История моего безумия Коэн Тьерри
Инспектор кивнул.
Ну вот… теперь они знают – и небо не упало на землю. Мэйан не разрыдалась. Не лишилась чувств. У нее еще будет время – вся жизнь, – чтобы горевать.
Робинсон попытался утешить девушку.
– Если верить Эдвардсу… ваш отец не страдал…
Мэйан судорожно вздохнула, подумав: «Ему было страшно, но хотя бы не больно…»
Дана была на грани слез, но старалась держаться, видя, как мужественно ведет себя дочь.
– Где тело?
– Говорит, что зарыл в лесу. Проблема в том, что он якобы не помнит где. Мы сейчас же начнем поиски и воспроизведем обстоятельства преступления на месте.
Мэйан сжала руку матери, кивнула Робинсону, и они покинули участок, чтобы остаться наедине со своим горем.
Глава 50
День 48-й
Полицейская операция ничего не дала: собаки не взяли след, подозреваемый вполне убедительно описал, как убил Сандерсона, но все еще темнил насчет места захоронения. Твердил, как заведенный:
– Не знаю. Я положил тело в багажник и поехал в лес.
– Мы не нашли следов крови в машине.
– Труп был завернут в брезент.
Последнее утверждение походило на правду: они обнаружили в багажнике волосы жертвы.
День 50-й
– По-прежнему ничего! – доложил Родригез, входя в кабинет шефа.
Робинсон сокрушенно покачал головой.
– Эдвардс над нами издевается! Я уверен, что он врет. Мерзавец прекрасно знает, где тело, и водит нас за нос.
– Патрон, с вами хочет поговорить Мэйан Сандерсон, – сообщил присоединившийся к ним член опергруппы.
Робинсон вышел к девушке. Она выглядела осунувшейся и ужасно усталой. Торжествующая молодость уступила место бесконечной печали: так выглядят зрелые женщины, познавшие горечь утраты. Инспектор предложил ей сесть и налил кофе.
– Думаю, мой отец жив, – без лишних предисловий заявила она.
– Объясните.
– Если я скажу, что чувствую это, вы сочтете меня сумасшедшей, но я именно чувствую.
Робинсон остался невозмутимым. Он часто слышал подобные бессвязные речи. Убийство – вещь настолько жестокая, что близкие жертв часто прячутся от правды в параллельном мире. Смерть перечеркивает логику, на которой строится их жизнь, и открывает дверь в иную реальность.
– Все, кто потерял близкого человека, еще несколько дней, а иногда и недель, чувствуют его присутствие.
– Я знала, что вы скажете, но у меня есть куда более рациональные доводы.
– Слушаю вас.
– Вы однажды сказали, что Эдвардс лжет, желая выиграть время, что он либо покрывает сообщника, либо мой отец жив.
– Верно.
– Почему вы не стали проверять эту версию?
– К чему вы ведете, мисс Сандерсон?
– Он признался, в этом все дело?
– Да.
– Но разве признание не часть той же самой стратегии по затягиванию дела?
Робинсон вынужден был согласиться с доводами Мэйан – он и сам об этом думал, но не делился с Даной и ее дочерью, чтобы понапрасну не обнадеживать их. Инспектор был уверен, что Сандерсон мертв.
– Подумайте об этом, – продолжила Мэйан. – Джим Эдвардс никого не покрывает – ваши профайлеры назвали его одиночкой. Значит, он похитил моего отца и по непонятной причине не убил сразу, а где-то спрятал. Зачем? Одному богу известно. Собирался пытать, чтобы выбить информацию о банковских счетах? Какая, к черту, разница? Он наверняка намеревался убить папу, но вы его задержали. Эдвардс решил признаться и заставить вас искать тело – которого нет! – чтобы, несмотря ни на что, выиграть время.
Робинсон мысленно вернулся к отвергнутой версии. Все сходилось. Эдвардс похитил Сандерсона и куда-то перевез его – отсюда и волосы в багажнике, а кровь они не обнаружили, потому что мертвое тело никогда в нем не лежало. Мороча сыщикам голову насчет места захоронения, преступник действительно мог преследовать вполне определенную цель.
