Кошка среди голубей Кристи Агата
— Погуляйте, дорогая.
— Я и собираюсь это сделать.
— Молодой человек?
— Да, — Анна покраснела. — Ничего серьезного… Мой старый друг…
Вошла мисс Чедвик.
— Эмир Ибрагим, дядя Шейсты, заберет ее завтра, Чедди. Если он приедет сам, скажите ему, что девушка делает успехи.
— Она не очень сообразительна, — сказала мисс Чедвик.
— У нее незрелый ум, — согласилась мисс Бульстрод. — Но в другом отношении она вполне созрела. Иногда можно подумать, что ей не меньше двадцати лет. Я думаю, это связано с ее образом жизни. Париж, Тегеран, Каир, Стамбул и тому подобное… Почему мы с радостью говорим о девушке: «Она совсем еще дитя»? В пятнадцать лет — дитя! Не так уж это и хорошо…
— Не могу согласиться с вами, моя дорогая, — сказала мисс Чедвик. — Пойду предупрежу Шейсту насчет дяди. Поезжайте и ни о чем не беспокойтесь.
— О! Это действительно удобный случай оставить за себя Элинор Ванситтарт и посмотреть, как она справляется. Я думаю, что при вас ничего не случится.
— Надеюсь, что нет. Пойду найду Шейсту.
Шейста удивленно посмотрела на нее, но не выразила радости по поводу прибытия дяди.
— Он хочет взять меня завтра? — проворчала она. — Но, мисс Чедвик, ведь решено, что я поеду с Жизель дОбри и ее матерью.
— Боюсь, что это придется отложить до другого раза.
— Но мне больше хочется поехать с Жизель, — сказала Шейста сердито. — С моим дядей не очень-то весело. Когда он ест, то хрюкает.
— Воспитанная девушка не должна так говорить. Ваш дядя пробудет в Англии всего неделю и, естественно, он хочет видеть вас.
— Может быть, он нашел мне нового жениха, — сказала Шейста и лицо ее прояснилось. — Это было бы прекрасно.
— Если и так, вам он этого не скажет. Вы еще слишком молоды, чтобы выходить замуж.
— Учеба мне надоела.
Воскресное утро выдалось солнечным и теплым. Мисс Ванситтарт осталась замещать мисс Бульстрод после ее отъезда. Мисс Джонсон, мисс Рич и мисс Блейк тоже уехали. В школе остались мисс Чедвик, мисс Роуан и мисс Бланш.
С половины двенадцатого начали прибывать автомобили. Мисс Ванситтарт горделиво стояла в холле. Она с улыбкой приветствовала родителей, ловко уклоняясь от разговора о недавней трагедии.
— Ужасно, — говорила она, — да, ужасно, но, вы понимаете, мы не разговариваем об этом здесь. Не следует обсуждать происшествие при детях.
Чедди тоже беседовала с родителями, обсуждала планы проведения праздников, рассказывала им о дочерях…
— Я думаю, что тетя Изабелла могла бы приехать за мной, — пробурчала Джули, прижавшись носом к стеклу в классе.
— Меня мама возьмет на следующей неделе, — сказала Дженифер. — У отца какие-то важные дела, и она не может приехать сегодня.
— Ого! — воскликнула Джули. — Посмотри, какие туфли у Шейсты. Держу пари, что она купила их у Джонсона в Лондоне.
Шофер в ливрее открыл дверь большого «кадиллака», Шейста уселась, и машина быстро уехала.
— Если хочешь, можешь поехать со мной на следующий уик-энд, — сказала Дженифер. — Я напишу маме, что хочу пригласить подругу.
— Хорошо, — согласилась Джули. — Ой, взгляни на мисс Ванситтарт!
— Какая грациозность, да?
— Точная копия мисс Бульстрод, не так ли? Очень похоже копирует ее, но получается что-то вроде Джойс Гренфелл.
— Вот мать Памелы, — сказала Дженифер. — Она приехала с маленьким мальчиком. Не понимаю, как они поместятся в маленьком «морис-миноре».
— Они, наверное, едут на пикник, — сказала Джули. — Взгляни на эти корзины.
