, — протянули на другом конце провода, — но Высокие Плоскогорья занимают значительную территорию. Мы не можем выдать разрешение на изъятие ископаемого, не имея сведений о расположении участка.
— На черном рынке представленный вам образец стоит миллионы. Разглашение сведений о месте, где его нашли, и даже просто передача их вашему Бюро — это риск, пойти на который я отказываюсь.
— Понимаю, сэр, но здесь, в Бюро, мы весьма надежно храним всю информацию подобного рода. Все просто: вы не даете сведения о расположении участка — мы не предоставляем вам разрешение на ведение работ.
Корвус глубоко вздохнул.
— Мы можем, разумеется, дать вам приблизительные сведения…
Сотрудник Бюро перебил его:
— Нет, сэр. Необходимо конкретно указать район, сектор, площадь и координаты, полученные с помощью глобальной системы навигации. Иначе мы не можем обработать ваш запрос.
Корвус опять вздохнул, пытаясь овладеть голосом.
— Я беспокоюсь вот почему: вы, вероятно, помните, что в прошлом году в округе Маккоун штата Монтана умыкнули превосходный экземпляр ископаемого диплодока тотчас же после выдачи разрешения на ведение палеонтологических раскопок.
— Умыкнули?
— Украли.
В трубке терпеливо прогнусили:
— Штат Монтана находится вне моей лично компетенции, следовательно, откуда мне знать об этом диплодоке, которого умыкнули? Но вот здесь, в Нью-Мексико, мы требуем предоставлять координаты расположения участка, чтобы можно было выдать разрешение на изъятие ископаемого. Если нам неизвестно, где ваше ископаемое находится, как же мы тогда можем вам позволить его забрать? Или помешать еще кому-то это сделать? Уж не объявить ли нам мораторий на действия всех, кто занят сбором окаменелостей в Высоких Плоскогорьях, пока вы не добудете свою находку? Думаю, так Бюро поступать не станет.
— Понятно. Я постараюсь как можно скорее предоставить вам координаты.
— Да, обязательно. И еще одно.
Корвус прислушался.
— К вашему запросу не было приложено ни фотографий, ни плана местности. А ведь это все указывается в Приложении «А» к вашему запросу. Вот же, в нормах и положениях прямо так и прописано: «Лицо, подающее запрос, обязано представить топографический план участка, на котором обнаружена окаменелость. Также необходимо предъявить все результаты дистанционной съемки участка и фотографические снимки окаменелости, если таковые имеются». Иными словами, если на некоем участке действительно имеется ископаемое, нам нужно то или иное доказательство этого факта.
— Находка недавняя, а участок отдаленный. У нас еще не было возможности вернуться и произвести съемку. Дело вот в чем: мне хотелось бы быть уверенным, что наше приоритетное право на находку установят и подтвердят — на тот случай, если поступит другой запрос на извлечение ископаемого.
Послышалось недовольное бюрократическое ворчание.
— О приоритетном праве сказано в статье 501 официального положения о подаче запросов, раздел С, пункт 3. Должен вам сказать, профессор, что в этом вот вашем запросе многого не достает, чтобы установить приоритет.
Корвус скрипнул зубами. «В этом вот вашем».
— Ведь наверняка существует какая-нибудь возможность утвердить наш приоритет и без предоставления точных координат участка.
В трубке высокомерно засопели. Корвус чувствовал, как кровь стучит у него в висках.