Миниатюрист Бёртон Джесси
Все шестеро присяжных закашляли, заерзали, зашептались. Галерка громко выдохнула. Мировой судья проигнорировал этот шум. Барбис подался вперед с суровым видом. В глазах рептилии промелькнул огонек удовлетворения.
– Говорил ли он вам что-нибудь при этом?
– Он говорил… – Джек глядит в пол, – он говорил, что должен обладать мной… что я увижу, как он любит свою нюшку.
Барбис заглядывает в бумаги. Он умеет держать паузу не хуже Джека.
– Итак, – произносит он после минутного молчания, которое всем показалось вечностью. – Он хотел продемонстрировать, как он вас любит?
– Да.
– А что вы сказали ему на это?
– Я сказал ему, что в него вселился дьявол… что он самый настоящий дьявол… но его это не остановило. Я тебе покажу, сказал он, как такой человек, как я, обращается с таким ничтожеством, как ты. Он сказал, что всегда добивается желаемого и что побьет меня, если я стану сопротивляться.
– У нас есть заключение врача о физическом состоянии истца, когда он обратился к тюремным властям. – Барбис раздает присяжным копии. – Вы были в плачевном состоянии, мой мальчик. Он ударил вас кинжалом.
«Мой мальчик. Это он так пытается втереться к нему в доверие», – думает Нелла. Йохан выглядит раздавленным и окаменевшим.
– Ударил, да. Я потом… я потом с трудом ходил, ваша честь.
Галерка шумит, и судья призывает ее к порядку, но требуется несколько секунд, чтобы снова наступила тишина.
– Я тоже с трудом могу ходить, – подает голос Йохан, глядя на Джека, но тот предпочитает смотреть на Барбиса.
– Он не имеет права со мной разговаривать. Скажите ему.
– Молчите, Брандт. У вас еще будет возможность высказаться.
Один из присяжных глядит на обвиняемого с изумлением и… да, это так очевидно… с завистью. Как лихо этот тип овладел здоровым парнем! Йохан смотрит на него с прищуром, и присяжный отводит взгляд в сторону.
– Так вы абсолютно уверены в том, что человеком, который напал на вас в ту ночь, был Йохан Брандт? – еще раз уточняет Барбис.
– Абсолютно уверен, – говорит Джек, а Нелла видит, как у него начинают подгибаться колени.
– Он сейчас упадет в обморок! – вскрикивает Лийк.
Джек падает на пол прежде, чем его успевают подхватить, и этот внезапный грохот заставляет всех в зале повскакать со своих мест.
– Вынесите его, – приказывает Барбис, махнув рукой в сторону лежащего тела. – Суд продолжит работу завтра в семь утра.
– Господин судья, – обращается к нему Йохан.
Барбис поглядел на него поверх очков.
– Да?
– Когда я смогу задать вопросы? Это мое право. Вы меня оклеветали. Я должен получить возможность ответить.
– Вы и так слишком много говорите.
– Так написано в законе, – настаивает Йохан. – У каждого должен быть шанс. – Он показывает на Библию. – «Судите справедливо, как брата с братом, так и пришельца его. Дело, которое для вас трудно, доводите до меня, и я выслушаю его»[15]. Это из «Второзакония», Барбис. Если вы вдруг захотите проверить, – в голосе Йохана звучит нескрываемое презрение.
«Для своей сестры он выбирает другие цитаты», – думает Нелла.
– Я ведь сказал, что у вас еще будет возможность высказаться, Брандт, – замечает судья. – А сейчас заседание закончено. Завтра в семь.
Йохана и Джека выводят через разные двери. Галерка разочарована.
Нелла осматривает зал. Ганса Меерманса нигде не видно. Когда он успел улизнуть? Лийк тоже заметила исчезновение супруга. «Поскольку Марин дома одна – ни Отто, ни брата, ни меня, ни Корнелии, – видимо, он решил воспользоваться случаем и доставить… на этот раз не поросенка, а самого себя», – так думает Нелла. Она представляет, как Марин открывает дверь и демонстрирует плод его трудов… а потом умоляет его спасти человека, который, как считает Ганс, лишил его счастья много лет назад. «Не надо, Марин, – просит она мысленно. – Не надо». Казалось бы, на галерке должно быть тепло благодаря множеству разгоряченных тел, но она вдруг чувствует, как в кровь проникает знакомый холодок. И тут она краем глаза замечает промелькнувшую блондинку. Пара глаз, словно излучающих солнечный свет. Эта женщина здесь! Нелла отчаянно озирается, пытаясь понять, куда та ушла… спустилась по лестнице с галерки вместе с остальными зеваками?
