Избранник Пентакля Вильгоцкий Антон

– А меня зовут Тригс,– сказал его спут–ник. – Я в Билане знаю все входы и выходы. Со мной не пропадешь.

– Тригс, мне хотелось бы узнать послед–ние городские новости. Может быть, проис–ходит что-нибудь необычное?

– Это вы в самую точку попали, сударь. Есть такое дело, будь оно неладно. Упырь в городке бесчинствует. Сегодня средь бела дня какого-то бедолагу возле таверны рас–терзал!

Итрандил вдруг заметил, что окружаю–щая обстановка становится все беднее и мрачнее. Бородатый биланец увел его далеко в сторону от широких и освещенных улиц. Дорога теперь была пригодна только для пе–шей ходьбы, тротуаров не было вовсе, а во–круг жались друг к другу низенькие, обшарпанные и грязные строения с выбитыми или заколоченными окнами. Стояла мертвая ти–шина, лишь изредка нарушаемая мяуканьем кошек да шуршанием крыс в мусорных ку–чах.

– Долго еще идти? – поинтересовался Итрандил.

– Совсем немного, – уверил Тригс. – Гос–тиница будет вон за тем поворотом, – махнул он рукой, указывая вперед.

Индалинэ уже догадался, что его случай–ный помощник на самом деле намерен по мочь лишь себе. В чем? Понятное дело – обогатиться за счет простака-эльфа. Вряд ли он действовал в одиночку – где-то поблизо–сти должны были прятаться сообщники, в лапы к которым Тригс и вел Итрандила.

За поворотом вместо обещанного приста–нища их ждал тупик. Дорога упиралась в вы–щербленную кирпичную стену, под которой громоздилась зловонная куча отбросов. Тригс остановился. То же самое, внутренне усмехнувшись, сделал Индалинэ.

– Ну и где же гостиница? – спросил он, разыгрывая дурака. – Или, чтобы попасть в нее, нужно сначала пройти сквозь стену? Тогда ты первый. Научи меня, будь любезен.

– Замолчи, – сказал Тригс, выпростав из рукава что-то наподобие стилета. – Ты прав, здесь нет никакой гостиницы. Тут у нас со–всем другое заведение. И называется оно – «Веселые лезвия»! Эйб, Гаргон, выходите!

Тотчас из окружавшего их мрака выступи–ли две фигуры. «Вот и подельнички нарисовались», – кон–статировал Итрандил. Один из вновь при–бывших был среднего роста, светловолосый, вооруженный широким тесаком. Второй – рыжий бугай с огромной бородавкой на носу. Как и положено грабителю таких раз–меров, бугай сжимал в руках здоровенную су–коватую дубину. «Лезвия, говоришь? – иронично подумал эльф. – А почему же тог–да этот детина нарушает гармонию?»

– Что вы задумали? – испуганно проле–петал Итрандил.

Испуг, конечно, был напускным, но бан–диты отнесли такую реакцию к разряду сво–их заслуг.

– А то не ясно, – довольно произнес блон–дин. – Хотим устроить тебе торжественную встречу. Пойдем в трактир и промотаем там все твои денежки. Без тебя, правда, посколь–ку тебе понадобится отдых.

– Вы что, ограбить меня решили? – про–должал прикидываться Итрандил.

– Упаси богиня! Грабеж – это когда не–сколько негодяев избивают свою жертву до полусмерти, а потом отбирают последнее. Ты же сам поделишься с нами своим добром. Так уж и быть, оставим тебе несколько монет, чтобы хватило на краюху хлеба. Или что вы там едите, остроухие остолопы?

– Цветочки, должно быть, – хихикнул Тригс.

– Да что ты с ним церемонишься, Эйб? – подал голос Бородавчатый Нос, явно боль–шой любитель подраться. – Сейчас я дам ему по башке, и дело с концом.

– Ну что ты, Гаргон! – сделав большие глаза, воскликнул Эйб (именно он, судя по по–ведению, заправлял преступными делами этой шайки). – Мы же не варвары какие-нибудь. Мне кажется, наш эльфийский друг уже все понял. Верно ведь, остроухий? Я бы посоветовал тебе поскорее достать кошелек. Если Гаргон придет в ярость, даже я не смогу его контролировать. Отдавай нам свое золотиш–ко и все драгоценные побрякушки, которые у тебя есть. И не вздумай хвататься за меч. Я тебе и шагу ступить не дам, – тесак в руке Эйба пришел в движение и принялся выпи–сывать в воздухе замысловатые фигуры.

Индалинэ и не думал пускать в ход свой клинок. Начинать пребывание в Билане с кровопролития ему очень не хотелось. Но для того, чтобы сразить троих бандитов ка–ким-нибудь безопасным для жизни заклина–нием, Итрандил был сейчас слишком слаб – много энергии отняло заклятие, примененное им в битве с тролля–ми. Подпитаться от силовой линии не представлялось ввиду от–сутствия таковой поблизости. Вокруг не было ничего, кроме мертвого камня и мусо–ра. Да и времени для набора силы эльфу в сложившейся ситуации уж точно не хватило бы.

Но у него в запасе оставался еще один козырь, о существовании которого грабите–ли вряд ли догадывались. Все эльфы, и муж–чины и женщины, с детства обучались дис–циплине под названием «шиньола» – искус–ству боя без оружия. Не тем грубым и примитивным приемам, которые можно наблюдать во время пьяной драки в тракти–ре, а гораздо более точным и действенным ударам. Это искусство эльфы практиковали с древнейших времен – еще с тех пор, когда молодые расы влачили рабское существова–ние под игом дзергов и марров, не имея права изучать магию и владеть оружием. До этой минуты Индалинэ занимался «шиньолой» только на тренировках. Настало время проверить, на что он способен в реальном бою.

Первый удар получил стоявший ближе всех к Итрандилу Тригс. Эльф с размаху двинул ему ногой по коленке. Глаза Тригса полезли на лоб. Коротышка взвыл, выронил стилет, скрючился и повалился на землю, держась за ушибленное место. Его товарищи не успели разглядеть, что произошло, и по–думали, что эльф все же воспользовался сво–им оружием.

– Ах ты, остроухий выродок! – зашипел Эйб и шагнул вперед, занося руку с тесаком для удара. – Сейчас я раскрою твою поганую башку!

Индалинэ выбросил ему навстречу две скрещенные руки. Запястье Эйба легло между кулаками эльфа. Одно легкое движение – главарь шайки был обезоружен. Тесак отлетел в сторону и провалился в глубь кучи гниющего мусора. Перехватив правую руку Эйба, Итрандил принялся наносить удары по лицу разбойника. Четырех хватило, что–бы отправить Эйба в отключку. Блондин упал сверху на корчившегося в муках Тригса.

