Избранник Пентакля Вильгоцкий Антон

– Мне нужна твоя помощь, – вполголоса сказал бывший разбойник. – Какое-нибудь заклинание, что помогло бы вытянуть из него правду. Мне кажется, мы на верном пути. И если Филгор признается, сможем расковырять эту исто–рию с Кладбищем криков всего за несколько дней. Я бы расчесал ему волосы тем магическим гребешком, да, боюсь, это приведет к непоправимым последствиям…

– Оставь свои скабрезности при себе, – поморщился Заффа. – А заклинание такое есть. Оно называется Занзара Вопроша–ющая. Сейчас скажу.

– Постой! – Борланд инстинктивно вски–нул руки к груди, отгородившись от Заффы ладонями. – Ты ведь, в отличие от меня, на–стоящий маг. Если ты сейчас произнесешь заклинание, не буду ли я вынужден открыть тебе все свои секреты?

– Нет, – улыбнулся Заффа. – Даже в устах архимага волшебные слова могут оста–ться пустым звуком, если он не приложит во–левого усилия, чтобы задействовать Силу. Пентакль Света как раз избавляет тебя от на–добности в таком усилии, которое в твоем случае все равно осталось бы бесполезным. Слушай, в общем… – Заффа произнес нужные слова.

Борланд несколько раз беззвучно повто–рил их про себя и пошел обратно в камеру Филгора. Заффа – за ним.

– Ну что ж, дружище Филгор, сейчас мы узнаем, кто ты таков на самом деле, – сказал Весельчак, усаживаясь на прежнее место. Филгор напрягся. – Не бойся, ты при этом не пострадаешь. – Борланд направил на узника указательный палец правой руки и нараспев произнес:

– Занзара Шарк-Лаар!

Кисть Борланда начала светиться фиоле–товым. Яркий белый луч вырвался из вытянутого пальца и ударил в грудь Филгора, рассыпавшись фонтаном серебряных искр. Узника отбросило к стене. Закрыв гла–за, он уронил голову на грудь. Но уже через мгновение Филгор снова смотрел на Бор–ланда.

– О! – весело воскликнул он. – Да это же мой друг, придворный маг! Знаешь, дружи–ще, ты в этом мире единственный, кому я могу доверять. Я непременно должен пове–дать тебе о том, что гнетет мою душу!

– Я весь внимание, брат. – Борланд под–мигнул ошалевшему от происходящего Эйнарсу и снова вперил пристальный взгляд в лицо Филгора.

– Полгода назад мой приятель Хагнир от–крыл мне страшную тайну, – начал расска–зывать тот. – Он сказал, что Владыки, похо–роненные на нашем Кладбище криков, могу быть разбужены. А потом они поведут тех, кто поможет им воскреснуть, к славе и про–цветанию.

– Владыками вы называете дзергов?

– Да, именно их. Мы носим эти перстни, – приподнял Филгор левую руку, – в память о древних Владыках, которым служим.

– Перстни вы откопали на кладбище?

– Нет, их сделал какой-то знакомый Хагнира. Хагнир раздал нам перстни перед тем, как мы начали… – Филгор, и без того не от–личавшийся здоровым цветом лица, стал вдруг белым, как иссохшая мертвая кость, и осекся.

– Начали что? – Борланд склонился к са–мому лицу допрашиваемого.

– Приносить… жертвы. – Филгор тяжело задышал, а лицо его скривилось, точно от страшной боли. – Чтобы… поднять Владык, нужны… жертвы.– Узник застонал и вы–гнулся дугой, как если бы кто-то прижал раскаленное тавро к его крестцу.

– Филгор, что с тобой? Ты меня слы–шишь? – Протянув руку, Борланд потрепал своего визави по щекам.

Тот ничего не ответил, а резко подался вперед, попытавшись… укусить Борланда!

Весельчак едва успел отдернуть кисть – зубы Филгора щелкнули в сантиметре от его пальцев.

– Ты что, ополоумел? – воскликнул Борланд. – Это же я, твой друг! Придворный маг!

Филгор поднял голову. Борланд, Заффа, Эйнарс и посланник Кандара увидели, что у пленника бо–льше нет зрачков – остались только прони–занные жилками кровеносных сосудов глаз–ные яблоки. Филгор издавал злобное шипе–ние. Из уголков его рта потекла желтоватая пена. Казалось, обезумевший человек готов наброситься на тех, кто стоял у него на пути, но вместо этого Филгор отступил назад. От–ступать особо было некуда – позади находи–лась отвесная стена. По ней-то и пополз Филгор – спиной назад, будто волшебная сила помогала ему держаться на серой по–верхности, нарушая законы физики. Пере–бирая руками и ногами на манер ящерицы, он продолжал смотреть на стоявших внизу троих людей и эльфа своими страшными пу–стыми глазами. Даже самый ловкий из цир–ковых акробатов не смог бы сотворить такое!

– Оборотень! – воскликнул Эйнарс, хва–таясь за булаву.

Борланд сделал шаг назад, выхватил меч и выставил его перед собой. Индалинэ сложил пальцы, приготовившись швырнуть в сверхъестественного врага энергетический заряд. Один лишь Заффа сохранял спокойствие.

