Избранник Пентакля Вильгоцкий Антон
– Мы, маги, еще и не такое можем, – от–махнулся Борланд, топая по лестнице на второй этаж.
Ключ от комнаты, к счастью, обнаружился в кармане штанов – не пришлось колотить в дверь, чтобы разбудить девчонку. А она, как выяснилось, продолжала спать сном младен–ца, несмотря на шум, стоявший в комнате ча–сом ранее. Борланд закрыл окно, наглухо за–дернул занавески, забрался под одеяло, устроился поудобнее и приготовился уже погрузиться в темную негу глубокого сна, как вдруг понял: еще ничего не закончилось…
– Занзара, ну сколько можно? – пробор–мотал Борланд, услышав легкий шорох в да–льнем конце комнаты.
– Не думаю, что она снизойдет до беседы на столь примитивную тему, – прошелестел в темноте до боли знакомый голос.
– А, это ты… – Странно, но Борланд даже не удивился, поняв, кто залетел в открытое окно, пока он препровождал в тюрьму коз–ла-оборотня. – Ну, получай же! Кыш отсюда!
Два сверкающих острых куска металла взрезали ночную темень. Но цели не достиг ни один. Мрачная фигура у стены вдруг взорвалась вихрем сиреневой пыли и вновь собралась на расстоянии в полруки от того места, где только что стояла, избегнув столк–новения со смертоносным стальным треугольником. В руке ночного гостя, который был намного опаснее, чем предыдущий, возник–ло оружие. Изящным движением кисти он отбил второе лезвие, и оно с сочным звуком вонзилось в потолочную балку.
Борланд вскинул руки и приготовился действовать магией. Но противник успел ударить первым…
Его атака, впрочем, была направлена не на уничтожение. Тело Весельчака налилось вдруг смертельной усталостью, мешавшей в буквальном смысле пальцем пошевелить. «Ну, вот он и конец, – равнодушно подумал Борланд. – Я-то ладно, а девчонку жалко: ни за что пропадет». Но взявшее над ним верх порождение Мрака не торопилось убивать Весельчака.
– Давай, чего же ты? – прохрипел Бор–ланд. – Покончим с этим.
– Я пришел не для того, чтобы убивать, – произнес Ревенкрофт, слегка ослабив чары.
– Боюсь даже предположить, для чего тогда ты пришел, – хмыкнул Борланд.
– Брось паясничать! – воскликнул вам–пир. – Даже на волоске от смерти ведешь себя как шут.
– Имя обязывает, – улыбнулся придворный маг. – Слушай, если не собираешься меня убивать, так прекрати давить.
Глаза вампира сверкнули в темноте, и к Борланду вернулась способность нормально двигаться.
– Что же ты задумал, клыкастый? – ска–зал он, вставая.
Девушка зашевелилась и что-то сонно пробормотала. Вампир одним щелчком па–льцев сделал ее сон намного более глубоким.
– Ты удивишься, человек, – произнес Ревенкрофт, – но я пришел, чтобы помочь тебе.
– Спасибо, но пока я и сам справляюсь, – сказал Борланд, бросив через плечо взгляд на девушку.
– Ты думаешь, вампиру может быть нуж–на человеческая женщина? – Нахейрос не сразу понял, что его недавний противник снова цинично шутит. А когда понял – злоб–но зашипел: – Опять ты за свое!
– Стараемся, – изгалялся, одеваясь, Бор–ланд. – Вы, вампиры, должно быть, лишены чувства юмора. Или он у вас есть, только чер–ный?
– Я привык говорить серьезно, когда речь идет о судьбе всего мира, – по–жал плечами Ревенкрофт.
– А, так ты в курсе? – Борланд сел на один из стульев возле покрытого белой ска–тертью стола и указал вампиру на второй: —Присаживайся. Можешь даже выпить. Моя подруга не осилила всего кувшина.
Борланд прикидывал – а стоит ли дове–рять чудовищу? «Это же вампир, у них все–гда одно на уме: пить, и пить совсем не вино. С другой стороны, он только что имел пре–красную возможность одним движением оборвать мою жизнь. И не сделал этого… Ладно, посмотрим. Если что – в следующий раз я не оплошаю».
– Почему бы и не выпить? – Вампир уселся напротив, взял кувшин и одним глот–ком прикончил остатки вина.
Это немало удивило Весельчака.
– Надо же… – пробормотал он.
– Стараемся, – съязвил Ревенкрофт. – В общем, слушай. Вчера, после нашей стычки на крыше святилища, я полетел за город, в рощу. И наткнулся там на прелюбопытней–шую компанию. Эти ребята решили посвя–тить свои жизни проклятым дзергам! Вот что я взял у одного из них, – положил нахейрос на стол небольшой блестящий предмет.
– А, это… – Борланд поддел указатель–ным пальцем миниатюрную серебряную го–лову дзерга. – Я уже видел такой. Так что ты не сообщил мне ничего нового, приятель. Я знаю об этой банде и знаю, где их искать. Еще что-нибудь интересное можешь мне расска–зать?
– Да. Я жил в этих местах, когда не родил–ся еще и твой прапрапрадед. Я хорошо знаю местную историю. И могу предупредить тебя о том, с чем предстоит столкнуться. Если, конечно, тебя это интересует.
– Погоди-ка. Ты хочешь сказать, что за–стал Волшебные войны? – Борланд посмот–рел на вампира с недоверием.
– Застал, а что? – пожал плечами мрач–ный собеседник. – Большинство вампиров живет с тех самых пор. В самих битвах я, ко–нечно, не участвовал, но частенько бывал ря–дом с линией фронта – там не беспокоились особо, если кто-то пропадал без вести. Те войны были не шибко-то приятным зрели–щем. Особенно когда дзерги применяли за–клинание Конец Света – у младших до От–кровения, ниспосланного Ингардусу, ничего подобного и в помине не было. Впрочем, не стоит, наверное, отвлекаться. Мне кое-что известно о противнике, с которым тебе пред–стоит столкнуться, если ты намерен пойти на Кладбище криков.
– Так-так… – Весельчак принялся бара–банить кончиками пальцев по столешнице.