– Он жив, я знаю, – повторила Мэйан.
– Вы рассуждаете очень логично, но это мало что меняет: Джим Эдвардс ничего не скажет.
– Пустите меня к нему! – попросила девушка.
– Что за дикая идея?
– Мы были в прекрасных отношениях! Вдруг удастся убедить его? С Карлой же получилось…
– Я вас понимаю, но… Он совсем другой человек. Карла Анчелотти была жадной глупышкой, а Эдвардс – психопат, не способный на сочувствие. Общаясь с вами, он просто играл роль чуткого учителя.
– Нет, я уверена, что нравилась ему.
Робинсон решил не спорить. Он не верил в успех, но почему бы не попытаться…
– Ладно, согласен, дайте мне время все организовать.
Глава 51
День 52-й
Робинсон обменялся рукопожатием с Брэдли Делило и провел его в комнату, смежную с кабинетом, где Мэйан Сандерсон предстояло встретиться с Джимом Эдвардсом. Девушка сидела, чуть сгорбившись и прижав руки к груди, погруженная в невеселые мысли. Представив ее Делило, инспектор сказал:
– Ваше оборудование уже установлено, можете проверить, если хотите…
Делило бросил взгляд на экраны:
– Нет необходимости, все в порядке.
– Как я говорил вам, Мэйан, мистер Делило – синерголог. Он изучает язык жестов, поведение людей, мимику.
– Камеры спрятаны за специальным зеркалом, – прокомментировал эксперт. – Они будут записывать реакции подследственного. Одна наведена на глаза. Она фиксирует сокращения лицевых мышц, контролирующих веки и брови. Другая берет лицо в целом. Третья – руки. Все камеры вместе выдадут мне «разночтения», назовем их так, между подсознательными реакциями и видимым поведением, что позволит отличить правду от лжи.
– Чего вы ждете от меня?
– Сначала будьте милой и естественной, потом надавите – говорите неприятные вещи, можете даже соврать, чтобы застать его врасплох, шокировать или взволновать.
– Зачем?
– Он готов к большинству ваших аргументов и сумеет контролировать свои реакции, значит, мне будет сложно их идентифицировать. Но если вы его удивите, выведете из равновесия, я сумею расшифровать подаваемые телом сигналы. Они составят таблицу для декодирования менее явных сигналов, которые мы запишем.
– Понятно.
– Готовы? – спросил Робинсон.
– Да.
– Тогда начнем.
Джим Эдвардс никак не отреагировал, когда Мэйан вошла в допросную. Он ждал чего-то подобного.
– Здравствуйте, Джим, – спокойным, бесцветным голосом сказала девушка, села напротив своего бывшего учителя и пододвинула к нему стакан воды. Он проигнорировал этот жест.
– Вы знаете, зачем я здесь?
– Хотите расспросить меня.
– Верно.
– Я не помню, где закопал тело, Мэйан.
– Об этом мы говорить не будем, – бросила она, удивив собеседника, и сделала паузу, проверяя, сумела ли пробить хоть малюсенькую трещину в его защитной броне. – Хочу понять, почему вы так поступили, Джим. Я знаю, что мой отец причинил вам боль. Он поступил с вами так же, как со многими другими верными и преданными мужьями – отобрал у вас жену. Вы знаете, что я ненавидела отца за его поведение, но потом все простила, ведь он не ведал, что творил. А вы, за что вы так сильно его ненавидели?
– Он прекрасно понимал, что делает, – ответил Джим, вспомнив «письменное свидетельство» Сэмюэля и их спор на эту тему.
– Исчезновение отца ужасно само по себе, а то, что убили его вы, удесятеряет мои страдания. Я смотрела на своего отца и думала, что все мужчины на свете такие же подлецы, как он, и была жестока к своим парням. Потом в мою жизнь вошли вы… и я поняла, что люди могут быть другими. Вы умный, культурный, очаровательный человек… Идеальный – в моих глазах. Вы возродили во мне надежду. Мы так хорошо понимали друг друга, были очень близки. Но… вы оказались лжецом! Притворялись, чтобы достичь своей цели!