– Нет, он не оборотень, – сказал торго–вец. – Это обычная одержимость. Правда «хозяин» у нашего приятеля не совсем обычный. Один из дзергов, чьи кости лежат на Кладбище криков.

– Вы так спокойно говорите об этом, словно подобное творится в городе сплошь и рядом, – усмехнулся Индалинэ.

– Судя по всему, скоро начнет творить–ся, – флегматично ответствовал Заффа. – Приходится привыкать.

Филгор взобрался под самый потолок и заговорил. Но слова, слетавшие с его языка, не принадлежали к человеческой речи. Голос Филгора изменился и стал похож на глухое рычание – как если бы лесной волк вдруг на–учился говорить.

– Инхарга! – выкрикнул Филгор, неесте–ственно поводя головой. – Дзоргон! Вахра бар-Омдал!

– Ну, точно,– констатировал Заффа. – Это язык дзергов.

А в следующий миг одержимый, так и не выказав агрессивных намерений, рухнул вниз, на лавку, где и затих. Борланд осторожно приблизился к неподвижному телу, дер–жа, на изготовку меч. Не было никакой гаран–тии, что Филгор не бросится на него, чтобы вцепиться зубами в горло.

– Филгор. – Борланд потрогал бок лежав–шего человека клинком, повернув меч плашмя. – Что с тобой? Ты жив?

– Ой! – взвизгнул узник, приподнялся с интересом посмотрел по сторонам. – Где я? И где моя мама?

– Что?! – взревел Борланд и занес над го–ловой Филгора свой мощный кулак. – Ка–кая, к троллям болотным, мама?!

Человек в черном отпрянул и закрыл ру–ками лицо. Борланд заметил, что с лица и ла–доней Филгора схлынула мертвенная блед–ность, делавшая его похожим на ходячий труп. Кожа узника теперь была розовой, как у младенца.

– Постойте, мастер! – Заффа подошел к Борланду и встал по левую руку от него. – Кажется, наш подопечный был зачарован. Сработало контрзаклинание. – Локтем пра–вой руки Заффа незаметно пихнул Борланда в бок.

– Точно! – Весельчак опустил занесен–ную для удара руку. – Тот, кто наложил на него это заклятие, не хотел, чтобы Филгор слишком уж разоткровенничался.– Бор–ланд понял, что Заффа решил помочь ему избежать разоблачения, и начал развивать тему: – Но, как мне кажется, мы успели уз–нать достаточно.

– Пальчик болит, – пожаловался Филгор.

– Дай-ка я посмотрю, – склонился Заффа к пленнику.

Тот с готовностью протянул ему левую руку.

– Заклятие, похоже, было в перстне, – произнес Заффа, осмотрев ее. – Взгляните.

Эйнарс и эльф подошли поближе. То, что еще мгновение назад было массивным сереб–ряным перстнем, теперь являло собой урод–ливый дымящийся кусок оплавленного ме–талла. Кольцо расплавилось и обожгло кожу.

– А ведь ему сейчас несладко приходит–ся,– заметил Борланд. – Водой бы надо по–лить.

– Тут есть, – указал Эйнарс на стоявшую в углу камеры пузатую бадью.

Взяв лежавший на ней деревянный ковш, Весельчак поднял крышку, зачерпнул воды и выплеснул ее на пострадавшую руку Фил–гора. Металл зашипел, остывая, а в следую–щий миг, искрошившись, осыпался вниз. Безымянный палец левой руки ставшего слабо–умным преступника опоясывала кро–воточащая красная полоса.

– Спасибо. – Филгор сунул обожженный палец в рот.

– Богиня, да что с ним?! – воскликнул Эйнарс. – Он же ведет себя совсем как ребе–нок!

– А он теперь и есть ребенок, сударь,– промолвил Заффа. – Не так ли, мастер?

– Угу, – повернулся Борланд к шефу полиции. – Контрзаклинание взорвалось прямо у него в мозгу. Ему сейчас лет пять или шесть. Можно вести к маме.

– Не выйдет. – Эйнарс задумчиво посмотрел на несчастного узника. – Филгор у нас круглый сирота.

– При храме, думаю, ему найдется мес–то, – сказал Борланд. – У меня там есть зна–комый жрец. Вы его знаете – лысый такой. Уж он не оставит в беде этого горемыку.

– Как мне кажется, в моем присутствии здесь необходимости больше нет, – подал го–лос Индалинэ. – У меня есть кое-какие дела в городе, так что, если вы не возражаете…

– Конечно, сударь эльф, вы можете идти, – сказал Борланд, и кандарский гость, церемонно поклонившись всем присутству–ющим, кроме, разумеется, Филгора, вышел из камеры и направился к выходу из узили–ща.

– Эйнарс, – обратился Борланд к началь–нику полиции, – мы получили очень важную информацию и теперь не можем обойтись без вашей помощи. Я в городе недавно и поч–ти никого не знаю. Кто такой Хагнир, о кото–ром успел упомянуть наш малолетний друг? У вас ведь наверняка есть досье на каждого гражданина.

– Только на тех, у кого возникали нелады с законом. Идемте в архив. Филгор пока пусть посидит здесь. После решим, что с ним делать дальше.