– Если чернокнижники намерены занять–ся воскрешением дзергов, начать они дол–жны с самого главного.
– И что же тут главное? – без особого ин–тереса спросил Борланд.
– Ты не понял. Они начнут с главного дзерга – с того, что был на этой территории самым бесстрашным воином и самым силь–ным магом. И уже он, поскольку его магиче–ская сила значительно больше, чем у них, займется воскрешением остальных своих соплеменников. Так вот, если недопескамэто удастся, тебе не позавидуешь. В данной местности всем заправлял дзерг по имени Архун-Коллак. И уж поверь мне, этот зверь свое дело знал.
– Ну не думаю, что они успеют его под–нять. Мы с Заффой, знаешь ли, слегка спуг–нули этих ребят. Они не успеют завершить ритуал.
– Как знать, как знать, – усмехнулся вам–пир.– Жизнь любит порой преподносить сюрпризы. Я вот тоже думал, что просплю сто лет. Ан нет, – развел руками Ревенкрофт, – растолкали. Так что советую тебе быть поосторожнее. Впрочем, я готов ока–зать некоторую помощь. Разумеется, только в борьбе с людьми – против дзергов я, увы, бессилен.
– Почему?
– Они нас создали, и у них есть неруши–мое право нами повелевать. Если дзерг от–даст приказание, я просто вынужден буду повиноваться.
– Что ж, я, пожалуй, приму твою помощь. Если она понадобится, конечно. Хотя все это очень неожиданно.
– То, что вампир, враг рода человеческо–го, пришел к человеку с таким предложени–ем? Ты просто не можешь знать, что значит быть помнящим. Не можешь понять, чем на самом деле были дзерги. Когда речь заходит об этом племени, удивляться не стоит ниче–му. Даже если реки вдруг потекут вспять и звезды проступят на небосклоне средь бела дня, чтобы предотвратить возвращение древних.
– Порадовал ты меня, ничего не ска–жешь, – недовольно пробурчал Борланд. – Это все?
– Да. Можешь спокойно спать, – ухмыль–нулся вампир. – Я буду где-нибудь поблизо–сти. Позови, если посчитаешь нужным.
Ревенкрофт встал, открыл окно и, обер–нувшись облаком черной пыли, медленно вытянулся наружу. Борланд подошел к окну и увидел, как живой прах складывается в воздухе в отвратительную летучую мышь. Тварь подмигнула Борланду овальным крас–ным глазом и унеслась прочь.
– Фу! – поежился придворный маг, сдви–гая оконные створки. – Спокойно спать, как же… После того, что ты мне рассказал? Надеюсь, хоть неспокойно поспать удастся. – Весельчак сдвинул с места шкаф, загораживая оконный проем.
Впрочем, той ночью больше ничто его не птревожило, и Борланд вполне себе сносно проспал до утра, пока в дверь его комнаты не постучал «ученик» Заффа.
Индалинэ вернулся в гостиницу лишь под утро, когда восточный край небес уже начал розоветь. Очень уж понравилось ему то, как проводили время завсегдатаи эльф-клуба «Тихая гавань». Заправляли там действите–льно Темные, что не могло не сказаться на об–щей атмосфере. Все остроухие – одухотво–ренные эстеты, но темные эльфы являются в придачу мастерами разнузданного веселья. Не только, впрочем, тех его разновидностей, что связаны с перебродившим виноградным соком и сотрясением дощатых полов под ударами множества ног. Лишь темным эль–фам могла взбрести в голову идея создать на–стольную игру на основе древних магиче–ских трактатов, авторов и содержание кото–рых волшебники Схарны чтили ничуть не меньше самой богини. Именно за этой игрой и прошла большая часть ночи в мрачноватом здании клуба. Итрандилу предлагали задер–жаться чуть подольше – особенно усердст–вовала в этом пухленькая темная эльфийка с кольцом в губе, – но он, помня о том, что скоро– в Билану должны явиться из Кандара ученики покойного Эрлангуса, не стал этого делать. Хоть и хотелось: «окольцованная» девушка была весьма симпатична.
Укладываясь спать, эльф думал, что с ней, пожалуй, стоило бы еще пообщаться. Позже, конечно, ког–да злосчастный убийца Эрлангуса будет, нако–нец, обнаружен. Еще он думал о том, как было бы здорово, если бы маги из Дома хра–нителей спокойствия приехали не с утра и даже не в середине дня, а поближе к вечеру. Очень уж спать хотелось…
Всем, кто в ту ночь мечтал как следует вы–спаться, повезло: маги прибыли в город не ранним утром, а около полудня. Заффа, как и договаривались, пришел в гостиницу к Бор–ланду с утра, но нескольких часов, что про–шли со времени визита вампира, организму Весельчака вполне хватило, чтобы отдох–нуть.
– Ой, кто там?! – пискнула Эрис, когда торговец постучал в дверь.
Она-то рассчитывала, что новый день нач–нется с того же, чем закончился предыдущий, – то бишь с вина и любовных утех.
– Должно быть, мой ученик Заффа, – ска–зал, вставая, Борланд. – Больше я никого не жду.
– Ученик? А что ему надо?
– Мы сегодня идем потрошить гнездо дзергов – забыла, что ли? – мрачно усмехнулся Борланд. – Ты, кстати, тоже идешь. Или уже передумала?
—Я… – Девушка замялась. – Ладно, пой–ду. Вы ведь не дадите меня в обиду.
– Прикройся. – Борланд оделся и подо–шел к двери. – Кто там?
– Запеченные дзерги, прямая доставка в но–мер, – съязвил из коридора Заффа.
Борланд мгновенно распахнул дверь и прижал к губам указательный палец, давая лавочнику понять, что поблизости присутст–вуют лишние уши. Тот сразу все понял и сменил ернический тон на подобострастный.
– Нам нужно поговорить, мастер, – ска–зал он. – Давайте, может, спустимся вниз?
– Эрис, душечка, подожди здесь, лад–но? – улыбнулся девушке Борланд. – Мы скоро вернемся.