Теперь перед Итрандилом стоял только один недруг – здоровяк Гаргон. Самый си–льный, но далеко не самый умелый из «Весе–лых лезвий». Что он и не замедлил проде–монстрировать. Взяв дубину обеими руками, Гаргон размахнулся, чтобы одним ударом покончить со взбесившимся эльфом. При этом он запрокинул голову и потерял из виду того, в кого метил. А Индалинэ под–прыгнул и обеими ногами ударил верзилу в грудь. Гаргон потерял равновесие, выпустил из рук дубину, сделал несколько неловких шагов назад и упал. Впрочем, он тут же начал подниматься, но Индалинэ времени даром не терял. Справедливо рассудив, что его сил не хватит для нейтрализации такого крупно–го противника, эльф подобрал валявшийся поблизости обломок кирпича и с размаху за–пустил его в голову Гаргона. Снаряд попал прямо в бородавчатый нос. Нос хрустнул. Верзила охнул и тяжело осел на землю.

– «Остроухий остолоп»… – пробормотал Индалинэ, стряхивая с ладони пыль от кирпича. – Гостеприимный город, ничего не ска–жешь.

Можно было бросить разбойников валя–ться и очухиваться в темном тупичке, но Ин–далинэ решил сделать доброе дело. А имен–но – оградить жителей Биланы от действий побежденной им банды. Подтащив бесчувственного Эйба, а вслед за ним и поскуливающего от дикой боли Тригса к неподвижной туше Гар–гона, эльф достал из дорожной сумки длин–ную прочную веревку и крепко связал бан–дитов. Покончив с этим, он вышел из тупика и, напевая эльфийскую балладу, побрел по направлению к цивилизованным районам. Выйдя туда, он отыскал ментора Лиги спра–ведливости и рассказал ему, где можно най–ти лихих ребят из банды «Веселые лезвия». «Сопротивления они не окажут, – уверил эльф. – Об этом я позаботился». Обрадован–ный служитель закона кликнул подмогу. Группа из четверых вооруженных мужчин двинулась в глубь трущоб, освещая себе до–рогу факелами. А Индалинэ, не забывший справиться у них насчет гостиницы, пошел в указанном направлении, надеясь, что оста–ток вечера обойдется без экстремальных приключений.

Вечером Борланд явился в замок герцога, прихватив с собой своего новоявленного «ученика».

Фирен встретил их в своем кабинете. Он выглядел обеспокоенным, ибо уже получил известие о появлении в городе кровососа.

– Кедрик, Заффа, – сказал герцог, усадив по–сетителей за стол, на котором на этот раз не было вина и закуски, зато стоял кувшин с хо–лодным клюквенным морсом, – происходя–щее в Билане начинает выходить из-под кон–троля. К основной проблеме добавилась еще одна, не менее серьезная. Невесть откуда взялся вампир. Сегодня он убил одного горожанина рядом с таверной «Три подковы».

– Значит, тот парень умер, – произнес Борланд. – Жаль.

– Так вам уже известно о случившемся?

– Да. Мы с Заффой сидели в той самой таверне, когда все произошло. Человек, ко–торого укусил вампир, вбежал прямо в зал. Все было залито кровью. Ужас!

– А вампир? Его вы видели? – остановив свой взгляд на Борланде, спросил герцог.

– Нет, – солгал Весельчак. – Паршивец успел удрать. Но, тем не менее, я располагаю кое-какой информацией о нем.

– Интересно. Что же ты знаешь, и откуда?

– Я применил свои магические способно–сти и получил информацию из тонкого слоя реальности. Вампира зовут Ревенкрофт, он принадлежит к ветви нахейрос. Кровопийца долго лежал в спячке, но сегодня кто-то раз–будил его, – повторил Борланд услышанное от Заффы и самого Ревенкрофта.

– Кто мог это сделать, как ты думаешь?

– Любой достаточно сильный маг. А в Би–лане таких хватает.

– Да, но все они лояльны короне и не стали бы подкладывать мне такую свинью.

– Значит, это сделал кто-то пришлый, – с задумчивым видом произнес Борланд. – Вполне возможно, это даже был черный маг.

– Лучше бы уж кто-то из молодых озоро–вал, – поморщился герцог. – Только черно–книжника мне еще не хватало.

– Будьте спокойны, ваша светлость, – сказал Борланд. – Им мы тоже обязательно займемся. Ра–зумеется, это известным образом скажется на стоимости моих услуг.

– Об этом можешь не волноваться. Глав–ное, чтобы дело было сделано, а уж я в долгу не останусь. У тебя появились соображения насчет Кладбища криков?

– Да, милорд. Сейчас я расскажу вам. – Борланд приложился к чаше с морсом. – Я пришел к выводу, что похищения являются делом человеческих рук. Сами призраки на такое не способны. А значит, у нежити есть помощники среди людей. Я раньше не стал кивался с привидениями, но много читал о них. – Эти слова были чистой правдой – в хаддарской библиотеке, куда мастер Рангвальд часто загонял Борланда, ему попада–лись книги, посвященные классификации и природе духов. – Известно, что некоторые из них способны вселяться в тела людей и под–чинять их себе. Таких призраков называют эмиссарами. Можно предположить, что од–нажды какой-нибудь пьянчужка забрел на Кладбище криков, уснул там и стал жертвой эмиссара. Теперь он злодействует на улицах Биланы, похищая людей.

– Но для чего он это делает?

– То, что я скажу, может вызвать отвра–щение, но я все равно должен озвучить свою мысль. Обычно, когда привидение вселяется в человека, оно делает это для того, чтобы снова обрести жизнь. Постепенно захватчик изгоняет законного владельца и продолжает жить вместо него. Но это касается человече–ских призраков, а в данном случае мы имеем дело с духами мертвых дзергов. Которые, как вам прекрасно известно, были людоедами. Поэтому мне сдается, что…

– Можешь не продолжать, – прервал его герцог. – Я понял. Одержимый призраком пожирателя человечины сам стал людоедом! Что ж, теперь картина ясна. Какой-то ополо–умевший громила бегает по городским улицам, собирая кровавую жатву во славу свое–го проклятого желудка. Вот только где его найти? Мы обыскали кладбище вдоль и по–перек. Там нет ни единого уголка, где безу–мец мог бы спрятаться.

– Возможно, он творит свои черные дела на кладбище, а после подчищает следы и воз–вращается в город, – подал голос Заффа.

– Как бы там ни было, мы найдем его, – резюмировал Борланд. – Начнем через неде–лю, как я говорил.

«Если только недели хватит, чтобы обучить всему необходимому такого балбеса, как ты», – скептически подумал Заффа, но вслух, конечно, ничего не сказал.

Голод. Вечный спутник вампира. В отли–чие от человеческого, он может растянуться на годы и даже десятилетия. Человек протя–нет без еды от силы месяц и отправится к праотцам. Вампир способен продержаться гораздо дольше. Но ему голод причиняет на–много большие страдания, нежели человеку, и может довести до безумия. Еще один вид расплаты за бесконечно длинную жизнь и множество чудесных способностей, о кото–рых смертные могут лишь мечтать.