– Хагнир, Хагнир… – Азартно бормоча, Эйнарс сидел за столом и перебирал бумаж–ные листки. – Очень знакомое имя. Должно быть, он не раз привлекался к ответственно–сти. Но не за тяжкие преступления, иначе я сразу вспомнил бы, кто это. Ну да. – Шеф Биланского отделения Лиги справедливо–сти выпрямился, держа в руках несколько листов, испещренных скрупулезными запи–сями. – Целых пять раз. Пьяный дебош, воровство, вандализм, оскорбление короны, домогательство замужней женщины. Мел–кая сошка. Работает забойщиком скота. И живет на бойне, в служебном бараке.

– Айда за мясом! – весело промолвил Борланд, подмигнув Заффе.

Единственный человек, находившийся в унылом приземистом здании биланской ско–тобойни, скривился от боли и выругался, взглянув на свою левую руку, Хагнир уви–дел, что надетый на безымянный палец пер–стень в форме головы дзерга светится бордовым. Ну а то, что металл, из которого было сделано кольцо, раскалился, владелец укра–шения почувствовал секунду назад.

– Проклятье! – Мужчина поискал взгля–дом бадью с водой.

Она стояла на своем обычном месте, у входной двери. Хагнир давно не пользовался ею и забыл об этом.

Шагнув к двери, он снял с бадьи крышку и погрузил в воду пострадавшую руку. Облач–ко пара поднялось над темной поверхностью и тут же растаяло. Хагнир снял пер–стень с безымянного пальца и надел на сред–ний.

Он только что получил сигнал о том, что один из его людей предал Братство.

«Филгор, больше некому, – мрачно поду–мал Хагнир. – Вчера не явился на переклич–ку, сегодня тоже не дал о себе знать. Значит, его свинтили и раскололи. Не стоило нам связываться с тем треклятым эльфом, не подготовившись как следует».

Идея похитить пришлого эльфа, чтобы принести его в жертву, возникла спонтанно, во время посиделок в таверне. Дзерги были особенно падки на эльфийское мясо, а стало быть, и кровь остроухого могла значительно ускорить воскрешение. Расправься Хагнир и его товарищи с кем-то из эльфов, постоянно живущих в Билане, – не избежать бы страш–ной шумихи и полного разоблачения. А тут – новичок, которого не сразу начнут искать. Вот и решили четверо начинающих чернокнижников пролить его кровь на черном ал–таре в катакомбах под Кладбищем криков. Да только и тут прокололись.

Хагнир открыл дверь, ведущую в кабинет начальника скотобойни. Переступил через лежавшее у порога мертвое тело и подошел к столу, на котором стоял укрепленный в мед–ном ободке сверкающий черный шар.

Хагнир простер над ним ладони и сосредо–точился. Поверхность сферы ожила, озарив–шись напоминавшими языки пламени оран–жевыми сполохами. Через мгновение они обернулись мерцающими пятнышками, в центре каждого из которых виднелся черный зрачок. На Хагнира смотрели девять пар человеческих глаз.

Девять. Ну да, двоих ведь Братство поте–ряло. Филгор только что превратился в бес–помощного идиота, а еще одного, недавно вступившего в Братство молодого парня – Хагнир даже имя его не успел запомнить, – накануне ночью убил вампир.

– Слушайте меня все, – промолвил Хаг–нир. – Нас предали. Впрочем, это вы и так уже знаете. Судя по тому, что с нами все еще нет Филгора, это сделал именно он. Думаю, всем понятно, какими должны быть наши дальнейшие действия. Я, Зик, Форган и Лестер пойдем к алтарю на Кладбище криков, чтобы довести до конца начатое. Все остальные должны как можно скорее покинуть город и отправиться к Черному истоку. Пока это все. – Хагнир энергично провел над шаром правой рукой, словно обрывая незримые нити, связывавшие его с членами Братства. Оранжевые глаза потухли. Хагнир взял со стола орб, завернул его в тряпицу, спрятал за пазуху и вышел, захлопнув дверь.

К тому моменту, когда Борланд, допрашивая пойманного преступника, в очередной раз задействовал силу Пентакля, хранители Лой и Даргор уже проехали половину пути, веду–щего от места расположения Дома к широко–му тракту, по которому можно было попасть в Билану. Во время верховой езды пользоваться для наблюдения магическим шаром было бы несколько неудобно, поэто–му Даргор переключил энергетический ка–нал, связывавший орб с Пентаклем, на собст–венное сознание. И вести не заставили себя ждать.

– Тпру! – Маг осадил коня и замер в сед–ле, закрыв глаза. Некоторое время он провел в таком положении, потом поднял веки и сказал: – Убийца все еще в Билане. Но мы ошибались – он не из остроухих.

– Как ты это узнал? – спросила Лой.

– Видел его руку. Здоровенная и муску–листая. У эльфов таких просто не бывает.

– Но ведь поддержка кандарцев нам все равно нужна, не так ли?

– Так-то оно так. А вот на помощь герцога Биланского мы вряд ли сможем рассчитывать.

– Почему? – вскинула брови женщина.

– На пальце убийцы – перстень с гербом Фирена. Понимаешь, что это значит? От–ступник служит герцогу!

– Фирен перешел на сторону Мрака?