– Неправда… – возразил Эдвардс. Он был явно взволнован. – Вы мне очень нравились, Мэйан… Я не притворялся.
– Вранье! – закричала Мэйан. – Вы ничем не лучше других! Подлый манипулятор!
– Нет, все не так, – запинаясь, возразил он. – Я искренне восхищался вашим умом, открытостью характера. Я желал вам добра.
– И убили моего отца?
– Это не имеет никакого отношения… одно с другим не связано, понимаете? Мои чувства к вам и ненависть к нему.
– Где он? – устало спросила Мэйан.
– Не знаю. Я не помню, где могила.
Он схватил стакан и выпил до дна жадными глотками. Мэйан терпеливо ждала, не отводя взгляда.
– Вы умны и очень хитры. Вы знали, что делаете. Все было продумано до мелочей, так что вы вряд ли могли забыть, где… оставили папу.
– И тем не менее я сказал правду.
– Врете! Как же вы меня разочаровали!
Эдвардс вытер вспотевший лоб и судорожным движением сжал в пальцах стаканчик.
– Вы либо патологический лжец, либо полный дурак. И в любом случае не оправдали моих надежд.
Эдвардс судорожно вздохнул, стараясь подавить эмоции, вызванные словами бывшей ученицы.
– Я знаю вас, Джим, и потому уверена, что… мой отец жив.
Он мгновенно замкнулся.
– Был жив, когда вас арестовали, и, возможно, жив до сих пор. Вы тянете время, надеясь, что он умрет и его никогда не найдут.
– Ошибаетесь.
– Вы наверняка собирались убить своего обидчика, но не сделали этого. Возможно, вспомнили о моральный устоях и…
– Я его убил, – механическим голосом произнес Джим.
– Это неправда. Умоляю, что бы вы ни чувствовали к нему, скажите, где он спрятан. Отбросьте боль и ненависть и вспомните об уважении ко мне. Прошу вас.
Он снова вытер лоб тыльной стороной ладони, но совладать с выражением лица не сумел и повторил не слишком уверенно:
– Я его убил.
– Прошу вас… – плаксивым тоном повторила Мэйан.
– Говорю же, я убил его.
– Ладно, так тому и быть.
Девушка пошла к двери, взялась за ручку и вдруг обернулась.
– Вы бесчувственный урод, и вся ваша образованность и изысканные манеры ничего не стоят.
Мэйан и Робинсон присоединились к Брэдли Делило.
– Браво! Вы были великолепны! – сказал он, увидев девушку.
Ученый выглядел очень возбужденным, ему явно не терпелось поделиться сделанными выводами.
– Итак? – спросил инспектор.
– Принимая во внимание увиденное и с учетом моего опыта, хочу сразу уточнить, что мои выводы будут верны процентов на семьдесят пять. Идите сюда, я покажу вам записи и…
– В этом нет необходимости, – перебил его Робинсон. – Объясните только, когда он лгал, а когда, по-вашему, говорил правду.
Делило расстроился, что ему не дают поговорить о науке, но спорить не стал.
– Он не врал, говоря, что привязан к вам, Мэйан. Его по-настоящему тронули ваши слова о том, что он был для вас образцом настоящего мужчины.
– Все это очень интересно, но… что насчет убийства? – с нетерпением в голосе спросила она.
– Ну, по моему мнению… этот человек не убивал Сэмюэля Сандерсона.
Мэйан подалась вперед.
– Вы уверены?
– Да. Он сдерживал эмоции, когда говорил об этом. Джим Эдвардс уверен, что его жертва все еще жива.
Она порывисто обняла Делило и разрыдалась, а он смущенно посмотрел на инспектора и улыбнулся. Полицейский надеялся, что не ошибся, прибегнув к помощи «яйцеголового»: меньше всего на свете ему хотелось разочаровать эту потрясающую девушку.
Мэйан и Робинсон распростились с Делило и пошли в кабинет инспектора.
– Что вы намерены делать? – спросила она.
– Не знаю… Допрашивать Эдвардса бессмысленно, он не заговорит. Ублюдок ждет, когда ваш отец умрет от голода.
– Сколько времени человек может продержаться без еды?