Оставив странную парочку охотников ку–ковать на крыше святилища, нахейрос Ревенкрофт перекинулся в нетопыря и улетел за город. За семьдесят лет, что он провел в спячке, Билана значительно раз–рослась, так что вампиру пришлось преодолеть куда большее расстояние, чем в былые годы. Долетев до небольшой рощи, Ревенкрофт приземлился и принял человеческий облик. Конечно, окончательно скрыться от пресле–дователей здесь было нельзя. Те, кто шел по его следу, владели Кровавым Компасом. Рано или поздно они до него доберутся. Это означало, что Ревенкрофту следует убирать–ся из Биланы куда подальше. Туда, где нет не в меру любопытных магов и зловредных ар–тефактов. Но, прежде чем сделать это, вам–пир должен был набраться сил. А стало быть – как следует поесть.

Поэтому Ревенкрофт решил остаться в Билане еще на некоторое время. В конце концов, Кровавый Компас всего лишь указывает его местонахождение, кото–рое, разумеется, никогда не будет оставаться неизменным.

Вампир присел у высокой березы и при–слонился к дереву спиной. В голове, как переполошенные шершни, роились мысли. Что произошло? Кто был человеком, разбудившим его? Что де–лать дальше? Ревенкрофт не чувствовал страха – эта эмоция была чужда вампирам в принципе. Обуревавшие нахейроса чувства можно было бы назвать смятением.

Семьдесят лет назад он залег в спячку, по–скольку тогда беспощадная охота на вампи–ров шла по всей Арлании. Ревенкрофт скрылся в подвале одного из старых домов. Он собирался проспать ровно век. Но кто-то разбудил его намного раньше намеченного срока. Какой-то молодой маг. Проснувшийся вампир почти ничего не соображал и не успел даже толком рассмотреть виновника пробуждения. Тот скрылся почти мгновенно. Ревенкрофт сначала попытался заново уснуть. Не вышло, поскольку ритуал отхода к долгому сну требовал длительной подго–товки, а главное – полного желудка. Того, чего у Ревенкрофта после семидесяти лет за–бытья не могло быть в принципе.

Именно голод в конце концов и выгнал его из убежища на улицу. Жажда крови была столь сильной, что Ревенкрофт, не выдер–жав, напал на человека прямо посреди тол–пы. Если бы он этого не сделал, а, выждав ка–кое-то время, подкараулил жертву на окраи–не города, в темное время суток, да еще позаботился о том, чтобы надежно спрятать труп, – охота началась бы намного позже. Или вовсе не началась. Теперь же город был подобен разворошенному муравейнику. Вампиру нужно было соблюдать крайнюю осторожность. Он собирался вер–нуться в Билану лишь глубокой ночью, что–бы всласть попировать в трущобах.

Внезапно поблизости раздались мужские голоса. Ревенкрофт поднял голову и вслу–шался. К нему, о чем-то беседуя между со–бой, приближались трое. Острый слух вам–пира позволял различить каждое слово даже на значительном расстоянии, а сейчас люди были совсем рядом.

– Проклятье, вот уж не думал, что это все же возможно, – сказал первый голос.

– А почему бы и нет? – возразил вто–рой. – Если мы верим в пророчество дзергов, то почему должны оставлять без внимания другие предсказания?

«Пророчество дзергов»? – Ревенкрофт вздрогнул. Это было, пожалуй, единствен–ным, что могло заставить вампира почувст–вовать некое подобие испуга. Именно дзерги были ответственны за появление в мире Схарны бессмертных кровососов. Но, не–смотря на это, никто из вампиров не испытывал к ним теплых чувств. Волкоголовые со–здали вампиров при помощи черной магии. Исходным материалом послужили люди, эльфы и орки. Дзергам требовалось большое количество надсмотрщиков за рабами – сами волкоголовые не желали тратить на это времени. Древние вложили в своих созданий собственную кровожадность и злобу, чтобы те не ис–пытывали к рабам никакого сочувствия. Но и к самим вампирам волкоголовые относились с глубочайшим презрением. Поскольку кро–вопийцы были бессмертны, дзерги часто использовали их для своих жестоких забав, подвергая бесконечным мучениям. В отли–чие от младших рас, вампиры не могли взбунтоваться – повиновение дзергам было заложено в них с момента рождения. Единственное, что могли сделать кровососы, так это сбежать. Именно так они и поступили в самом начале эпохи Волшебных войн. Вам–пиры не присоединились к молодым расам, поскольку ненавидели их так же сильно, как и своих создателей. Однажды огромные стаи летучих мышей поднялись над черными го–родами волкоголовых и понеслись на запад, к ненаселенным землям. Ходили слухи, что часть кровопийц основала в тех краях целый город вампиров. Ревенкрофт слышал эти легенды, но не верил им, поскольку прекрасно знал, что вампирский голод не позволит нахейросу, кадрису или золдану долго существовать, не соприкасаясь с миром людей.

– Хренов Освободитель все же явился!

– Этого следовало ожидать. Но, тролль побери, почему именно сейчас и именно в Билану?

– В пророчестве проклятого Ингардуса не указаны время и место его появления. Сказано лишь, что он должен прийти, когда начнется воскрешение Владык.

Ревенкрофт прошептал слова проклятия. Он понял, что невольно стал свидетелем бе–седы трех негодяев, стремящихся помочь осуществлению пророчества дзергов. В нем как раз и говорилось о том, что этим станут заниматься люди, поверившие, что помощь духам волкоголовых сможет принести им богатство и власть.

Обычно вампирам были безразличны человеческие дела, но только не в том случае, когда речь идет о возможности возвращения мучителей-дзергов. Ревенкрофт не мог остать–ся безучастным. Быстро приняв облик лету–чей мыши, он полетел в сторону, откуда до–носились голоса.

Почти сразу же вампир увидел говорив–ших. Это были трое мужчин, одетых в чер–ное. Один – значительно моложе своих то–варищей. Они разводили костер и не обра–щали внимания на носившуюся над ними взад-вперед юркую черную тень.

– Как бы там ни было, опасаться нам не–чего, – сказал один из дзергопоклонников, щелкая огнивом. – Мы знаем, что Освободи–тель в городе, и не дадим ему разгуляться. Просто прикончим парнишку, и дело с кон–цом. Ингардус ведь не утверждал, что он обязательно одержит победу. Маг говорил лишь о том, что такой вариант воз–можен.

– Прикончим? Сами? – спросил второй, откручивая пробку обтянутой кожей метал–лической фляги.

– Можно и самим. А что?

– Это может быть опасно. Он ведь намно–го более сведущ в магии, чем мы.

– Тогда задействуем Я'Ли.

– Да, он здорово нам помог, – хохотнул третий. – Интересно, долго колдун пинал кровососа, прежде чем тот проснулся?