– Ты, помнится, хотел поведать мне под–линную историю своей жизни, – промолвил Заффа, когда они, заказав по кружке холод–ного земляничного морса, расположились за столиком в холле гостиницы.
– Да. – Борланд быстро огляделся. – Но не кажется ли тебе, дружище, что здесь не лучшее место для таких разговоров? Твой подвал, я думаю, подошел бы гораздо лучше.
– Не нужно прятаться в подвал всякий раз, как захочется посекретничать, – усмехнулся Заффа. – Для чего, по-твоему, существует магия? – Лавочник легонько хлопнул в ладоши.
Борланд, благодаря Пентаклю, смог ощу–тить вокруг едва заметное возмущение маги–ческой Силы.
– Проблема решена, – как обычно, с деланным безразличием ко всему на свете произ–нес Заффа. – Теперь, о чем бы мы ни говори–ли, окружающие будут думать, что мы об–суждаем цены на мясо и пшеницу. Рассказы–вай, Борланд, кто же ты таков есть?
– Я был разбойником, – вздохнув, сказал Борланд. – Грабил в окрестных лесах твоих коллег-торговцев.
– А знаешь, я что-то в этом роде и подо–зревал, – невозмутимо сказал Заффа. – Еще в нашу первую встречу подумал – не похож этот парень ни на солдата, ни на рейнджера, ни на наемника.
– Ну да, – невесело улыбнулся Бор–ланд. – Я был главарем банды. Среди нас за–велся предатель. Он убил всех, кроме меня. Могу лишь догадываться, что помогло мне остаться в живых. Должно быть, мой друг Шанкар помешал Тронгу расправиться и со мной тоже. В общем, я остался один. И решил начать новую жизнь. С этой целью и явился в город.
– Что ж, могу тебя поздравить, – рассмеялся лавочник. – Тебе удалось не просто начать жить по-другому, а изменить ее самым коренным образом. И это всего за один день! Страшно даже подумать, каких высот ты до–стиг бы, очутись в Эльнадоре, а не в Билане!
– Не надо ерничать, – поморщился Бор–ланд. – Ничего хорошего я в своем прошлом не вижу. Разве что детство, юность – и то время, что я провел в Хаддаре. Но этого уже не вернешь.
– В свете сказанного тобой минуту на–зад, – почесал Заффа бороду, – возникает ре–зонный вопрос. Как на самом деле попал к тебе Пентакль? Ни за что не поверю, что ты отобрал его у одного из местных купцов.
– Ты прав. – Борланд поёрзал на стуле. Он оборвал не одну человеческую жизнь, но вот говорить об этом с кем-то, кроме собст–венного внутреннего «я», раньше не прихо–дилось. – На пути сюда я стал свидетелем поединка магов. Они, должно быть, из-за ме–дальона и подрались, это мне только что на ум пришло. Их было двое – старый и моло–дой. Старик погиб, а я прикончил его убийцу и забрал барахло, что у них при себе было… Вот, собственно, и вся история.
– Ох, что ж ты раньше мне об этом не рас–сказал? – Впервые за все время их знакомства Заффа по-настоящему забеспокоился. – Опиши тех магов. Как можно подробнее.
– Ну… Старый маг – он и есть старый маг. В серой мантии, седой, борода чуть ли не до пояса… От него, правда, мало что осталось – скелет один. Собственно, Пентакль был у него.
– Погоди-ка… – Заффа вытаращил гла–за. – Молодой маг убил старого? Взял верх над более опытным волшебником, да еще имеющим при себе Пентакль Света? Нет… Этого не может быть. То есть теоретически, конечно, и первокурсник Академии может прихлопнуть хоть самого Дорнблатта. Перехитрить, обмануть, оказаться быстрее, подло ударить в спину, наконец. Но маг, у которого есть Пентакль, – он же практически неуяз–вим! Разве только против него выступит об–ладатель Венца Мрака. Но там, где случи–лось описанное тобой, не могло быть Вен–ца! – Заффа с надеждой посмотрел на Бор–ланда. – Ведь правда? Его там не было?
– Не было там никакого Венца, – буркнул тот. – Я говорю лишь о том, что видел. Они все время бились на равных. И в итоге тот маг, что был моложе, прикончил-таки стари–ка. Запустил в него огненным драконом.
– Драконье Дыхание, – прошептал За–ффа.– Очень красиво выглядит со стороны, но является вредоносным заклинанием чу–довищной силы.
– Вредоносное, да уж. Я это видел. «Смер–тоносное» – было бы куда более подходя–щим словом. Да, забыл сказать: когда я только увидел их, они не дрались. Стояли на по–ляне и мирно беседовали. А потом тот, моло–дой, словно с цепи сорвался…
– Они были вместе?! – Заффа даже при–встал. – Кажется, я начинаю понимать, что там на самом деле случилось. Ты слышал, о чем они говорили?
– Нет. Был слишком далеко. Я видел то–лько, как они рассматривали карту.
– Гадальную или карту местности?
– Да вот она. Сунул в карман, не знаю даже зачем. Разбойничья привычка, – ухмы–льнулся Борланд, доставая потрепанный бу–мажный листок.
Заффа развернул карту и пробежался по ней взглядом.
– Здесь указан наиболее безопасный мар–шрут движения в… Заболевшую Землю, – сказал он неестественно тихо. – Ох, ну как же я сразу-то не догадался?! Дурак, и не поду–мал даже о том, что такие вещи не могут валяться на дороге… – Заффа грузно опустился на стул, достал носовой платок и вытер взмокший лоб.
– Что? – Борланд недоуменно уставился на него. – Что-то идет не так?
– Все идет не так, братец мой разбой–ник! – К Заффе вернулась знакомая иронич–но-флегматичная манера вести беседу. – Мы с тобой думаем, что наша главная головная боль обитает на Кладбище криков, а на са–мом-то деле… Знаешь, кем был тот седой волшебник?
– Он сгорел раньше, чем я успел спросить его имя. И со вторым тоже не вышло полно–ценного диалога. Хотя… он откуда-то знал, как меня зовут! – Вспомнив об этом, Весель–чак снова ощутил тот же липкий страх, что и тогда, на поляне.