– Не обязательно. Он может преследо–вать какие-то личные интересы. Но мы все равно лишились еще одного союзника.

– Это не повод, чтобы сворачивать с пути.

– Я и не собираюсь. Но-о! – Четыре пары лошадиных копыт вновь вздыбили дорож–ную пыль. – Впереди Кандар. Давай загля–нем в гости к Эрталиону.

Глава 8

Борланд, Заффа, Эйнарс и четыре менто–ра Лиги справедливости примчались на ско–тобойню так быстро, как только смогли. Ве–сельчак мурлыкал себе под нос задорную пе–сенку в предвкушении грандиозной пируш–ки, которую он собирался закатить, получив гонорар от Фирена. «Осталось войти в барак и взять за шиворот мерзавца Хагнира, – думал Борланд. – Сниму с него перстень, что–бы не повредился рассудком, как Филгор. Заклинание правды я уже знаю. Допрошу за–бойщика в присутствии герцога. Пускай рас–скажет, кто еще в банде и где их можно най–ти. Но этим уже пускай занимаются менто–ры. А славный парень Борланд купит себе са–мого лучшего коня и поскачет на юг, к родному порогу. Надеюсь, его там хорошо встретят».

О том, как встретят дома загулявшего сына, действительно можно было только га–дать. А на биланской скотобойне поборников справедливости встрети–ла пустота. Здесь было так тихо, что явивши–еся за Хагниром люди могли расслышать возню обуреваемой страстью кошачьей па–рочки в дальнем конце двора.

– Да что же это такое? – растерянно про–изнес Эйнарс, почесывая затылок. – Где они все?

– В бараках никого, – доложил один из менторов, уже успевший проверить строе–ния.

– Это бы ладно… – Начальник полиции провел по воздуху рукой, указывая на пус–тые загоны. – А скот? Куда мог деться весь скот?

– Кажется, я начинаю кое-что соображать, – пробормотал Заффа. – Тролль, следовало бы раньше догадаться!

Все повернулись к нему.

– А, вы еще не поняли? – сказал он через мгновение. – Хагнир и его люди занимались черной магией. Чтобы стать сильнее, они ис–тязали животных, питаясь их страданиями. А мясо, как и положено, сбывали на город–ском рынке. Вот как возник нынешний мяс–ной бум!

– Понятно. – Борланд пнул ногой иссох–шее, дочиста обглоданное собаками коровье копыто. – Они забили всех коров, свиней и овец в течение нескольких дней. И завалили город дешевым мясом. Надо же – доброе дело сделали! Тролль, похоже, мы их упусти–ли!

– Но как же хозяин скотобойни господин Фламмель? – недоуменно воскликнул Эйнарс. – Он никогда не допустил бы такого безобразия!

– А может, он с ними заодно, – предполо–жил Весельчак. – Его ведь тоже здесь нет.

– Он здесь, – сказал, подойдя, еще один ментор, закончивший осматривать главное здание. – В своем кабинете.

– Почему же ты не привел его сюда? – бросил Эйнарс.

– Потому что мертвецы не ходят. Флам мель убит. И, похоже, перед этим его долго пы–тали.

– Скорее, мучили с той же целью, что и скот, – произнес Борланд. – Что ж, господин Эйнарс, Хагнир больше не мелкая сошка. Думаю, теперь он может смело претендовать на звание главного преступника в этом горо–де.

Скрипнули деревянные ворота. Члены группы захвата развернулись и увидели не–броско одетого горожанина, который, пома–хивая прутиком, загонял во двор скотобойни полтора десятка хорошо откормленных сви–ней.

– Где господин Фламмель? – спросил му–жичок, не замечая, что перед ним стоят не мясники, а менторы.– Я привел животных на убой. Отменные свиньи. Как всегда у дя–дюшки Скрайка!

– Фламмель убит, – сказал один из моло–дых менторов, за что тут же получил болез–ненный тычок от Эйнарса.

– Возвращайтесь домой, Скрайк, – мол–вил начальник полиции. – Вашим хрюшкам сегодня очень повезло.

Странный город, странные люди… С каждым новым событием младшему Итрандилу все меньше нравилось находиться в Билане. Будто с ума все посходили. Надо же! Придворный маг герцога – а при виде опасности хватается за меч! Да и уж больно молод он для такой работы. Из Академии, должно быть, прислали – практику проходить. На–чальник полиции любезен, что твой камерди–нер – он что, и с преступниками так себя ве–дет? Из всех, с кем эльф успел познакомить–ся, ему был симпатичен только Заффа. Хозя–ин волшебной лавки был скромен и флегматичен, но по глазам его становилось ясно – этот парень знает жизнь получше многих других. Гном Хенгрид тоже произвел благоприятное впечатление, но гном – он и есть гном, по нему о местных нравах судить бессмысленно.

А дело, ради которого в город прибыл сам Индалинэ, так и не сдвинулось с мертвой точки.

Впрочем, конечно, мало кому под силу ра–зобраться в такой проблеме за неполные сут–ки. Итрандилу не в чем было себя винить, но он, тем не менее, был немножко зол на эльфа по имени Индалинэ.

– Где же вы пропадали, сударь? – спро–сил распорядитель, когда Итрандил пере–шагнул порог гостиницы.