«Что?» Так это они повинны в том, что Ревенкрофту пришлось встать из спячки рань–ше времени?! Это они подослали к нему того мага? «Что ж, сейчас вы за это заплатите». Нахейрос и так собирался полакомиться од–ним из этой троицы. Теперь же, услышав то–лько что сказанное, поняв, что действия этих людей являются еще и причиной его собст–венных неудобств, Ревенкрофт решил не медлить с ужином. Сделав еще один круг над костром, вампир выбрал, кто станет его уго–щением. Эта участь выпала самому молодо–му из троих. «Чем моложе жертва, тем вкус–нее и питательнее кровь», – одна из главных заповедей вампиров.

Крылатая смерть спикировала вниз. Ревенкрофт еще в воздухе обернулся человекоподобным крылатым монстром и обрушился на ничего не подозревавшего юношу всей своей массой, прижав того к земле. Спутни–ки несчастного отпрыгнули, каждый в свою сторону.

– Это вампир! – закричал один из них. – Но ведь он не должен нападать на нас!

– Проклятый колдун не смог его подчи–нить! – отозвался второй. – Он поплатится за это!

Испустив яростный вопль, Ревенкрофт впился клыками в шею пытавшегося осво–бодиться человека. Тот заорал от ужаса и боли.

– Потерпи, – прошипел его убийца, – это ско–ро закончится. Для тебя – уже навсегда.

Оставшиеся двое с побледневшими лица–ми наблюдали за расправой над их това–рищем. Но это продолжалось все–го несколько мгновений. Потом страх взял свое, и в темноте рощи засверкали две пары пяток. «Надо предупредить остальных!», – крикнул один из убегавших.

«Значит, их здесь много развелось, – поду–мал Ревенкрофт, продолжая насыщаться. – Что ж, теперь будет кому заняться контро–лем над численностью этих мерзавцев».

Закончив свою жуткую трапезу, вампир подумал, что ему, пожалуй, придется нена–долго встать на сторону людей. «Надо будет найти того идиота с крыши, – подумал Ре–венкрофт,– Придворный маг, надо же… Даже огненного шара сотворить не смог, а еще на Кладбище собирается».

В трехстах лигах от Биланы мрачный че–ловек в черном балахоне трижды ударил по–сохом в дверь старой хижины с покосившей–ся крышей. Стены домика поросли серо-зе–леным мхом, а окна были покрыты пылью и затянуты паутиной. Хозяин либо крайне редко бывал здесь, либо относился к породе закоренелых лентяев. Но гость, хоть и вни–мательно осмотрел фасад здания, не стал пренебрежительно качать головой или при–щелкивать языком. Ему не было никакого дела до состояния избушки и привычек ее владельца. Он пришел сюда с конкретной целью, к которой все это не имело никакого отношения.

В прихожей послышались чьи-то шаги. Дверь отворилась. На пороге стоял огром–ный мужчина с обнаженным торсом, Левый глаз здоровяка был скрыт под черной повяз–кой, из-под которой тянулась доходившая до середины щеки красная нить старого шрама. В правой руке хозяин хижины сжимал жуткого вида нож.

– Кто ты такой? – спросил одноглазый, хмуро глядя на пришельца сверху вниз. – Что тебе нужно?

– Можешь убрать оружие. – Голос чело–века в балахоне был хриплым, как карканье старого ворона.– Я пришел с миром.

– Такие, как ты, не приходят с миром. Я не жду никаких гостей. Отвечай мне, кто ты и зачем явился сюда? Или убирайся.

– Меня зовут Лангмар. – Визитер снял капюшон, и хозяин домика смог увидеть его лицо. Широкий подбородок с ямочкой, прямой нос, узкие скулы, короткие черные волосы, присыпанные инеем седины. Чер–ными были и глаза Лангмара. А их взгляд заставлял вспомнить о лесных хищниках, с которыми одноглазый верзила сталки–вался не раз. – И у меня есть к тебе дело, Тронг.

– Ты знаешь мое имя? – Здоровяк спря–тал оружие в ножны и оперся локтем о двер–ной косяк. – Откуда? И о каком деле ты го–воришь?

– Я всегда узнаю то, что хочу узнать, – улыбнулся Лангмар. – А о деле лучше давай поговорим в доме. Ведь негоже держать гос–тя на пороге.

– Я не звал тебя в гости, – возразил Тронг. – Но, так уж и быть, пущу. Не каж–дый день ко мне заглядывают черные маги.

Глава 6

Борланд и Заффа вышли из замка герцога навстречу терпкой прохладе летней ночи. В небе уже царствовала луна. Над садом ме–лькнула чья-то резвая тень – птица или ле–тучая мышь. Борланд поднял взгляд и долго не мог оторвать его от усыпанного алмазной крошкой звезд фиолетового небесного по–крывала. Мерцание безмерно далеких све–тил заставляло забыть обо всех минувших, нынешних и будущих невзгодах и отпустить разум в волшебную страну, где царит один лишь безмятежный покой.

Вид звездного неба всегда был для Бор–ланда чрезвычайно притягательным зрели–щем. Еще в детстве, босоногим деревенским мальчишкой, он часто взбирался по ночам на крышу родительского дома, чтобы полюбо–ваться неземной красотой, отстоящей от мира Схарны на невообразимо далекие рас–стояния. Именно небо однажды позвало его в дорогу, внушив желание повидать края, в вышине над которыми застыли совсем дру–гие звезды.

Но тогда, в арканской деревушке, сидя на крыше, он думал не только об этом. Одна ма–ленькая звездочка все время мерцала, и это было похоже на биение чьего-то сердца. Глядя на нее, Весельчак испытывал странное двойственное чувство. Ему казалось, что ве–селое подмигивание этой звездочки означа–ет – где-то в мире живет человек, который думает и чувствует так же, как он, Борланд. И в тот же миг сердце сжимала щемящая грусть от осознания того, что этот человек, кто бы он ни был, находится где-то далеко, а не рядом.

«Небо одно для всех», – любил повторять старейший житель их деревни – седоборо–дый старец Сандор, возраста которого не знал в Альфенроке никто, даже он сам. И это было единст–венной правдой, в которую Борланд был готов по–верить безоговорочно. Ведь небо являлось, по–жалуй, последним, за что населявшие Схарну создания еще не успели повоевать. Все остальное – земля, вода, пища, материаль–ные блага – давным-давно стало предметом ожесточенной борьбы, не прекращавшейся даже в мирное время.

Сейчас, глядя на звезды, расположение которых лишь самую малость отличалось от того, что он привык видеть с крыши родного дома, Борланд испытывал одну только грусть. Грустно ему было, поскольку он уже давно даже не пытался найти кого-то, с кем можно было бы поделиться самым сокровен–ным и услышать в ответ: «Да, это так, дружи–ще!»