– Существует так называемое «правило трех»: три минуты без кислорода, три дня без воды, тридцать дней без еды. Вообще-то все зависит от человека. Тело приспосабливается, некоторые люди держались гораздо дольше.
– Папа пропал больше двадцати дней назад, и мы не знаем, когда его перестали кормить…
– Раз Джим Эдвардс считает, что ваш отец еще жив, значит, у него есть доступ к воде.
– Вы правы, но времени почти не осталось… Необходимо срочно, сейчас же, найти решение, понимаете? – со слезами в голосе произнесла Мэйан.
Робинсон долго тер лицо ладонями, потом поднял глаза и криво усмехнулся.
– Есть один способ, но…
– Но что? Говорите же, Кайл, умоляю!
Мэйан крепко сжала его пальцы. Они встретились взглядом, он вздохнул и продолжил:
– Способ не совсем законный, и я рискую потерять работу: меня могут уволить за превышение служебных полномочий.
– А мой отец рискует потерять жизнь!
«Она права», – подумал полицейский и сделал выбор в пользу жизни Сэмюэля Сандерсона. Если он сейчас струсит, то навсегда перестанет уважать себя.
– Ладно. Скажите, я могу доверять Нэйтану Санчезу?
– Полностью. Он человек чести.
– Тогда звоните ему и назначайте свидание на восемь вечера – у него в кабинете. Надеюсь, вы понимаете, что ни одна живая душа не должна узнать о нашей встрече и решениях, которые мы примем. Даже ваша мать.
– Можете на меня положиться! – пылко воскликнула Мэйан, не зная, как его благодарить.
Глава 52
Нэйтан дымил как паровоз, беспардонно обкуривая Мэйан и инспектора. Робинсон спокойно изложил свою идею, но девушка, внимательная и восприимчивая от природы, почувствовала его напряжение по тому, как он то и дело приглаживал волосы.
– Изобретательный план, – задумчиво заключил Нэйтан, дослушав до конца. – Да, черт побери, план потрясающий! Отличный вышел бы сюжет для романа!
– У нас может получиться, – кивнул полицейский. – Вы уверены, что сумеете обеспечить необходимое, ничем не выдав наших намерений?
– Получите все завтра. У меня достаточно добрых знакомых, которые помогут, не задавая вопросов.
– Спасибо, Кайл… – Мэйан наградила сыщика восхищенным взглядом. – Я понимаю, чего вам стоит нарушить закон, и знаю, как вы рискуете.
Он ответил застенчивой улыбкой, которая ему очень шла.
– Ладно, мне пора браться за дело, если хочу успешно сыграть свою роль. – Нэйтан встал. – Кстати, Кайл, если потеряете работу, я найму вас сценаристом!
День 53-й
Робинсон принес кофе, поставил стаканчик перед Джимом Эдвардсом и начал допрос. Подозреваемый придерживался прежней линии поведения – безразличным тоном повторял те же ответы. Мэйан с тревогой наблюдала за происходящим, стоя у полупрозрачного зеркала. Когда Джим взял чашку, она подалась вперед и почти не дышала, пока он не допил. Кайл сохранял невозмутимый вид и не смотрел на подследственного, потом, как и было условлено по плану, сменил тему.
– Вы вчера общались с мисс Сандерсон, и ее слова вас потрясли. Уверен, вы не перестаете об этом думать. Как можно не проникнуться горем дочери? Она все время повторяет, что очень высоко вас ценит, а вы разбиваете ей сердце.
На мгновение сыщику показалось, что Эдвардс «поплыл», – он помассировал веки, попытался откашляться. Робинсон притворился, что ничего не замечает.
– Вы ломаете девушке жизнь, Джим. И дело не только в похищении – что чудовищно само по себе, – но и в том глубоком разочаровании, которое испытала Мэйан. Она считала вас образцом для подражания – состоявшимся, уравновешенным, доброжелательным, а вы оказались преступником.
На лбу Эдвардса выступил пот, он ненавидел себя за то, что снова выдал свои чувства.
– Накануне она вышла отсюда в слезах, – продолжал инспектор, – и была безутешна.