— Что ты собираешься делать? — спросила Дженифер. — Я думаю, что не стоит писать маме на этой неделе, раз я увижу ее на следующей.
— Я вижу, ты не любишь писать письма, Дженифер.
— Я никогда не знаю, что писать.
— А я люблю, — печально сказала Джули, — но мне некому…
— А маме?
— Я же говорила тебе, что она уехала в Турцию. Нельзя же писать человеку, который на автобусе куда-то едет. По крайней мере, я не могу писать, не зная, куда.
— А куда ты писала ей раньше?
— В консульства. Она оставила мне список. Вначале в Стамбул, потом в Анкару, потом куда-то еще. — И добавила:
— Я все время удивляюсь, почему мисс Бульстрод хотела связаться с мамой? Она казалась такой расстроенной, когда узнала, что она уехала.
— Это не из-за тебя, — ответила Дженифер. — Ты ведь не сделала ничего плохого.
— Не знаю. Может быть, она хотела сообщить о мисс Спрингер.
— Зачем? — удивилась Дженифер. — Я думаю, что она должна быть рада, что есть, по крайне мере, одна мать, которой неизвестно о мисс Спрингер.
— Если ты спросишь мое мнение, — задумчиво сказала Джули, — я отвечу, что, по-моему, нам не все рассказали относительно мисс Спрингер.
— Почему?
— Потому что происходят странные вещи. Например, с твоей ракеткой.
— Ах, да, я и не сказала тебе! — воскликнула Дженифер. — Я написала письмо тете Джине, сообщила ей, что получила новую ракетку, благодарю ее и очень довольна. Сегодня утром я получила ответ. Она пишет, что тоже довольна за меня, но новую ракетку она мне не посылала.
— Я же говорила тебе, что все это очень странно! — торжествующе сказала Джули. — Кстати, к вам домой забирался вор?
— Да, но он ничего не взял.
— Это очень интересно. Я думаю, что у нас скоро произойдет второе убийство.
— О, Джули, но почему?
— В детективных романах всегда случается второе убийство, — ответила Джули. — Я думаю, что если кто-нибудь будет убит, так это ты.
— Я? — удивилась Дженифер. — Но почему кто-то должен убить меня?
— Потому что ты все спутала. Мы должны постараться попасть к твоей матери на следующей неделе, Дженифер. Возможно, что кто-то передал ей в Рамате секретные бумаги.
— Какие секретные бумаги?
— Откуда я знаю, — ответила Джули. — Может быть, чертежи нового оружия… Или что-нибудь в этом роде.
Дженифер молча смотрела на нее.
Мисс Ванситтарт и мисс Чедвик сидели в гостиной, когда вошла мисс Роуан и сказала:
— Где Шейста? Я нигде не могу найти ее. Только что за ней прибыл автомобиль эмира.
— Что? — удивленно спросила мисс Чедвик. — Это, должно быть, ошибка. Автомобиль эмира был три четверти часа назад. Я видела, как она садилась в машину. Шейста уехала одной из первых.
Элинор Ванситтарт пожала плечами и вышла.
— Это, должно быть, ошибка, — сказала она шоферу. — Молодая леди покинула нас около часа назад.
Шофер казался удивленным.
— Я тоже думаю, что здесь какая-то ошибка, — ответил он. — Я получил распоряжение приехать в Мидовбанк за молодой леди.
— Может быть, вы что-то путаете, — настаивала мисс Ванситтарт.
— Возможно, — невозмутимо согласился шофер. — Заказы нам дают по телефону, а с этими восточными джентльменами очень трудно иметь дело. Нередко они по несколько раз меняют свои заказы. Надеюсь, что и в этот раз произошло нечто подобное.
Мисс Ванситтарт недоверчиво посмотрела ему вслед и вернулась в школу.
В половине четвертого раздался телефонный звонок. Подошла мисс Чедвик.
— Это Мидовбанкская школа? — спросил мужской голос. — Будьте добры мисс Бульстрод.
— Сегодня ее нет.
— Это говорит секретарь эмира Ибрагима. Эмир недоволен, что его поручение не выполнено.
— Поручение? Какое поручение?
— Он просил, чтобы ему доставили Шейсту.