– Ходил развеяться в «Кирку и кувалду», как вы посоветовали, – ответствовал эльф.

– А, ну да, вы же искали компанию! Видать, веселое подобралось общество, раз вы так сильно задержались?

– Это уж точно, – усмехнулся Индалинэ. – Чуть было в жертву меня не принес–ли. – И потопал к себе наверх, оставив собе–седника стоять с недоуменной миной на одутловатом лице.

Задерживаться в гостинице он не стал. На этот раз, хоть на дворе и стоял белый день, Индалинэ взял с собой все свое оружие. «Еще кто-нибудь сунется – убью, – мрачно подумал он. – И плевать на последствия».

– Господин Итрандил! – кто-то окликнул его сразу, как только эльф вышел на улицу.

«Свет на мне клином сошелся, что ли?» – раздраженно подумал эльф, оборачиваясь.

Но то был всего лишь Скольд – парниш–ка-музыкант из таверны Хенгрида. Гитара висела у него за спиной.

– Здравствуйте, господин Итрандил, – сказал парень, подойдя к эльфу, и замялся, не зная, стоит ли протягивать кандарскому гостю руку. Думал, должно быть, что эльф может побрезговать человеческим рукопо–жатием. Это, конечно, было не так. Эльфы редко подавали кому бы то ни было руку при встрече просто потому, что у их народа было заведено приветствовать окружающих по–клонами. Индалинэ понял, в чем дело, и сам протянул ладонь худосочному юноше, от ко–торого вряд ли стоило ожидать подвоха.

– День добрый, – сказал эльф. – Чем могу быть полезен?

– Мне очень понравилось, как вы играли вчера в таверне. И я подумал… – Скольд опять слегка замялся. – Я хотел бы научить–ся играть так же хорошо.

– Хочешь получить от меня совет?

– Да. И еще… Песня, которую вы пели. Я ее никогда раньше не слышал.

– Ну, разумеется. Я сам ее сочинил. Хочу, чтобы в мире было как можно больше песен.

– А у меня вот плохо получается самому пи–сать стихи,– посетовал Скольд. – Зато я умею сочинять музыку.

– Тоже недурное занятие,– улыбнулся эльф.

Он подумал, что сможет, пожалуй, выкро–ить часок и помочь этому парню. А почему бы и не прямо сейчас?

– Тут есть поблизости какое-нибудь ти–хое место? – спросил Индалинэ. – Давать уроки музыки на улице мне еще не приходи–лось.

– В Билане сейчас все места стали тихими, – сказал молодой музыкант. – Страх по–селился в людских сердцах. Сначала похити–тели, теперь вот еще и вампир. Я слышал, что герцог Фирен пригласил ко двору нового мага. Может, хоть он сможет навести здесь порядок.

– Да, этот маг – пронырливый малый. – Губы эльфа тронула улыбка.

– Малый? – удивленно повторил Скольд.

Ну да, конечно, гитарист не мог знать, что стоящий напротив эльф старше его на де–сятки лет.

– Внешность обманчива, Скольд, – ска–зал Итрандил. – Ты можешь думать, что я твой ровесник, но мне уже пошел семьдесят первый год. Так что я имею полное право на–зывать «малым» не только придворного мага Кедрика, но и самого герцога Фирена. Ну, так куда же мы пойдем?

– Неподалеку есть парк.

– Отлично. Надеюсь, ваш вампир сегодня там не появится.

—Не стоит думать, будто у эльфов есть ка–кие-то особенные приемы, которые позволя–ют нам играть лучше других, – сказал Ит–рандил, когда они присели на скамью в глу–бине городского парка, усаженного липами, акациями и вязами. – Секрет – если, конеч–но, это можно так назвать – заключен в тво–ем отношении к тому, что ты делаешь. Вот скажи мне – что такое для тебя музыка?

– Ну, – пожал плечами парнишка, – это моя работа.

– Об этом я и говорю, – усмехнулся Индалинэ. – Если будешь продолжать относиться к музыке так же, она никогда не позволит тебе чего-то большего, чем развлекать кабац–кую публику.

– Так что же мне делать?

– Ты должен впустить музыку поглубже в себя. В самое сердце. Пусть она станет твоей кровью. Исполнение мелодий подобно при–менению Силы во время волшбы.

– То есть музыка – это как магия?

– Совершенно верно. Значительно про–ще, конечно. Есть лишь одно условие, кото–рое можно было бы назвать своеобразным «секретом».

У Скольда загорелись глаза.

– Прошу вас, скажите, – взмолился он.

– Звучат вовсе не струны, – усмехнулся эльф.– Звучат на самом деле пальцы. Дай-ка мне гитару.