– Вот даже как? – Заффа почему-то зау–лыбался. – Скажи-ка, Борланд, а есть ли сре–ди твоих врагов какой-нибудь могуществен–ный черный чародей?
Тут и вспоминать не пришлось.
– Есть, – помрачнев, произнес Борланд. – Лангмар. Убийца моего учителя Рангвальда. Постой-ка… – Внезапная догадка осенила Борланда.– Дистанционный контроль над чужим телом – его излюбленный прием! Он и с Рангвальдом расправился чужими рука–ми. Мне еще повезло, что не моими. Выхо–дит, это Лангмар управлял тем магом?
– Наверняка сказать не могу, но – скорее всего, – развел руками торговец. – Потому исход битвы и стал столь печальным для старого мага. Ему противостояли сразу двое волшебников, тогда как он думал, что бьется лишь с одним, и не прибегал к помощи Пентакля. Да, я забыл сказать, кого же ты видел. То был Эрлангус, глава Дома хранителей спокойствия. Только он один вынашивал план похода в Заболевшую Землю.
– И что, его уход из жизни может как-то дурно повлиять на судьбу Схарны?
– Сама по себе гибель Эрлангуса – нет, хоть факт, конечно, неприятный. Меня куда боль–ше тревожит то, что главный хранитель во–обще выбрался из своей обители и отправил–ся в это проклятое место. Раз он поступил так, значит, решил, что для этого настало время. Весьма нехорошее время, скажу я тебе. Возможно, Эрлангус сумел бы предотвра–тить беду, но… случилось то, что случилось. Подумать только – ты мог молчать об этом и дальше! Хотя и теперь, быть может, уже слишком поздно…
– Что-то мне это не нравится, – промол–вил Борланд. – Насколько я знаю вашу ма–гическую братию, обычно за такими речами следуют призывы к дальним странствиям и великим подвигам… И, предваряя нечто по–добное, я хочу сказать… – Весельчак сделал небольшую паузу. – Нет! – Чтобы придать своим словам большую убедительность, он даже стукнул кулаком по столу. «Эти фермеры совсем озверели! – услышал и люди за соседними столами. – Сколько же можно гнать цены вверх?!»
– Хватит с меня и того, что предстоит сделать сегодня вечером, – продолжил Бор ланд. – Да, кстати, ночью меня навестил еще один любитель копаться в древних тайнах и страшных пророчествах.
Заффа удивленно вскинул брови.
– Кто?
– Ревенкрофт.
– Ревенкрофт? Вампир?!
– Он самый. Оказался последним пьяни–цей. Моей подружке даже нечем было по–хмелиться поутру.
– Что он сказал?
– Ничего особенного, по большому-то счету. Провел краткий экскурс в местную историю. Предупредил, что если дзергопоклонникам удастся поднять из могилы хотя бы одного из своих покровителей, задача мо–жет резко осложниться.
– Да чушь это, никак они не смогут успеть. Для этого нужны чудовищные гека–томбы. Даже того количества людей, что чер–нокнижники уже погубили, им не хватит для воскрешения.
– И я так же подумал. Да, вот что… Вам–пир теперь в нашей команде. И это еще не все…
– Сколько же может случиться интерес–ного за одну только ночь! – улыбнулся Заффа.– Ты у нас, похоже, настоящий магнит для приключений и неприятностей.
И вот он, знакомый интерьер камеры в биланской темнице. Особенно приятным для Борланда было то, что и обстоятельства по–вторного визита сюда были ему знакомы. Он опять выступал в роли представителя влас–ти, а не сидел, прижавшись к стене, будучи арестованным, как разбойник, убийца и шар–латан. Впрочем, Весельчак не исключал, что данная ситуация может в определенный мо–мент перемениться самым радикальным об–разом…
Его подневольным собеседником был на сей раз человек, что покушался на жизнь Борланда минувшей ночью в гостинице. Вы–глядел он далеко не так бодро, как Филгор до своего шокирующего преображения. Борланд даже посочувствовал парнишке. Но на смену состраданию тут же явилось холодное презрение: Борланд имел полное право нена–видеть этого человека – несколько часов на–зад тот собирался его убить. Но, как подума–лось придворному магу, по отношению к этому существу – слово «человек» при взгляде на него почему-то не торопилось приходить на ум: и презрение-то было актом великодушия.
Руки пленника дрожали – должно быть, готовы были в любой момент взметнуться, прикрывая лицо. Борланд криво усмехнулся. «Одно слово – козел», – подумал он, вспомнив о необычной способности этого жалкого труса превращаться в рогатую ско–тину.
Весельчак решил слегка подшутить над ничтожным приспешником Мрака. Сделав шаг по направлению к нему, шумно выдох–нул, сжал кулак и размахнулся, делая вид, что и впрямь собирается ударить несостояв–шегося убийцу. Тот взвизгнул, зажмурился, отшатнулся и замахал перед собой в воздухе обеими руками. Это выглядело до того умо–рительно, что Борланд, Эйнарс и даже флег–матичный Заффа синхронно расхохотались.
– Смотри мне в глаза, засранец, – желез–ным голосом произнес Весельчак. – Ночью мне было не до тебя, как я уже говорил. А вот теперь – будь любезен, рассказывай, кто ты такой, откуда взялся и с чего вдруг решил пустить мне кровушку.
– Я ни в чем не виноват! – заверещал че–ловек. – Меня заставили!
– Ну, эту песню я уже слышал, – ухмыль–нулся Борланд. – Не далее как вчера, при–чем – в этой самой камере. А пел ее твой при–ятель Филгор.
– Филгор? – Пленник перестал трястись и поднял взгляд. – Вы поймали этого вы–родка?
– А вы, как я погляжу, не слишком-то ладите между собой, – промолвил придворный маг. – Или это просто здоровая конкуренция внутри трудового коллектива?
– Вы не понимаете, – печально вздохнув, сказал его жалкий собеседник.– Я не из их компании. Меня прислали из Академии ма–гии Эльнадора, чтобы разобраться с местны–ми проблемами. Но я оплошал…
– Это уж точно,– хмыкнул Весельчак. – Значит, ты – тот самый выпускник Акаде–мии, о котором упоминал герцог Фирен. Я'Ли Адавил, так?