— Как? Значит, она не приехала?
— Нет. Но из Мидовбанка она выехала?
— Да. В половине двенадцатого за ней приехал автомобиль, и она уехала.
— Это странно, потому что… Я лучше позвоню в фирму, которая обслуживает эмира автомобилями.
— О, — сказала мисс Чедвик, — надеюсь, что это просто недоразумение…
— Не успокаивайте меня, — сказал ее собеседник. — Я думал, вы что-нибудь знаете.
Мисс Чедвик была обеспокоена.
— Это очень странно.
— Я полагаю… — нерешительно сказал мужчина. — Я не скажу эмиру, но, между нами говоря, у нее здесь не было какого-нибудь парня?
— Нет, конечно, — с достоинством ответила мисс Чедвик.
— Нет, нет, не в школе… Может быть, кто-нибудь из девочек знает?
— Могу вас заверить, — сказала мисс Чедвик, — что ничего подобного здесь не могло быть. Она повесила трубку и отправилась к мисс Ванситтарт. Конечно, нет причин полагать, что она лучше разберется в этом деле, но мисс Чедвик чувствовала, что ей необходимо с кем-то посоветоваться.
Мисс Ванситтарт тотчас спросила:
— Второй автомобиль?
Они посмотрели друг на друга.
— Вы думаете, — медленно сказала мисс Чедвик, — мы должны послать за полицией?
— Не нужно полицию, — ответила мисс Ванситтарт.
— Вы знаете, она говорила, что кто-то собирается ее похитить.
— Похитить ее? Чепуха!
— Вы не думаете… — настаивала мисс Чедвик.
— Мисс Бульстрод оставила меня здесь за себя, — сказала мисс Ванситтарт, — и я повторяю, что не разрешаю ничего предпринимать. Нам не нужны неприятности с полицией.
Мисс Чедвик подумала, что мисс Ванситтарт близорука и глупа. Она вернулась к себе и позвонила герцогине Вельсхем.
Несчастье было рядом.
Глава четырнадцатая
Мисс Чедвик бодрствует
Мисс Чедвик беспокойно ворочалась в постели. Все попытки уснуть были тщетны.
В девять часов, когда Шейста не вернулась, мисс Чедвик позвонила инспектору Келси. Она облегченно вздохнула, когда он заверил ее, что она может на него положиться. Он свяжется с Лондоном. Может быть, девочка решила погулять. Инспектор посоветовал как можно меньше говорить об этом в школе. Пусть думают, что Шейста осталась ночевать у дяди.
— Так будет лучше, — сказал Келси. — Не надо, чтобы девочки думали о похищении. Не беспокойтесь, мисс Чедвик, положитесь на меня.
Но мисс Чедвик беспокоилась.
Лежа в постели, она думала о похищении и убийстве.
Убийство в Мидовбанке! Это ужасно! Невероятно! Мисс Чедвик любила Мидовбанк, любила, возможно, больше, чем мисс Бульстрод. Но мисс Бульстрод любила рисковать, а мисс Чедвик — нет. Иногда из страха за Мидовбанк она умоляла мисс Бульстрод вести более умеренную линию, но та не обращала на нее внимания. Ее мнение было решающим, и она продолжала свою тактику. И так было всегда. А потом Мидовбанк стал знаменитым. Но она первая была в панике, когда мисс Бульстрод заговорила об отставке. Уйти теперь, когда все хорошо? Сумасбродство! Чедди недоумевала. И вдруг это убийство!.. Убийство! Какое мрачное слово! И где! В Мидовбанке! Невероятно! Думать об этом было мучительно…
Мисс Чедвик громко сказала:
— Я не могу не думать об этом. Может быть, лучше принять аспирин. И посчитать до пятидесяти…
Но тут она снова вспомнила о деле. Ужасно! Неужели это похищение? Вдруг теперь родители заберут девочек из школы?
Мисс Чедвик взглянула на часы. Только четверть второго! В это время бедная мисс Спрингер была… Нет, она не должна думать об этом.