Скольд снял с плеча инструмент, расчех–лил и бережно вручил Итрандилу. Индалинэ сразу начал играть, и звуки, которые он изв–лекал из струн, казались живыми человече–скими словами. Скольд заметил, что эльф, вместо того, чтобы брать аккорды, невероят–но быстро прижимает струны, мгновенно от–пуская предыдущие. В итоге аккорды не че–редовались, а плавно перетекали друг в друга. Да, научиться играть подобным образом было невероятно сложно. Но результат, как казалось Скольду, стоил сколь угодно долгого обучения. Индалинэ сыграл несколько тактов вступления и запел:

  • Страх спутал все мысли, и гнев хрустит в кулаках.
  • Как построить хрустальный дворец, стиснув камень в руках?
  • Мы ослепли в поисках солнца, а глаза, как и прежде, горят.
  • Но скажи нам, что все хорошо, и с неба польется яд.
  • Обглодан ветром мудрый дуб,
  • Несутся листья в высоту,
  • И мертвый иней на камнях.
  • Ржавеет разум, тускнеет сталь.
  • Их свет обезумел, их мир устал.
  • Багровым сном прошлась война.
  • Ты не знаешь, на каком берегу искать пропавшее сердце,
  • Только призрак счастья неподвластен смерти.
  • Не исчезнет, слившись с облаком вдалеке,
  • Не растает, словно от крови лед на реке.
  • Он обернулся меркнущим лицом,
  • Он обернулся в листьях мертвецом,
  • Он обернулся в саван бирюзовых глаз.
  • Ветра иные в грудь вошли,
  • Не оторваться от земли.
  • В твоих глазах разбито счастье, что никого не пощадит.
  • Сотрет в пыль горы, погасит звезды и все сначала сотворит.
  • Но твое сердце во льдах не мерзнет, оно любовь свою хранит.
  • Пусть куют золотую монету на алтаре войны,
  • Где распяты сердец миллионы и наши мечты.
  • Изумруд растворится в воде, с ним надеждам твоим утонуть,
  • Но если травы растут сквозь гранит —не растопчешь, а стало быть – в путь!
  • Война надежды рушит,
  • И продаются души,
  • Но ты хранишь свою мечту.
  • А когда земное царство
  • Уйдет, как прах, сквозь пальцы,
  • Не обнаружишь пустоту.

– Отличная песня, – сказал Скольд. – Тоже ваша, я правильно понял?

– Да, – кивнул Итрандил. – Я сочинил их несколько тысяч. Хватило времени за семьдесят-то лет.

– Я лишь не понял, почему она про войну, ведь в Схарне давно никто ни с кем не воюет.

– Я порой и сам удивляюсь тому, что пишу. Никогда ведь не был на войне, но в своих снах сражаюсь очень часто. Должно быть, память рода говорит во мне.

– А может, вам просто снятся вещие сны?

– Не хотелось бы, – поморщился эльф. – Хотя как знать… Посмотришь вокруг – и по–веришь, что скоро на мир обрушится гибельная война.

– Это точно, – печально вздохнул музы–кант.

– Извини, я некоторое время не смогу поддерживать беседу. – Индалинэ ощутил знакомое покалывание в затылке.

Вместе с этим пришло облегчение: стало быть, с Эрталионом все в порядке.

«Да, отец».

«Здравствуй, сынок. Твое расследование продвинулось?»

«Пока что нет. Я, можно сказать, только начал».

«Можешь не продолжать. Хранители ошибались, считая убийцу эльфом. Он не имеет к нашему народу никакого отноше–ния».

«Как ты узнал об этом?»

«Сказали сами хранители. Двое из них прибыли сегодня в Кандар. Им удалось уз–нать, что отступник – человек и что он слу–жит герцогу Фирену».

«Вот как? Так, может, мне все же попыта–ться вычислить его? Я успел познакомиться с придворным магом герцога».

«Оставайся в городе, но пока ничего не де–лай. Ты не подумал о том, что твой новый знакомый сам может оказаться тем самым отступником?»

«Ты прав. Не подумал. Но зачем, в таком случае, мне оставаться в Билане?»

«Хранители Лой и Даргор вечером отпра–вятся туда. Будете действовать вместе. Эльфийская честь не попрана, но покойный Эрлангус был моим другом, не забывай».

«Понятно. Скажи им, что меня можно найти в гостинице «У лепрекона». Да, что там с троллями?»

«Тех, что вторглись вчера в наш лес, бо–льше нет. Но много еще осталось в других местах. Сегодня состоится небольшой со–вет, а чуть позже мы нанесем удар возмез–дия».

«А я, как всегда, должен буду пропустить самое интересное».

«Разве охота за магом-отступником – ме–нее интересное дело, чем вышибание душ из мерзких болотных карликов?»

«Знаешь, честно сказать, я бы лучше у пруда с девчонками посидел».

«То-то же. Ладно, я заканчиваю. Гости на–чинают прибывать. Всех благ».

«Всех благ, отец».

Индалинэ вышел из прострации и увидел, что по аллее движутся в их со Скольдом сторону две мужские фигуры. Один из идущих, высокий и толстый человек, чья массивная фигура в буквальном смысле заслоняла солнце, что-то говорил своему спутнику, указывая на эльфа. А из-за плеча его выгляды–вало что-то, весьма напоминавшее рукоять меча. «Неужели снова придется драться? – подумал Индалинэ. – Занзара, как же мне это надоело!»

– Привет, – сказал великан, подойдя к скамейке. – Я вижу, у вас тут весело. – Раз–мерами он значительно превосходил Заффу – и казался еще толще, поскольку весь был обвешан сумками, флягами и мешочка–ми. А то, что эльф принял было за оружие, оказалось гитарным грифом.