– Да, это я. Герцог может подтвердить мои слова.
– А не много ли ты хочешь? – хохотнул Борланд. – Звать в свидетели его светлость ради ничтожного предателя? Ты ведь пере–шел на сторону чернокнижников, разве не так?
– Не так, – устало промолвил Адавил.– Я уже сказал, что меня заставили. Они оказа–лись сильнее. Сумели меня скрутить. Лиши–ли способности творить чары. И наложили проклятие. Теперь, стоит кому-нибудь по–близости произнести одно слово, как я превращаюсь в… то, во что превращаюсь.
– В коз… – хотел уточнить Борланд, но Я'Ли не дал ему закончить фразу:
– Не надо! – закричал он. – Прошу вас, не говорите! Это и есть то самое слово. Я могу превращаться и по собственному желанию, но, согласитесь, нет ничего приятного в том, чтобы носиться по улицам грязным воню–чим рогатым животным. В общем, Хагнир и его банда заставили меня выполнять их мер–зкие приказы. Сначала поручили пробудить вампира. Потом – убить тебя. В противном случае они угрожали навсегда оставить меня в шкуре… этого… – Я'Ли Адавил заплакал.
– Да уж, не повезло тебе, – сочувственно пробормотал Борланд.
– Если бы только это! – заливаясь слеза–ми, стенал Я'Ли. – Они… Они… Особенно Филгор… – Маг не договорил, но присутст–вовавшим и без того стало ясно, что дзергопоклонники принуждали его вступать с ними в противоестественную связь.
– Список их преступлений растет и ши–рится, – констатировал Борланд. – Вот те–перь еще и честь мага попрана…
Последняя фраза вызвала новый взрыв рыданий Я'Ли.
– Да, что делать с этим магом? – спросил начальник полиции. – Он ведь, похоже, правду го–ворит.
– Все равно пускай пока останется в тю–рьме, – сказал Весельчак. – Некогда сейчас разбираться с ним. Не возражаешь, Я'Ли?
Адавил промолчал. На самом деле он был рад и тому, что вырвался наконец из лап ком–пании жутких извращенцев.
– Молчание – знак согласия, – резюмировал Борланд. – Ну что, Заффа, пойдем го–товиться к битве?
Когда они вышли во двор, Борланд заме–тил, как в небе промелькнула крылатая чер–ная тень. Придворный маг подумал было, что это Ревенкрофт, но существо опустилось на крышу штаба Лиги, и Борланд увидел… во–рона. Был ли это тот самый ворон, что уже встречался ему, или какой-то другой? Борланд не стал над этим задумываться. Пони–мая, что происходящие вокруг события при–нимают все более зловещий оттенок, он твердо решил – сразу, как только биланское золото от щедрот герцога Фирена перекочу–ет в его карман, бывший разбойник станет еще и бывшим магом. Сдаст принадлежавшие ранее покойному хранителю побрякуш–ки в волшебную лавку – и со скоростью вет–ра поскачет домой.
Глава 10
Тем же вечером объединенные отряды эльфов Кандарского леса, эльганорцев и гно–мов начали операцию против воинства трол–лей, засевших в заброшенном руднике близ Серного кряжа. Танарис ненадолго вернулся в Эльганор, чтобы привести еще пять десятков воинов. Эрталиону и Кальдерику не было нужды делать то же самое – первый на–ходился у себя дома, а домой ко второму они как раз и направлялись.
Выступить в пеший или даже конный по–ход было чересчур рискованно. Путь к руднику в этом случае длился бы несколько дней, а за это время зеленомордые могли сняться с места и скрыться в неизвестном направлении. Пользоваться в целях массовой телепортации одним лишь волшебным зер–калом было весьма неудобно. Требовался проход побольше.
Создать его не составляло особого труда: ведь воинов возмездия возглавляли могучие волшебники – Эрталион, Танарис и Кальдерик. Итрандил велел принести из Чертога Разума четыре золотых изваяния богини. Статуи были расставлены по углам главной площади Нонкариэля, после чего правитель Кандара, лидер темных эльфов и гномий колдун-воевода в три голоса прочли закли–нание, творящее Большой портал. Кальдерик в этом процессе играл особую роль – он проецировал из своего сознания в тонкий слой реальности картину местности, в кото–рую они собирались попасть.
Пространство между статуями наполни–лось золотистым свечением. А через миг в центре площади образовалась в воздухе здоровенная овальная дыра с рваными краями. Сквозь нее были видны желтоватые склоны хребтов Серного кряжа, низенькие деревца в порыжевшей от солнца траве, маленькие черные птички, перескакивавшие с ветки на ветки. И… троица гномов, пьянствовавших под деревом, расставив бутылки и кружки на куске зеленой материи. Один из них увле–ченно рассказывал что-то своим собутыльникам, не замечая, что они с окаменевшими лицами таращатся ему за спину. Он, однако, скоро обратил на это внимание и обернулся. А, обернувшись – увидел трепещущий в воз–духе проем портала. И – своего правителя, с грозным видом стоявшего по ту сторону.
Застигнутым врасплох пропойцам не оставалось ничего, кроме как вскочить и со всех ног улепетывать в сторону гор, надеясь, что Кальдерик не успел разглядеть их лиц. Учитывая тот факт, что перед этим все трое приняли на грудь немало горячительного, их бегство было весьма и весьма комичным зрелищем.
Напрасно, впрочем, опасались эти полу–денные пьяницы, что владыка Серного кря–жа станет гневаться, застав их за этим заня–тием. Кальдерик, во-первых, сам был не дурак выпить. А во-вторых, сейчас его мысли были безмерно далеки от таких рутинных вопросов, как наказание нерадивых поддан–ных.
Уже через час войско общей численно–стью в три с половиной сотни мечей – и се–кир, разумеется: ведь гномов было здесь бо–льше, чем всех остальных – выдвинулось в направлении облюбованного троллями руд–ника. Никто до сих пор не мог до конца пове–рить, что судьба операции по уничтожению троллей зависит от одного из них – малень–кого уродливого существа но имени Кхальдар.