Мисс Чедвик подошла к столику, взяла две таблетки аспирина, налила воды в стакан и машинально посмотрела в окно… В спортивном павильоне горел свет. Поначалу она решила, что это нервы. Она очень хотела, чтобы ей никогда не довелось увидеть свет в спортивном павильоне после полуночи. Хотела… Мисс Чедвик ещё раз взглянула в окно. Свет горел…
Некоторое время она не двигалась. Затем, одевшись, спустилась вниз и взяла фонарик. Несколько дней назад мисс Чедвик порицала мисс Спрингер за то, что она никого не позвала, но теперь ей и в голову не пришло сделать это. Она только посмотрит, кто проник в павильон. Мисс. Чедвик открыла наружную дверь и быстро двинулась по тропинке. И только подойдя к павильону, она заколебалась, но потом решительно шагнула в приоткрытую дверь…
В то время как мисс Чедвик встала, чтобы принять аспирин, Анна Шапленд в ночном клубе ела цыпленка и улыбалась молодому человеку, сидящему напротив нее. «Дорогой Деннис, — думала Анна, — может быть, действительно стоит выйти за него замуж».
Вслух она сказала:
— Как все это хорошо, Деннис. Такой славный случай!
— Как твоя новая работа? — спросил он. — Хорошо, я довольна.
— Я не думаю, что она в твоем вкусе. Анна засмеялась.
— Увы, я люблю разнообразие.
— Я никак не могу понять, почему ты бросила работу у сэра Мервина Тодхантера?
— Потому что его внимание ко мне не нравилось его жене.
— Ревнивая кошка…
— О, нет. Я скорее на стороне его жены. Кстати, леди Тодхантер мне нравится больше, чем старый Мервин… Почему ты удивился моей работе?
— Ты не годишься для такой работы.
— Я ненавижу преподавать в школе. А работать секретаршей в такой школе, как Мидовбанк, приятно. И мисс Бульстрод незаурядная женщина… Знаешь, мне иногда кажется, что ее глаза смотрят сквозь тебя и видят самое сокровенное.
— Да… — протянул Деннис. — Ну, ладно, я рад, что ты имеешь работу, которая тебе нравится.
— Ты что-то льстив, Деннис, — сказала Анна.
— Между нами это ни к чему…
— Надеюсь, но не уверена в этом. Кстати, ты должен знать, как там моя мама.
— Я как раз хотел поговорить с тобой о ней.
— О маме? Что ты хочешь сказать?
— Анна, я считаю, что ты должна оставить работу и вернуться домой.
— Я вернусь, если снова повторится болезнь.
— Но ты не можешь не понимать, чем все это кончится… Сумасшедший дом — не самое лучшее место…
— Я должна принести себя в жертву? — спросила Анна.
— Нет, нет, это не так уж необходимо. Даже при теперешнем ее состоянии.
Горькая нотка прозвучала в голосе Анны.
— Да, я уверена, что когда-нибудь мне придется это сделать. Но сейчас есть кому жить с матерью и заботиться о ней. Мать пока вполне благоразумна., и когда она не… я вернусь и буду заботиться о ней.
— Она… она не… она никогда…
— Что ты бормочешь, Деннис? У тебя необычайно мрачное воображение. Она только напивается, забывает, кто она и где находится, ее тянет гулять, делать что-нибудь необычное. Но она счастлива, когда пьяна… Иногда она совсем спокойна. Я помню, как она говорила: «Анна, дорогая, это действительно очень трудно. Я знаю, что была в Тибете и жила там в Довере. Теперь я думаю, почему я была там? Дома лучше. Потом я долго не вспоминаю ни о чем и сижу дома. Это ужасно, дорогая, когда не можешь вспомнить некоторые вещи».
— Я никогда не встречался с ней, — сказал Деннис.
— Я этого не хочу.
— Это не любопытство, Анна.
— Все равно… И если ты думаешь, что я брошу работу и вернусь домой, то ошибаешься. Мидовбанк — лучшая школа в Англии. И я здесь останусь на полгода или год.
— Ты думаешь только о себе…
— Надеюсь, что со временем это пройдет.
— Ты странный человек… Я все больше убеждаюсь, что совсем не знаю тебя…
— Возможно. Они помолчали.
— Итак, ты не бросишь работу, — сказал Деннис. — Во всяком случае, до тех пор, пока тебе не надоест быть среди женщин.