– День добрый, господа, – молвил Индали–нэ, готовый в любую минуту настучать «гос–подам» по рогам. – Не сказал бы, что мы раз–влекаемся. Но и не грустим особо.

– Привет, Феликс, – сказал Скольд, вста–вая и протягивая руку сначала толстяку, а после его товарищу. – Когда приехал?

– Да только что,– улыбнулся детина. – Шел домой и услышал музыку. Ты же зна–ешь, я никогда спокойно не пройду мимо, если играют на гитаре.

– Познакомься, это – Индалинэ Итрандил, музыкант из Кандарского леса.

«Музыкант? – подумал Индалинэ. – Да, а самом деле – кто же я? Просто эльф? Обидно как-то. Воин? Но ведь ни разу не был на войне. Так что мальчик прав – я дей–ствительно музыкант из Кандарского леса».

– Меня зовут Феликс, – сказал толстяк, поклонившись: видно, он был знаком с эльфийскими традициями. – А это Велон. – Спутник Феликса выглядел очень мрачным. Он не проронил ни слова, а лишь сдержанно кивнул. – Ему нелегко пришлось. Поехал в столицу за лучшей долей, да нарвался там на каких-то лихих ребят – до нитки обобрали. Я помог ему вернуться обратно.

– Мне повезло, что я встретил Феликса, – сказал Велон. – Иначе сгнил бы на улицах Эльнадора.

– Вы, Феликс, стало быть, тоже ездили в столицу? – полюбопытствовал эльф.

– Ага. Я ведь музыкант, как и вы. Раньше пел песни просто так, для души. Работал в местном крематории, но его уж полгода как закрыли. Теперь я уличный бард. Раз в месяц выбираюсь на заработки в Эльнадор. Улов с каждой поездкой все больше, так что о прежней работе не жалею. Хотя и есть за что сказать ей спасибо. Ежедневная близость смерти определенным образом на меня повлияла.

– Феликс тоже сам пишет песни, – пояснил Скольд.– Спой что-нибудь из своего Феликс.

– Да, я с удовольствием послушаю, – поддержал его Индалинэ, у которого совер–шенно неожиданно появилось свободное время.

—Ну что ж… – Феликс снял с плеча гита–ру.– Песня называется «Слезы времен».

Когда он начал петь, Итрандил был удив–лен. В отличие от прочих бардов, что стара–лись придать своему голосу ангельские ин–тонации, Феликс рявкал, как медведь:

  • Слезы времен —
  • Солнца прах.
  • Слезы времен —
  • Море иллюзий.
  • Разрушь гегемонию прошлого,
  • Дракона сомнений убей.
  • Избавься от злого и пошлого,
  • Исчезни из мира людей.
  • Пусть пламя сжигает печаль твою—
  • Не стоит об этом жалеть.
  • Туда, где ветра в вышине поют,
  • Стремится душа улететь.
  • Пусть сердца язвящие раны
  • Болеть перестанут к утру,
  • И гнет меланхолии странной
  • Исчезнет, как пыль на ветру.
  • Слезы времен —
  • Солнца прах.
  • Слезы времен —
  • Море иллюзий.
  • Словно пыль на ветру!

Тут Феликс принялся яростно колотить по струнам, и мелодия превратилась в бурля–щий водоворот, в котором действительно можно было услышать – да что там: уви–деть! – танец очищающейся от боли былых обид и лишений человеческой души.

– Ну что скажете, сударь эльф? – спросил толстяк, завершив песню. – Мы ведь тоже не лыком шиты, а? – От переизбытка чувств Феликс с размаху хлопнул но спине погру–женного в свои невеселые думы Велона.

Тот, вытаращив глаза, пошатнулся, но ни–чего не сказал – ему сейчас было не до музы–ки.

– Да, замечательная песня, – кивнул Ин–далинэ, которому и впрямь очень понравилось сочине–ние Феликса.

– На улице я, конечно, пою другие, – сказал биланец. – Те, которые всем извест–ны и любимы народом. Сложно продвинуть в массы что-то новое. Кстати! – сказал Феликс с таким выражением на лице, точно вдруг вспомнил слова, открывающие врата прямиком в Небесный Чертог Занзары. —У меня есть не только замечательные песни но и не менее замечательное вино. Столич–ное! – Феликс провел пухлым пальцем по ряду фляг, висевших у него на поясе. – Давайте, может, отметим окончание мытарств горемыки Велона? Как вы на это смотрите, господин Итрандил?

Если бы не состоявшийся несколько ми–нут назад разговор с отцом, Индалинэ вряд ли позволил себе принять участие в намечав–шемся возлиянии. Но поскольку до приезда магов можно было ни о чем не беспокоиться, он решил остаться с новыми знакомыми в парке.

– Я никоим образом не против, – улыб–нулся эльф.

– Отлично! – Феликс отстегнул от пояса одну из фляг и небольшую деревянную ко–робку, в которой, когда необъятный бард раскрыл ее, обнаружился набор аккуратных серебряных рюмочек. – Скольд, если тебя не затруднит, сбегай к себе на работу, притащи нам какой-нибудь закуски, – Феликс протянул юноше горсть монет.