Маги из Дома хранителей в это время подъезжали к Билане. Ночью Даргор, чье со–знание было привязано к Пентаклю Света, вновь стал свидетелем нескольких эпизодов из жизни отступника. Судя по наблюдаемым Даргором событиям, убийце Эрлангуса впору было забыть о том, что такое покой. Вечер тот провел в изнурительных тренировках, но и ночью не особо отдыхал. Сначала его пы–тался убить какой-то молодой хлыщ, наде–ленный, как выяснилось чуть позже, неви–данной способностью перекидываться в коз–ла. Через некоторое время, когда хлыщ был повержен, в гости к негодяю заявился давешний вампир и вновь началась заваруха. В глубине души Даргор надеялся, что с отступником будет покончено, после чего им с Лой останется лишь отыскать Пентакль. Но тут, к немалому удивлению хранителя – даже больше чем при виде козла-оборотня, – вампир и маг-предатель вдруг перестали пытаться уничтожить один другого, уселись за стол и начали вести вполне мирную беседу. Даргор пожалел, что не может слышать, о чем они говорят. Но и от увиденного была немалая польза: в тот момент, когда отступник стре–лял Заморозкой в козла на улице, хранитель успел хорошо разглядеть окружавшую убий–цу обстановку. В том числе и часть названия гостиницы, куда минувшей ночью зачастили сверхъестественные гости.
Сейчас, приближаясь к городу, Даргор опять удивлялся. На этот раз – происходя–щему совсем рядом.
Навстречу тянулись многочисленные по–возки, груженные не товарами на продажу, а… домашним скарбом, – маг понял это, уви–дев детские игрушки и клетки с птицами. По обочине вдоль дороги шли пешие процессии. Вывод можно было сделать только один: множество жителей Биланы в одночасье покинуло свои дома! Но почему? Задав этот вопрос одному из двигавшихся со стороны города людей – коренастому мужчине сред–них лет, – Даргор услышал слова, которые мало что объясняли, но по крайней мере по–могали понять причины такого поведения горожан.
– Прогнил городишко, тьфу! – раздраженно буркнул мужик и сплюнул под ноги. – Нечисть всякая по улицам шатается. Людей на лапшу режут! А жить-то хочется. Вот мы и уходим. – И понуро поплелся дальше.
«Что же могло случиться?» – подумал маг.
Расспрашивать об этом еще кого-то из бе–женцев охоты не было – те и так смотрели на них с Лой как на сумасшедших. Оставалось проехать последние несколько лиг и уже в городе разузнать, в чем причина паники.
Борланд и Заффа вернулись в «Трель ко–ростеля» и вновь уселись за стол – на этот раз чтобы позавтракать. Оба заказали рагу из баранины и крепкий тонизирующий на–питок, приготовляемый из зерен растения куафа, произрастающего в Тенларе. Борланд, мыс–ли которого были прикованы к предстояще–му походу на Кладбище криков, совсем поза–был о том, что наверху в комнате его ждет девушка.
– Что-то ты приуныл, как я погляжу, – за–метил Заффа. – С чего это вдруг? Все решит–ся сегодня вечером. Против нас – всего че–тыре недобитка-чернокнижника. Плюс ко всему ты заручился поддержкой вампира. Бояться нечего.
– Я и не боюсь. – Борланд мрачно уста–вился в свою тарелку. – Просто переосмысливаю свою жизнь… – Признаваться в том, что он почти паникует, не хотелось. – Од–нажды я сделал неправильный выбор.
– Да брось ты, – улыбнулся торговец. – Каждый когда-нибудь ошибается.
– Да, но далеко не каждый ошибается так, – возразил Борланд. – Кто может быть хуже разбойника?
– Да много кто… – Заффа не разделял его упорства. – Предатель, например. Или па–лач.
– Предатель – это точно. – Борланд сжал кулаки, вспомнив о Тронге. – А насчет пала–чей… ничего не могу сказать. Не доводилось с ними общаться. К счастью.
– Палачу приходится похуже, чем раз–бойнику, – сказал Заффа.– Его ненавидят все. Включая тех, кто даже косвенно от него не пострадал. Одно спасает беднягу – то, что свою работу он выполняет в маске. А сколь–ко людей спит и видит, как ее с него срывают вместе с кожей! Так что разбойник, о котором думает только королевский конный патруль, по сравнению с катом находится в более выгодном положении.
– Ты с такой уверенностью говоришь об этом, – хмыкнул Борланд. – Должно быть, среди твоих знакомых есть какой-нибудь па–лач, который однажды открыл тебе душу?
– Да нет… – Заффа печально вздохнул и снова вдруг раскинул над столом магиче–скую заглушку. – Палачом был я сам. Годы назад, в Эльнадоре.
– Ну, ты, тролль побери, даешь, – пробор–мотал Весельчак. – Ни за что бы не подумал.
– Да, внешность и манеры бывают обман–чивы, – согласился Заффа. – Но тут, конеч–но, не в этом дело. Знаешь, почему так полу–чилось?
– Откуда ж мне знать такое? – пожал пле–чами Борланд. – Хотя интересно, конечно, как это тебя угораздило. Впрочем, можешь и не рассказывать, дело твое.