Джим почувствовал, как на него накатила волна жара, ему стало трудно дышать, закололо сердце. Он инстинктивным движением прижал ладонь к груди, и Робинсон участливо спросил:
– Что-то не так? Вы очень бледны и сильно вспотели. Разволновались из-за разговора о Мэйан?
– Нет… это сердце, – испуганно пролепетал бывший учитель, а ныне арестант.
Он не хотел умирать. Только не сейчас. Только не так. Ему нужно быть уверенным, что Сандерсон сдох, и успеть сообщить журналистам, где спрятана рукопись.
– Что с вами, Эдвардс? – крикнул инспектор.
Мэйан выбежала в коридор и позвала на помощь.
– Скорее! Человеку плохо!
Они вернулись в допросную.
– Что происходит? – спросил один из сотрудников.
– У него приступ.
– Но он ведь не умрет? – всполошилась Мэйан. – Пусть сначала признается!
– Подследственный потерял сознание, я вызываю «Скорую», – сказал Робинсон, поднимаясь со стула.
Приехавший врач диагностировал сердечный приступ, Эдвардса положили на носилки и вынесли в пустой коридор.
– Родригез, я еду с ним в больницу, – сообщил подчиненному Робинсон.
– Я с вами, шеф.
– Нет необходимости. Он в таком состоянии, что вряд ли сбежит. Буду держать тебя в курсе.
Мэйан стояла, застыв на месте, они с полицейским старались не смотреть друг на друга.
– Какая больница?
– Маунт-Синай.
На месте их ждал доктор Фаррел. Он поблагодарил врача «Скорой помощи» и обратился к Робинсону:
– Палата готова.
– Изолированная?
– Да, как договаривались. Она в пустующем крыле больницы.
– Ваш коллега…
– Не беспокойтесь, он мой близкий друг.
Они прошли цокольным этажом, поднялись на грузовом лифте, миновали поставленную на ремонт зону и добрались до палаты. Выглядела она старомодно, но была оборудована всеми необходимыми приборами.
Появившаяся медсестра начала раздевать пациента. Кайл бросил вопросительный взгляд на Фаррела.
– Моя жена, – коротко прокомментировал тот.
Робинсон вышел в коридор, где его ждал Нэйтан. Толстяк протянул инспектору пакет, он заглянул внутрь и довольно кивнул.
– Отлично. Пойду переоденусь.
К ним присоединился доктор Фаррел.
– Спасибо, дружище, – поблагодарил его Нэйтан.
– Не стоит, дело благородное.
– Когда он придет в себя? – спросил инспектор.
– Не знаю. Доза препарата, которую мы ему дали, оказалась достаточной, чтобы он поверил в сердечный приступ и потерял сознание. Лекарство действует на всех по-разному.
Врач взглянул на часы.
– Я бы сказал, от четырех до восемнадцати часов.
– Он нам нужен через четыре часа, – буркнул Кайл, – иначе успеет явиться адвокат и испортит все дело.
– Я сделаю ему укол и приведу в чувство.
– Он будет полностью адекватен? – спросил Нэйтан.
– Безусловно. Разве что слегка дезориентирован, так что вы сумеете на него надавить.
– А вдруг он… не проснется?
Фаррел пожал плечами:
– Все может быть. Коктейль, который мы намешали в кофе, – опасная смесь, но я проверил карту мерзавца, он совершенно здоров.
Нэйтан мысленно воззвал к Господу, попросив прощения за нерадивость. Он ввязался в опасное дело, но, если оно выгорит, это станет самой захватывающей главой его жизни.
Глава 53
Джим Эдвардс очнулся, открыл глаза и понял, что чувствует себя просто ужасно: в горле пересохло, голова была мутная. Он не сразу вспомнил, что произошло, взглянул на монитор, контролирующий сердечный ритм, услышал шуршание бумаги и повернул голову. Инспектор Робинсон читал газету, сидя на стуле рядом с его кроватью. Он заметил, что подследственный пришел в себя, вышел из палаты и через несколько минут вернулся с врачом.
Фаррел начал осматривать пациента.
– Как вы себя чувствуете?
– Голова болит.
– Это нормально.