Как ни хотелось герцогу Фирену скрыть правду о мерзостях, творившихся на ското–бойне Фламмеля, в городе все же о них прознали. Знают двое – знает и свинья, а о преступлениях банды Хагнира было известно как минимум семерым. Это если не считать человека, который пригнал своих хрюшек на бойню в тот момент, когда там находились менторы и маги. Ему ведь сказали, что Фламмель мертв, – вот и разнес по всему го–роду.

Да, но кем и как был убит владелец ското–бойни, тот человек знать не мог! Главная утечка, считал герцог, произошла в ведомст–ве Эйнарса. Сам начальник полиции вряд ли был виновен, но кто-то из молодых и нео–пытных менторов мог поделиться вестью о разоблачении зловещей секты с кем-нибудь из друзей или родственников. А там… По–следствия можно было наблюдать уже сей–час. Многие биланцы и так давно, что назы–вается, сидели на дорожных сундуках. А те–перь, когда стало известно, что в городе бесчинствует целая шайка убийц-черно–книжников (точное число которых так и не было установлено), из города потянулись в разные стороны длинные ряды запряженных битюгами подвод, на которых горожане спасали свои жизни, семьи и добро. Кто-то ехал в Эльнадор, кто-то – к родственникам в окрестные деревни, а иные и вовсе решили податься за пределы Арлании. Торговцы и кабатчики уже принялись подсчитывать убытки, а кое-кто из них сразу, плюнув в сердцах, приказывал прислуге паковать чемоданы и нанимать подводы.

Герцог Фирен стоял на балконе своего замка и с тоской во взоре смотрел на пустею–щий город. Все до единого, конечно, не разбегутся. Но пасмурное настроение правителя было вы–звано не самим фактом возникшей в городе паники, а тем, что он, Фирен, так и не смог предотвратить происходящего. Герцог очень надеялся, что теперь, когда загадка Кладби–ща криков перестала быть таковой, маг Кедрик сможет быстро устранить угрозу.

Маг и его помощник Заффа не так давно покинули покои герцога. Фирен предупре–дил их, что времени на обучение не осталось и приступать к поискам сбежавших злодеев следует незамедлительно.

– Ну, все, вот теперь мы крепенько влип–ли! – констатировал Борланд, когда они с Заффой вышли с замкового двора после оче–редного брифинга у герцога.

– Да? – весьма иронично произнес За–ффа. – И почему же?

– А то ты сам не знаешь! – огрызнулся Борланд. – Еще сегодня утром у меня была целая неделя, чтобы научиться магии. А те–перь нет и лишнего часа! Что, я должен лезть в логово дзергов с простым железом? Нет уж, дудки!

– Сбежать решил, что ли? – хмыкнул торговец. – Нет, приятель, я этого не допущу, – Герцог поверил в тебя, и сейчас в твоих руках находится судьба всего города. Не показался ты мне подлецом, который в такую минуту может все бросить и драпа–нуть, спасая собственную шкуру.

– Я и не такой, – сказал Бор–ланд. – Но что поделаешь, если я и впрямь не гожусь для миссии, которую на себя при–нял? Слушай! – Борланд остановился и по–смотрел на Заффу так, будто впервые его увидел. – Давай я отдам тебе Пентакль, и ты сам наведешь здесь порядок. Тролль с ней, с наградой, забирай себе все! У меня достаточ–но денег, чтобы добраться до дома.

– Я ведь могу и не справиться, – невозму–тимо ответствовал Заффа.– И в этом случае или погибну, или… Если Дорнблатт прозна–ет, что я превысил полномочия, положенные изгнаннику Академии, – меня, вернее всего, ожидает участь бедняги Филгора. Бедному Заффе, понимаешь ли, не дозволено делать что-то большее, чем взглядом зажигать свечи или приманивать книжки с полки, лежа на кровати. Иллюзии простенькие накладывать… Да заморозку применить, если вдруг нападет кто. Спасибо еще, что хоть это разреш–или. В любом случае, даже если бы герцог поручил это дело мне, в одиночку я ни за что не взялся бы за него.

– А другие маги?.. Да, никто из них не за–хотел браться за эту работу – побоялись, как и я сейчас. Но ведь с Пентаклем все будет по-другому. Давай отдадим его Рогану, Таллусу или Ганри!

– Роган и Таллус уже уехали, – устало промолвил Заффа, не оставляя Весельчаку пути к отступлению. – А Ганри… вторую не–делю пьянствует в «Трех подковах» и клику–шествует о скором конце времен. Никого не осталось, кто мог бы спасти Билану. Никого, кроме тебя, Кедрик.

Страницы: «« 23456789 »»

Читать бесплатно другие книги:

Северный Кавказ. Боевики стараются дестабилизировать обстановку в регионе, чтобы сорвать сочинскую О...
Капитан спецназа в отставке Стаc Белозеров по заданию ФСБ внедряется в тайный международный синдикат...
Вместе им на земле не ужиться: Максим Скородумов и Семен Кафтанов лютые враги чуть ли не с самого де...
Чудеса вдруг покатились лавиной и едва не погребли под собой Сашу Алешину и ее друзей из 8-го "А"......
В третий раз потерять работу – это надо сильно постараться! Но разве Олеся виновата, что начальники ...
Для Дронго, известного эксперта-аналитика, предстоящее морское путешествие обещало стать незабываемы...