Ему вдруг захотелось оказаться где-нибудь вдали от Биланы с ее призраками и вам–пирами. Где-нибудь на берегу моря. Лучше всего – на противоположном берегу. Лежать на песке, по пояс в теплой воде, и, запроки–нув голову, смотреть на звездное небо. Слу–шать плеск набегающих волн и, ради Занзары, не думать больше о сражениях за матери–альные блага. Или – а почему бы и нет – вернуться в родные края, к милому очагу. Ведь его родители наверняка еще живы… Вот старый Сандор – тот, вполне возможно, скончался, – жаль, если так, но против при–роды не пойдешь – умирают все. Да и былые друзья будут рады видеть своего Весельча–ка – он ведь, в полном соответствии со сво–им именем, всегда был душой компании. Но вот если домой возвращаться, то побиться с жизнью за золотишко еще придется. Негоже идти в родительский дом с пустыми карма–нами, особенно если когда-то ушел оттуда на поиски богатства.

– Небо – одно для всех, – тихо произнес Борланд.

– Что? – спросил стоявший рядом Заффа.

– Да так, – улыбнулся бывший разбой–ник.– Это я детство вспомнил. Пойдем.

– Куда пойдем-то?

– Поужинать бы не мешало. Пообедать-то нам не дали,– усмехнулся Борланд. – Какую таверну ты бы назвал самой лучшей в горо–де?

– «Кирка и кувалда», – ни секунды не колеблясь, ответил Заффа. – Это место и та–верной не назовешь, все на порядок выше. Я подобные заведения только в столице еще видал. Кухня – пальчики оближешь. – За–ффа мечтательно возвел взор к небесам. – Внутреннее убранство – глаз не оторвешь. И музыка все время играет.

– Дорого, должно быть?

– Знаешь, не очень. Даже странно.

– А почему название такое?

– Так гном хозяин. Хенгридом звать.

– Тогда действительно странно, что недо–рого. Гномы – первейшие скареды во всей Схарне.

– Нет правил без исключений, – пожал плечами Заффа. – Отужинать и впрямь было бы неплохо. Пойдем в «Кирку и кувалду».

– Пойдем. Я угощаю.

К тому моменту, когда эльф Индалинэ Итрандил ступил на порог гостиницы с задор–ным названием «У лепрекона», в голове его не было уже ни единой мысли, касающейся «Веселых лезвий». Стычка с теми ребятами позабавила посланника Кандара, но думал он сейчас совершенно о другом.

Спать, несмотря на все приключения ми–нувшего дня, совсем не хотелось. Поэтому Индалинэ решил этой же ночью, не отклады–вая, приступить к сбору информации.

И наилучшим вариантом было отправить–ся в самую популярную городскую таверну. Где еще можно узнать все городские ново–сти, как не в месте, в котором сливки местно–го общества за кружкой душистого эля и бо–калом крепкого вина рассказывают друг дру–гу о том, что узнали за день? Что-что, а появ–ление в Билане нового эльфа или внезапная нервозность, возникшая в поведении кого-то из местных лесничих, – в глубине души Итрандил надеялся, что в страшном преступле–нии повинен все же человек, а не его соро–дич, – не должны были ускользнуть от вни–мания городских сплетников.

Оставалось лишь выяснить, какое заве–дение является в Билане самым посещаемым. В идеале, конечно, следовало нанести ви–зит во все подобные места, включая самые низкопробные и потенциально опасные. Но сделать это в течение одной лишь ночи было, разумеется, невозможно.

Индалинэ снял одноместный номер на втором этаже. Взяв у хозяина ключ, заперся и первым делом осмотрел рану, нанесенную тролльим копьем. Как он и думал, серьезной опасности она не представляла. Смазав царапину целебной мазью, эльф аккуратно сложил на прикроватной тумбе свой нехитрый скарб и спустился вниз – спросить у распорядителя, где в городе можно лучше всего поужинать. Он не взял с собой оружия, посчитав, что в центральных кварталах вряд ли можно наткнуться на грабителей.

– Да у нас, конечно, – последовал невоз–мутимый ответ.

– Понимаю,– сказал Индалинэ. – Но по–стояльцы уже все спят, и пиршественная зала пуста. А мне хотелось бы провести эту ночь в компании. Назовите, пожалуйста, второе заведение после вашего.

– «Кирка и кувалда», – не слишком охот–но произнес мужчина.– Таверна гнома Хенгрида. Открыта до трех часов ночи, и в это время вы непременно найдете там компанию по душе.

– Гном – хозяин таверны в человеческом городе? – Эльф удив–ленно вскинул брови. – Впервые о таком слышу!

– Да, должно быть, единственный на всю Арланию, – сказал делец не без гордости за то, что этот удивительный гном проживает с ним в одном городе.

– Спасибо, – кивнул в знак признатель–ности эльф и вышел на улицу.

Как пройти в «Кирку и кувалду», он уже знал: видел эту таверну на пути сюда.

– Заффа, не мог бы ты разъяснить мне суть магического процесса? – попросил Борланд по пути к месту вечерней трапезы.

– Сам, что ли, не знаешь? – искренне уди–вился торговец. – Разве Рангвальд ничего тебе об этом не рассказывал?

– Представь себе, нет,– развел руками Весельчак. – Мы почти не касались этой темы, но даже когда касались – учитель го–ворил только о приключениях и подвигах прославленных магов, а не о том, как все это делается. Рангвальд не владел магией. Ты вспомни – его ведь погубил черный кол–дун… – Борланд тяжело вздохнул: – Чего не случилось бы, владей мой наставник хотя бы одним защитным заклятием.

– Конечно, я расскажу. – Заффа при–нялся гладить правой рукой свою шелко–вистую бороду – видимо, этот жест помогал ему сосредоточиться. – Существует мне–ние, что маги, вне зависимости от их расовой принадлежности, являют собой еще одну, особую расу. Это верно лишь отчасти. Смотри – магией владеют все без исключения эльфы, среди людей же магов заметно меньше. А среди гномов их и вовсе почти нет. Как думаешь, почему?

– Понятия не имею,– честно признался Борланд.

– Все дело в отношении живых существ к самой магии,– все более увлеченно расска–зывал Заффа.– Для эльфов она – как воз–дух, они вообще не делают различия между понятиями «маг» и «эльф». Люди в этом отношении более прагматичны – так уж пове–лось. Большинство из нас гораздо больше доверяют законам физики и грубой силе, не–жели тонким материям. Но, – Заффа резко поднял руку, отставив указательный па–лец, – как я уже говорил, магические способ–ности от рождения присущи каждому чело–веку. Все младенцы, рожденные нашими женщинами, появляются на свет способны–ми творить чудеса. Беда лишь в том, что в огромном большинстве случаев некому их этому научить. Предрасположенность к магии сохраняется лет до восемнадцати-двадцати, а затем постепенно сходит на нет. Вот как в твоем случае, например. Понятно?

– То есть я даже в теории не смогу научи–ться колдовать, не прибегая к помощи Пентакля?