– Я расскажу. – Заффа отхлебнул ды–мящегося напитка. – Это случилось вскоре после того, как меня изгнали из Академии. Я погоревал несколько дней, да и успокоил–ся, решив, что не магией единой жив чело–век. Но вот покинуть столицу после почти трех прекрасных лет… Это было выше моих сил. Жить мне было не на что – раньше-то я состоял на довольствии государства. К сча–стью, один приятель согласился приютить меня на некоторое время. Несколько меся–цев прошли в бесплодных поисках работы. Не поверишь – даже улицы мести не получалось устроиться! Я совсем отчаялся и собирался уже было вернуться домой. А перед этим хотелось крепко гульнуть с товарищами, которых мне предстояло покинуть. Чтобы хватило денег на дорогу и на отвальную, мне пришлось продать все свои книги. В ночь, которая должна была стать для меня послед–ней в столице, все и произошло… – Заффа замолчал, собираясь с мыслями. – В общем, я отстал от компании, заблудился по пьяной лавочке и забрел в городские трущобы. Да-да, в лощеном Эльнадоре тоже такие есть. В общем, я послал все и вся к болотным троллям и завалился в какой-то затрапезный кабачок. Там и встретил пожилого человека, который, узнав о моей беде, предложил рабо–ту. То был не кто иной, как городской палач, собиравшийся уйти на пенсию и искавший себе замену. Я в тот вечер и не за–думывался даже, на что, собственно, согла–шаюсь. Да и на следующий день, протрезвев, не особо размышлял об этом. В конце кон–цов, чем занимается палач – спросил я себя? И сразу ответил: карает преступников, осуж–денных за свои мерзкие злодеяния справед–ливым судом государства. Что-что, а судеб–ная система в Арлании работает на совесть. Если, конечно, отдельные личности не начи–нают использовать ее в своих интересах. До определенного момента я нисколько не со–мневался в том, что люди, чьи жизни я обрывал на эшафоте, действительно заслужили это.
– Много их было? – поинтересовался Борланд.
– Тридцать два. – Заффа оставался не–возмутимым, даже признаваясь в том, что занимался некогда столь жутким ремес–лом. – А потом все закончилось.
– Почему?
– Мой тридцать третий «клиент» был не–виновен, – промолвил Заффа. – Я знал это наверняка. Вот тогда и усомнился в том, что все делаю правильно.
– Постой, а как ты смог это узнать?
– Родственники того парня каким-то об–разом прознали, кто скрывается под маской палача. И пришли ко мне домой – я в ту пору уже мог позволить себе снимать отдельную комнату. Когда они явились, я подумал: «Все, вот и конец мой настал». Но эти люди понимали, что я – всего лишь исполнитель чужой воли, и убить меня – столь же беспо–лезная затея, как сжечь топор, которым я орудовал на эшафоте. Они рассказали мне о заговоре против человека, которого я дол–жен был казнить через несколько дней. Как оказалось, его подставили сами судейские чиновники – одному из них он перешел дорогу в любовных делах. Брату приговоренного удалось выкрасть письмо, в котором тот негодяй убеждал судью вынести самый суровый приговор за убийство, которого несчастный, конечно, не совершал. Ссылался на дальнее родство, сулил крупный куш. Именно это и заставило меня разочароваться в на–шем правосудии.
– Что-то я не пойму: ты-то зачем им пона–добился? – недоуменно произнес придвор–ный маг. – Не мог же ты просто сделать вид, что отрубаешь ему голову.
– А вот представь себе, мог, – улыбнулся Заффа. – Не забывай, что я имел за плечами почти три курса Академии магии. О, то была великолепная иллюзия! Кочан капусты, что упал в корзину вместо отрубленной головы, сохранял ее облик до самых похорон. А дох–лый осел, которого зарыли вместо оставше–гося в живых человека, ничем не отличался от настоящего человеческого тела. Парень сбежал из города вместе со своей невестой. Я здорово рисковал тогда: ведь если бы мой обман раскрылся, я по полной бы огреб и от короля, и от Дорнблатта. Я тогда применил заклинание не самого высокого уровня, иначе ректор сразу бы почувствовал.
– Этот Дорнблатт, судя по твоим расска–зам о нем, просто зверь какой-то.
– Да нет, он совсем не злой. Мессир рек–тор добр, мудр, честен и справедлив. У него есть только один «пунктик», – покрутил Заффа пальцем у виска, – зато какой! Это в не–которых случаях перечеркивает все его достоинства. Дорнблатт зациклен на соблюде–нии правил. Его не сильно беспокоит суть проблемы, когда одно из них нарушается. Так и со мной было. – Торговец пожал пле–чами. – Это жизнь.
– Слушай, а как он может следить за со–блюдением запрета? – спросил Борланд. – И что сможет сделать, если ты ослушае–шься? До Эльнадора-то – ого-го!
– Но ведь Дорнблатт – архимаг, – улыбнулся Заффа.– В своем подвале я установил защиту, но в любом другом мес–те он меня засечет. От этого никуда не деть–ся. Что же до того, каким может быть наказание – так я даже думать об этом боюсь.
– Никуда не деться… Как, кстати, и от того, чем мы намерева–емся заняться вечером, – с некоторым сожа–лением произнес Борланд. – Думаешь, за–клинаний, которые я успел выучить, и впрямь хватит для победы?
– Более чем. К тому же у тебя есть серьез–ное преимущество. Ты подключен к неисся–каемому источнику Силы, а чернокнижни–кам требуется регулярная подпитка от чьих-то страданий. И где, спрашивается, во–зьмут они ее, прячась на заброшенном столе–тия назад погосте древних? И потом, не забывай, что я тоже туда пойду. Не дрейфь, Борланд, мы справимся.
– Нет. – Индалинэ отошел от окна и по–вернулся лицом к магам из Дома храните–лей. – Я не стану помогать вам в этом.
– Но… Но почему? – Лой, казалось, даже потеряла ненадолго дар речи. – Ваш отец сказал, что мы можем на вас рассчитывать. В конце концов, ведь именно придворный маг герцога убил нашего Учителя. Эрлангус был другом Эрталиона, да и вы, я думаю, хорошо к нему от–носились.
– Нельзя сказать наверняка, убийца ли он, – возразил эльф. – Это первое. Второе – я не имею морального права причинять ка–кой бы то ни было вред этому человеку.
– Почему?! – Недоумение в глазах и го–лосе человеческой женщины превосходило все мыслимые пределы.
Она смотрела на Итрандила так, будто он сказал, что не умеет пить воду или дышать.
– Придворный маг Кедрик, – Ин–далинэ сделал акцент на этих словах, – недавно спас жизнь стоящему перед вами эльфу. Как вы думаете, сможет ли теперь этот эльф поднять на него руку?
– Согласны, вам лучше не вмешиваться, – сказал Даргор, поставив точку в назревав–шей ссоре. – Но, по крайней мере, местона–хождение его вы можете нам назвать?