— Там красивый садовник, — сказала Анна. Она засмеялась, увидев лицо Денниса. — Не расстраивайся, я только хотела вызвать твою ревность.
— Что говорят в школе об убийстве?
— О, — Анна стала задумчивой и серьезной. — Это странно, Деннис, очень странно. Мисс Спрингер преподавала гимнастику. Ты знаешь такой тип женщин… Интересно, чья теперь очередь?
— Ну, тебя-то трудно испугать!
— Легко сказать! У меня никогда не было таланта сыщика, хотя думаю, что могла бы им стать теперь.
— Теперь, Анна?
— Дорогой, я только попыталась применить дедукцию. Почему и кто? И зачем? У меня обрывки информации, но довольно интересной.
— Анна!
— Не пугайся. Только не очень все связанно… — И тихо добавила:
— Возможно, будет второе убийство. Тогда многое станет ясным.
В эту минуту мисс Чедвик вошла в спортивный павильон…
Глава пятнадцатая
Убийца появляется вновь
— Пойдем, — хмуро сказал инспектор Келси. — Второе…
— Что второе? — не понял Адам.
— Второе убийство, — ответил Келси. Он вышел из комнаты, и Адам последовал за ним.
Они пили пиво, когда зазвонил телефон.
— Кто? — спросил Адам.
— Еще одна учительница — мисс Ванситтарт.
— Где?
— В спортивном павильоне.
— Снова в спортивном павильоне?
— Все узнаем на месте, — сказал инспектор. — Может быть, ваша техника розыска окажется более успешной… Черт возьми, что же кроется в этом спортивном павильоне?
Они сели в автомобиль.
— Надеюсь, доктор нас опередит.
Келси казалось дурным сном, что он снова видит освещенные окна спортивного павильона, тело, возле которого снова на коленях стоит доктор.
— Убийство произошло около часа назад. Во всяком случае, не более пятидесяти минут назад, — сказал он.
— Кто нашел ее? — спросил Келси. Один из полицейских ответил:
— Мисс Чедвик.
— Она одна?
— Да, мисс Чедвик увидела свет и, придя сюда, нашла тело. Она вернулась домой, и у нее началась истерика. Нам позвонила мисс Джонсон.
— Так, — сказал Келси. — Как она убита? Снова пистолет?
Доктор покачал головой.
— Нет. Удар по голове. Похоже на мешок с песком.
— Может быть, она упала и ударилась головой? — спросил Келси.
— Исключено… Кто-то не хотел шуметь. Подкрался сзади и ударил по голове. Она упала вперед и, наверное, даже не увидела убийцы.
— Где ее нашли?
— Она лежала перед этим шкафом.
Инспектор подошел к шкафу, на который указывал доктор.
— Как зовут пропавшую девушку? — неожиданно спросил он. — Шейста? Ее высочество принцесса Шейста? — Он повернулся к Адаму. — Что ж, кажется, все связано. Это девушка отсутствовала вечером?
— Точно, сэр, — ответил сержант. — За ней приехал автомобиль от дяди, который остановился в Кларидже.
— Больше сведений о ней нет?
— Нет, сэр. Скотланд-Ярд занимается этим.
— Довольно простой способ похищения, — сказал Адам. — Ни борьбы, ни крика. Итак, нам известно, что Шейста уехала на автомобиле незадолго до прибытия второго, посланного ее дядей. Никто ничего не заподозрил…
— Тот автомобиль еще не найден?
— У нас нет сведений об этом, — ответил сержант.
— Может быть, похищение как-то связано с политикой? — спросил инспектор Келси.
— Во всяком случае, похищение им удалось, — сказал доктор.
— Боже, Шейста говорила мне, что опасается похищения, а я еще пристыдил ее, сказал, что все это ей кажется.
— Я подумал то же самое, когда вы мне сказали об этом, — признался Адам.
— Печально, что мы ничего не можем сделать, — сказал Келси, отходя от шкафа Шейсты. Он огляделся. — Что ж, продолжим работу…
В школе он решил побеседовать с мисс Джонсон. Она была потрясена, но сохраняла самообладание.