– В теории – можешь. Нет правил без исключений, помни об этом.

—Ясно. А что же такое магия? Ведь сама по себе она не является врожденной способ–ностью эльфов, людей или гномов. Кстати, а почему у Хранителей камня так мало своих магов?

– Гномы настолько трудолюбивы, что просто не обращают внимания ни на что во–круг, кроме своей работы. Даже если у гнома будет постоянный доступ в библиотеку Ака–демии магии Эльнадора, он предпочтет заня–тиям там изготовление очередного серебря–ного кубка. Зато уж кубок этот будет вершиной совершенства! – Заффа сложил ладонь щепотью и поцеловал кончики своих паль–цев.– А сущность магии… как бы пояснее выразиться? Энергия, питающая магиче–ские способности обитателей Схарны,– на–зовем ее просто Силой – существует сама по себе. Она, должно быть, древнее всего на све–те. Ею пользовались еще дзерги, творя свои бесчинства… – При этих словах толстяк пое–жился, помня о том, что ему в скором време–ни предстоит столкнуться с этими бесчинст–вами воочию. – И ее же использовала богиня, когда создавала мир. Так же, как воздух – видишь, от этого сравнения никуда не деться – наполняет собой любое пространство, так и Сила присутствует в нас самих и во всем, что нас окружает. В тебе и во мне, а еще – в животных, в деревьях, в цветах и даже в камнях дороги. Существуют места, предметы, звери и люди, которые особенно приятны Силе. Поэтому, например, единорогов принято считать магическими созда–ниями, хотя они живут и размножаются так же, как все остальные.

– Ты говорил, что маги отчасти являются отдельной расой. Что это значит?

– То, что среди волшебников попадаются такие, чье существование полностью обу–словлено Силой. Они словно бы сотканы из нее. Сама их плоть волшебна. Такие созда–ния независимо от того, кем являются их ро–дители, зовутся майарами. Правда, они рож–даются крайне редко, и распознать их среди прочих магов не так-то просто.

– Но чем-то же они отличаются от дру–гих?

– Да. Сами будучи частью Силы, майары способны говорить с ней. О, да ты даже не представляешь, что они на самом деле могут! Рассказ об их удивительных возможностях занял бы несколько часов.

– Создатель Пентакля, наверное, был та–ким?

– Ингардус? Вполне возможно. Я его не застал, – усмехнулся Заффа.

– А сейчас в мире Схарны есть майары?

– Без сомнения. Они же ведь бессмертны.

– Тогда, выходит, Ингардус все еще жив?

– О нем ничего не было слышно уже очень давно. Но должен сказать, что летопи–си молчат о том, как и когда он умер… да и умер ли вообще. А майары однажды решили не за–являть о себе и жить обычной жизнью. Быть может, кто-то из них проходит мимо нас по городским улицам, а мы и не догадываем–ся… – Заффа подмигнул Борланду и замол–чал.

– Все, что ли? – удивился Весельчак.

– В общих чертах – все. Тем более, – За–ффа указал на вычурную вывеску в конце квартала, – мы уже почти пришли. Отвле–чемся же хоть ненадолго от тонких материй в угоду нашим желудкам. Поверь мне, Кедрик, ты еще очень много узнаешь о магии в самое ближайшее время!

Едва переступив порог «Кирки и кувал–ды», Индалинэ Итрандил понял: гном Хенгрид прочитал не одно заклинание – или на–нял для этого мага, – чтобы облагородить свое заведение и сделать его самым посещае–мым в городе. Что-что, а чувствовать магиче–ские флюиды эльфы умеют лучше других.

Да чтобы заметить здесь следы волшебно–го воздействия, и не требовалось самому быть магом. Начать хотя бы с того, что внут–ри заведение Хенгрида было значительно более просторным, чем могло показаться с Улицы. А сжатие пространства, между про чим, весьма серьезное заклинание, и маги владеющие им, берут за свои услуги не так уж дешево.

Снаружи таверна «Кирка и кувалда» яв–ляла собой обычное добротное здание из об–тесанных каменных глыб. А изнутри… О, бо–лее всего это было похоже на волшебную пе–щеру – одну из тех, что создают гномы у себя в горах. Правда, там волшебство другое – их искусство выходит на этот уровень, застав–ляя поверить в магию даже там, где ее нет и в помине.

Здесь же, впрочем, она была. Индалинэ ни разу не посещал горных чертогов Храните–лей камня, но знал, что там довольно холод–но, а на стенах прекрасных пещер застыл нетающий иней. Стены таверны Хенгрида именно так и выглядели – будто в ней тоже царил вечный подгорный мороз. С той лишь разницей, что в «Кирке и кувалде» было на–топлено – кому ж охота идти обедать или ужинать под сень ледяных сводов? Поблес–кивавшие то тут, то там серебристые искры и узорчатая корочка на стенах могли, конечно, быть результатом виртуозной ювелирной работы, но чутья мага не обманешь: Индали–нэ ощущал, что это – умело наложенная ил–люзия.

Он убедился в этом чуть погодя, когда по–дольше посмотрел на стены. Иней не просто так мерцал на стенах. Стоило задержать на нем взгляд, как волшебные искры складыва–лись в объемные движущиеся фигуры, кото–рые разыгрывали сценки из древних схарнийских легенд. Весьма полезная штука для дополнительного развлечения гостей!

Двигаясь между рядами аккуратных лаки–рованных столиков из красного дерева, эльф приметил еще одну особенность. Ароматы вкушаемых посетителями изысканных яств не сливались в один общий обонятельный натюрморт, разобраться в котором не смог бы и парфюмер. Проходя мимо столика, за которым восседал, уплетая жаркое из говядины с луком, толстый купец, Индалинэ чувствовал лишь запах этого жаркого. А дух, поднимавшийся от бараньей похлебки, слу–жившей угощением для компании, собрав–шейся за соседним столом, коснулся ноздрей эльфа лишь в тот момент, когда он поравнял–ся с этими галдящими выпивохами. Сразу стало ясно, что ароматы привязаны к месту при помощи магии.

В крупных городах подобные заведения могли похвастаться и более вычурными ма–гическими усовершенствованиями. В неко–торых из них, к примеру, за каждым столи–ком были закреплены не только запахи сто–явших на нем кушаний, но и своя музыка, ко–торую посетители заказывали по каталогу. В «Кирке и кувалде» такая услуга отсутствова–ла. Вместо этого в центре зала сидел на высо–ком стуле паренек с гитарой, певший одну за другой популярные арланские песни.

Чуть поодаль от стойки виночерпия находился отдельный столик, рядом с которым воссе–дал в украшенном драгоценными камнями резном деревянном кресле солидного вида гном. То, вне всяких сомнений, был хозяин таверны Хенгрид.