– В этом не было бы особой скверны,– сказал, поразмыслив, эльф. – Но я все равно не знаю, где он, к сожалению. Или к счастью. Почему бы вам не отправиться в замок гер–цога?
– Мы не хотим рисковать, – сказал Даргор.– Вдруг Фирен тоже в этом замешан? Я знаю часть названия гостиницы, где живет маг…
Индалииэ, усмехнувшись, прижал к губам тонкий палец.
– Какой тогда с меня спрос? – тихо про–молвил эльф. – Поговорите с хозяином «Лепрекона». Думаю, он должен знать, как назы–ваются заведения его конкурентов. И вот еще, что. Я бы порекомендовал вам воздержа–ться от необоснованной агрессии.
– Пойдем, Лой. – Даргор взял под руку свою напарницу.– Кажется, в этом мире у нас вообще нет союзников.
Индалинэ хотел на прощание сказать что-нибудь язвительное, но сдержался. Каж–дый был прав, но по-своему. Не стоило уг–лублять наметившийся разрыв.
Когда в гостиницу пришли хранители, Индалинэ уже проснулся и ждал их. Маги рассказали ему о последних событиях в Кандаре, после чего принялись расспрашивать о том, что удалось разузнать ему. Поскольку разузнать не удалось ничего, рассказ Инда–линэ был совсем недолгим. Но, как оказа–лось, и с этим он попал в самую точку, поско–льку хранители вели за тем, кого считали убийцей Эрлангуса, магическое наблюдение и узнали один из описанных эльфом эпизодов. Выходило, что человек, за которым они охотились, – не кто иной, как биланский при–дворный маг Кедрик! Итрандилу этот вол–шебник с замашками портового громилы был не слишком-то симпатичен, но чего-че–го, а подлости эльф за Кедриком не заметил. Это во-первых. А во-вторых – маг ведь дей–ствительно спас его от мучительной смерти на проклятом алтаре чернокнижников. Ко–декс чести абсолютно любой расы, включая даже диковатых орков, запрещал причинять зло тому, кто не позволил злу случиться с то–бой.
«Глупо считать, что мир окрашен только в черный и белый цвета, – подумал Индали–нэ. – Палитра жизни состоит из множества оттенков и полутонов. Да–леко не всегда те, кто, в принципе, стремится к одной цели, могут идти рука об руку».
Теперь, поскольку он вполне обоснованно самоустранился от расследования убийства Эрлангуса, делать в Билане Итрандилу было бо–льше нечего. «Можно возвращаться в люби–мый Кандар».
Но нет… Не сразу. Сначала нужно навес–тить девицу, что так активно охмуряла его Минувшей ночью в эльф-клубе…
Несмотря на то, что здесь располагался не–когда обычный рудник, а не жилое или хо–зяйственное помещение, стены пещер были оформлены в традиционной для гномов вычурной манере. Огранка каменных поверхностей могла показаться грубой и хаотич–ной, но при ближайшем рассмотрении становилось видно, что на равном расстоянии обработанные фрагменты повторяются, об–разуя ровный и гармоничный орнамент.
Правда, любоваться этим было сейчас не–кому.
В покинутых гномами кавернах вовсю хо–зяйничали лишенные даже намека на эстетическое чувство тролли.
Кхальдар неторопливо двигался по огром–ной пещере, заполненной галдящими сопле–менниками. Тролли готовились нанести массированный удар по своим врагам. Про–вал миссии отрядов, полегших во время позавчераш–ней вылазки, ничуть не охладил их пыла. Ничто на свете не смогло бы охладить рву–щегося в бой зеленомордого или серокожего бойца.
В качестве первой мишени сколоченной черным магом орды предполагался, разумеется, Серный кряж. Он и расположен был ближе всего, и справиться с его обитателями было гораздо легче, чем с Верхними лесничими или Стражами темной воды. Нет, не потому вовсе, что Хранители камня – плохие воины: каждый тролль с самых древних времен помнил, что вооруженный парными секирами гном превращается в бою в смертоносный стальной ураган. Облегчали задачу полученные от колдуна новые знания, и особенности местного рельефа. Тролли намеревались взорвать подгорную обитель гномов, для чего заготовили три десятка бочек с поро–хом. Кое-что было ими украдено, но основную часть доставили мрачные при–служники колдуна. Никто в руднике не по–дозревал, что яма, вырытая для гномов, мо–жет вскоре поглотить самих воинов Мрака. Миссия, которую возложили на Кхальда–ра защитники Света, осложнялась условием, при котором король Пахрак должен был остаться в живых, да еще и попасть в засаду. В принципе, не было ничего сложного ни в подрыве порохового склада, ни в том, чтобы выманить на поверхность короля, – последняя идея принадлежала не эльфу или гному, а самому Кхальдару. Но время… оно-то явно было не на стороне тролля-ренегата. И если бы хоть одна секунда была израсходована неверным образом, Кхальдара ждала лютая смерть под мечами своих сородичей, а эльфов с гномами – болезненный сюрприз в виде тысяч разъяренных троллей.
Вокруг царила суматоха – тролли готови–лись к наступлению, точили клинки, подго–няли доспехи. На Кхальдара, бредущего по направлению к центру пещеры, где стоял наспех сложенный из каменных глыб трон Пахрака, никто не обращал внимания.
А вот и сам король. Почти двухметровый серый монстр восседал на каменном троне, окидывая свирепым взглядом налитых кро–вью глаз гигантскую толпу подданных. Ря–дом с ним никого не было – зачем нужна охрана, когда вокруг все свои и доподлинно из–вестно, что никто не посмеет покуситься на жизнь короля! Пахрак и не заметил даже, как к нему приблизился Кхальдар.
– Король Пахрак. – Ренегат опустился на колени у подножия трона. – Мне нужно ваше внимание.
– Чего тебе? – рявкнул верховный тролль Схарны, уставившись на него.
– Очень важное дело, – сказал Кхальдар, выпрямляясь. – Мне удалось поймать эльфийского шпиона.
– Что? Шпиона? И где же он? Почему ты не привел его сюда?