Индалинэ решил, что будет не лишним побеседовать с Хенгридом: ведь тот наверня–ка был знаком с местными эльфами и знал все городские новости. Но сначала эльф со–бирался поужинать. Миссия миссией, но – что толку от голодного посланника?

Индалинэ сел за свободный стол и при–нялся изучать меню – оно было оттиснуто гномьим шрифтом, но на всеобщем языке, на нескольких листах тростниковой бумаги. Выбрав несколько блюд, эльф жестом подо–звал служанку.

– Чего изволите? – спросила она, подой–дя.

– Рагу из молодого поросенка с тушены–ми грибами, – сказал Итрандил. – Большую кружку светлого эля и салат из розовых ле–пестков с оливковым маслом, слегка подсо–ленный. – Он сразу подметил, что в местном меню учтены гастрономические предпочте–ния всех основных рас.

– Будет готово через пятнадцать минут,– улыбнулась девушка. – А пока позвольте предложить вам фирменные сухарики. Это бесплатно.

Она удалилась к стойке виночерпия и поч–ти сразу же вернулась, поставив перед эль–фом изящную вазочку, наполненную кусоч–ками обжаренного хлеба. Они были выпол–нены в виде звездочек, полумесяцев и серде–чек.

– Спасибо.– Длинные пальцы эльфа взя–ли один из сухариков.

Отправив лакомство в рот, Индалинэ уди–вился – сухарик был мягким, и его не при–шлось разгрызать. Должно быть, в местной пекарне использовали какую-то особенную технологию.

Один за другим поедая сухарики – неко–торые из них были солеными, другие сладки–ми, а третьи имели привкус копченого мяса, – эльф внимательно наблюдал за про–исходящим вокруг. Ничего необычного здесь не могло быть в принципе. Но тем не менее, было…

Внимание Итрандила сразу привлекла странноватая компания, расположившаяся за столиком недалеко от входа в пиршественный зал. Четверо мужчин, одетых в черное. Двое сидели к нему спиной, и эльф мог видеть только лица двоих оставшихся. У них были весьма недобрые взгляды. Особенно неприятным являлся тот факт, что взгляды эти то и дело останавливались на нем. К сча–стью, Индалинэ успел вовремя применить магический навык отвода глаз – сидевшим напротив казалось, что эльф смотрит куда-то в сторону, в то время как он внимательно на–блюдал за ними.

С этой четверкой определенно что-то было не так. В то время как прочие посетите–ли «Кирки и кувалды» явно щеголяли свои–ми лучшими нарядами и стремились выде–литься среди толпы, обладатели злобных взглядов и их сотрапезники были одеты аб–солютно одинаково. Их облачение наталки–вало на мысль о чем-то наподобие униформы. Приглядев–шись, Итрандил заметил еще одну объединявшую деталь. По крайней мере, трое из четверых носили на безымянном пальце ле–вой руки одинаковые серебряные перстни, изображавшие нечто вроде волчьего черепа.

Общий магический фон таверны мешал как следует прощупать подозрительных ти–пов на предмет владения магией, но то, что в ней они не полные профаны, Инда–линэ почувствовал и так. Непростые люди были эти четверо. И если они и впрямь являлись волшебниками, то уж точно не добры–ми.

Эльф перевел взгляд на людей, занявших места через стол от сомнительной четверки. Там сидели двое, и обоих Индалинэ прекрас–но видел в профиль. Один – выделявшийся благодаря бордовому жилету дородный чернобородый мужичок с живыми веселыми глазами – с аппетитом уплетал зажаренный на вертеле кабаний окорок, но был вынуж–ден постоянно отвлекаться от трапезы, отве–чая на вопросы своего приятеля. А прияте–лем его был рослый плечистый субъект с на–стороженным взглядом и длинными русыми волосами. Фиолетовый с золотом камзол, черные кожаные брюки, тяжелые сапоги, меч и кинжал – должно быть, человек из дворцовой стражи. Руки русоволосого буг–рились мышцами, а в каждом его движе–нии – даже когда он подносил к губам кубок с вином – чувствовались звериная мощь и сноровка профессионального бойца. Но при этом он являлся магом! Как и его гурман-собеседник, впрочем. И если вокруг мрачных типов в черном присутствовал лишь слабый волшебный ореол, то от этих двоих магией прямо-таки шибало. Что странно – как раз вооруженный мечом здоровяк был нынешим вечером сильнейшим магом в таверне Хенгрида!

Однако в этом городе и впрямь творятся чудные вещи, – подумал Индалинэ. – Слишком дав–но я здесь не бывал».

Служанка принесла поднос с кушаньями и элем. Расставила посуду на столе и замерла в ожидании чаевых. Итрандил положил на поднос золотую монету, и девушка, вежливо кивнув, удалилась.

– Ты рассказал о том, кто такие маги. – Борланд говорил вполголоса, чтобы его об–ман не раскрылся раньше времени. – А что такое Сила? Как она появилась?

– Этот вопрос мог бы, пожалуй, поставить в тупик и самого Дорнблатта, – улыбнулся Заффа. – Мессир ректор, конечно, нагово–рил бы кучу разных заумных слов и притво–рился, что ответ ему известен. А мне зачем притворяться? Не знаю! – Заффа сделал добрый глоток красного вина. – Могу только догадываться.

– И каковы твои догадки? – Весельчак отломил ножку от одной из двух лежавших перед ним на тарелке в обрамлении ломти–ков жареного картофеля кур, запеченных по-гномьи.

Заффа досадливо цокнул языком. Ему хо–телось спокойно насладиться роскошной трапезой, не отвлекаясь на детские, с его точ–ки зрения, вопросы. Но, поскольку угощение сегодня оплачивал Кедрик, отмалчиваться или обещать ответить попозже было бы не слишком тактично.

– Моя версия, скорее всего, далека от ис–тинной сути вещей,– сказал Заффа, отрезая от дымящегося окорока еще один аппетит–ный ломоть. – Но это не повод, чтобы дер–жать ее при себе. Сила, как мне кажется, яв–ляется кровью мироздания. Если предста–вить всю совокупность миров – надеюсь, ты в курсе, что кроме Схарны их довольно мно–го, – в виде живого организма, то магической Силе, без сомнения, достанется роль жидко–сти, несущей кислород к сердцу и другим жизненно важным органам. Ну а о том, како–ва истинная природа Силы и кто был твор–цом этого организма, можешь не спраши–вать. Эти вопросы лежат вне компетенции простых смертных, к которым, если ты вдруг забыл, отношусь и я.

– Как раз об этом я и хотел спросить. – Борланд, хмыкнув, разом ободрал зубами все мясо с куриной ноги, разжевав, прогло–тил его и запил вином. – Но не только об этом.

Заффа устало вздохнул и потер кончика–ми пальцев виски. Но усталость его была на–пускной, и это прекрасно понимали оба собе–седника. «В конце концов, серьезная игра еще не началась, и что плохого в том, что этот оболтус узнает о магии чуть больше, чем уже знает? То есть – хоть что-нибудь. Жареный кабан в лес не убежит».

– О чем же еще? – Заффа принялся ре–зать мясо в своей тарелке на маленькие ку–сочки.

– Великое множество миров… Откуда из–вестно, что это так? Существует ли система сообщения между мирами?

– О, это долгий разговор. Очень долгий. Впрочем, торо–питься нам пока некуда. Ты знаешь что-ни–будь о выходцах из Иномирья?

Борланд кивнул.

– Да, мне о них рассказывал Рангвальд. Это злобные демоны, которые…

– Стоп, стоп, стоп. – Заффа недовольно поморщился, словно увидел у себя в тарелке муху. – При всем уважении к мудрости твое–го покойного учителя могу сразу сказать, что на этот счет он заблуждался. Не он один, ко–нечно: огромное количество жителей Схарны считает иномирцев демонами.

– А разве они не демоны? – Борланд взялся за вторую ножку.

– Нет. Эта точка зрения возникла стараниями всяких пройдох от религии. Им, понимаешь ли, мало было одной богини с ее Небесным Чертогом. Решили придумать грозного супостата, возглавляющего кошмарное Царство Мрака. Догадываешься, за–чем им это было нужно?

– Ну, понятное же дело. Чтоб легче было управлять народом. Дескать, не будешь де–лать то, что мы, жрецы, тебе говорим, – уго–дишь прямо в лапы к этому самому супоста–ту.

– Верно мыслишь, Кедрик. Работая над составлением религиозных книг, служители храмов сначала хотели сделать владыкой Царства Мрака бога поверженных дзергов – Омдала. Тут у них ничего не вышло – никто не хотел видеть это имя рядом с именем Занзары, пусть даже и в противопоставлении. К тому же, в отличие от богини, которая воо–чию являлась Ингардусу, а позже – еще не–скольким волшебникам, Омдала никто из представителей младших рас никогда не ви–дел.

– Владыку Мрака, стало быть, отменили, а демонов решили оставить? – хмыкнул Ве–сельчак.

– Просто люди успели привыкнуть к этой терминологии. К тому же ведь настоящие демоны – магические создания, которых активно используют чернокнижники, – тоже существуют. И обитают они в тонком слое реальности, а не ходят по тем же тропинкам, что и мы. Это и послужило причиной того, что гостей из других миров приравняли к демонам.

– А Иномирье – всего лишь общее назва–ние для их родных мест?

– Ты делаешь потрясающие успехи. Да, все именно так. И оттуда, из дальних миров в Схарну могут попасть самые разные суще–ства. Ужасные монстры, чье появление лишь подкрепляет всеобщее мнение. Или вполне безобидные создания, которые просто рас–творяются в здешней природе и продолжают жить, никем не замеченные. Кстати, очень часто оттуда приходят и существа, практиче–ски не отличимые от коренных обитателей Схарны.

– Люди, орки, эльфы и гномы?!

– Вот орков пока еще не было. А осталь–ные случаются. Побродив некоторое время по земле Схарны и попировав в местных ка–бачках, они возвращаются домой.

– Да неужели? – Борланд хлебнул вина. – Откуда ты все это знаешь?

– Я же учился в Академии. Нам рассказы–вали больше, чем можно узнать в городских библиотеках. Это во-первых. – Заффа наса–дил на вилку кусок свинины, макнул его в плошку с острым соусом и с аппетитом съел. – Во-вторых, в библиотеке самой Академии есть том, в котором подробно описана история отношения схарнийцев с гостями из Иномирья. В-третьих, за океаном проживает маг по имени Фернголл, который сам совершил несколько путешествий за пределы нашего мира. А в-четвертых, – Заффа сделал не–большую паузу, – один из «гостей» много лет назад попал прямиком в Академию и, на–сколько мне известно, по сей день пребывает там.

– Вот это да! Ты видел его? Говорил с ним?

– Нет, к сожалению. Но Дорнблатт очень много о нем рассказывал. Сей молодой чело–век явился из мира, значительно превосхо–дящего Схарну технологически. Есть там и магия, но она в том мире существует неофи–циально и не пользуется одобрением окру–жающих. Гость, живущий в Академии, как раз является магом. Он оказался в Схарне случайно – собирался посетить совсем дру–гой мир.

– Ты упомянул о некоем Фернголле… Так, значит, и кто-то из нас способен со–вершить подобное путешествие, отправив–шись за пределы Схарны?

– Фернголл пока единственный, кому это удалось. Для этого вы–полняется какой-то особый ритуал, и ошибка в его выполнении чревата серьезными по–следствиями. Как, например, получилось с живущим при Академии молодым магом. Он уже десять лет пытается вернуться в свой родной мир, но все никак не может. Только потому, что сделал что-то не так, когда начинал свое путешест–вие. Дорнблатт оказывает ему посильную помощь. Не бескорыстно, разумеется, – усмехнулся Заффа, – а в обмен на информацию о технических достижениях его родного мира. Поверь мне, – перешел толстяк на ше–пот, – Схарне скоро предстоит познакомить–ся с чудесными открытиями «великого изоб–ретателя Дорнблатта». Кое-что он уже опро–бовал. Технология изготовления мягких су–хариков, которые нам подали вначале, – как раз оттуда. Ну что, надеюсь, я утолил твою жажду знаний?

– Да, – кивнул Весельчак. – Пока что у меня нет больше вопросов. Появятся – я дам знать.

«Да, готовят здесь здорово, – восхищенно подумал Индалинэ, заканчивая трапезу. – Нужно будет обязательно расписаться в книге благодарностей. Если, конечно, тут она есть».

Глупо было бы считать эльфов предельно возвышенными созданиями, чуждыми мир–ских радостей. Да, они уделяют больше вни–мания наукам и искусствам, чем люди, и не любят говорить о плотских утехах, но это не делает их монахами. Вы также редко встре–тите пьяного эльфа, что опять-таки не стоит считать свидетельством патологической трезвости лесного народа. А стройные, подтянутые фигуры эльфийских мужчин и женщин – не повод думать, что остроухие пита–ются исключительно цветочной пыльцой. Поверьте, эльфы – те еще гурманы. Не был исключением и младший Итрандил.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Северный Кавказ. Боевики стараются дестабилизировать обстановку в регионе, чтобы сорвать сочинскую О...
Капитан спецназа в отставке Стаc Белозеров по заданию ФСБ внедряется в тайный международный синдикат...
Вместе им на земле не ужиться: Максим Скородумов и Семен Кафтанов лютые враги чуть ли не с самого де...
Чудеса вдруг покатились лавиной и едва не погребли под собой Сашу Алешину и ее друзей из 8-го "А"......
В третий раз потерять работу – это надо сильно постараться! Но разве Олеся виновата, что начальники ...
Для Дронго, известного эксперта-аналитика, предстоящее морское путешествие обещало стать незабываемы...