– Что случилось? – спрашивает ее Корнелия.
– Ничего.
Проследив за ее взглядом, Корнелия видит свою старую приятельницу Ханну. Служанка окликает ее по имени, и Ханна подходит к ним. Для Неллы это удобный момент удрать вместе с толпой, жаждущей свежего воздуха.
Исчезновение
Пока она спустилась по лестнице, почти все, кто был на галерке, успели выйти на узкую улочку.
– Нет, ну можно в это поверить? – восклицает какой-то мужчина. – Чтобы человек его положения пошел на такое!
– Вот к чему ведет роскошь, – изрекает другой.
Нелла узнает старомодный гофрированный воротник и черную сутану. Это пастор Пелликорн. Все тут же прилипают к нему, точно колючки к шерсти.
– Это грех, – продолжает вещать тот. – От него за версту разит грехом. Йохан Брандт распутник.
– Он был для нас источником дохода, – возражает другой мужчина. – Благодаря ему мы стали богаче.
– Но что он сотворил со своей душой? – вопрошает пастор.
Нелла задыхается от запаха тухлого мяса – потянуло дымом из соседней таверны. Женщины нигде не видно. Нелла привалилась к стене. Почему эта блондинка постоянно оказывается где-то рядом?
У нее за ее спиной из здания выходят Лукас и Элберт, щурясь на солнце. По их лицам видно, что они ее узнали, хотя оба молчат. Лукас выпятил губу, а Элберт забегает за угол, и там его выворачивает наизнанку.
– Мадам, – обращается к ней Лукас. Пелликорн и остальные оборачиваются на голос. Лукас оправляет пиджак и нахлобучивает черную шляпу. – Он был не таким уж плохим. По крайней мере научил нас определять, когда корабль тонет.
– Идите к черту, – прошипела она.
Лукас удаляется в сторону Хейлегвег, а через минуту за ним отправляется его брат Элберт. Пелликорн окидывает Неллу оценивающим взглядом и чуть было не открывает рот, чтобы с ней заговорить. А она снова приникает к стене и закрывает глаза.
– С вами все в порядке? – спрашивает стоящая рядом женщина, но не получает ответа.
Нелла пытается представить себе жизнь без Йохана. Она по-прежнему не верит, что он может быть казнен, но, вымыв и убрав его кабинет, Корнелия как будто изгнала его дух. Этот невинный акт очищения стал мрачным предзнаменованием. «Нет, – шепчет она одними губами, чувствуя, как жизнь мужа утекает сквозь пальцы. – Это невозможно». Но как это предотвратить, она не знает. И вот она стоит, слыша, как Пелликорн и его паства уходят в сторону канала за глотком свежего воздуха.
– Мадам Брандт, – раздается рядом новый голос. Она открывает глаза и, к своему изумлению, видит приближающегося Ганса Меерманса. Он снимает шляпу и отвешивает низкий поклон. Она поднимает взгляд выше, надеясь увидеть спускающуюся по лестнице Лийк ван Кампен, но та, судя по всему, основательно застряла в зале суда.
– Я думала, вы у Марин, – говорит Нелла.
– Почему вы так решили? – он озирается, стараясь понять, что она там высматривает.
– Я все знаю. – Она выдерживает его беспокойный взгляд. – Я знаю, что между вами произошло.
Пауза. Он побледнел.
– Я ее предупреждал, – забормотал он. – Я…
– Вы видели светловолосую женщину? Она прошла мимо вас?
Он выглядит озадаченным.
– Нет, не видел. – Он мнет в руках поля шляпы, а Нелла воспринимает это как нервную попытку подыскать нужные слова. Она переводит взгляд с его бледного, осунувшегося лица вдаль, где скрылись пастор Пелликорн и другие, а потом на прохожих, не подозревающих о том, как быстро распадается человеческая жизнь за тюремными стенами. Но женщины-блондинки среди них нет, иначе по телу пробежал бы знакомый холодок, а Нелла, наоборот, ощущает тепло приближающейся весны.
– Как поживает ваша золовка? – спрашивает ее Меерманс.
Теперь пришел ее черед выглядеть озадаченной.
– Но… я так поняла, что вы… что вы знаете, в каком… в каком она положении.
Он молчит, а она спрашивает себя, что он должен испытывать. Надежду, что у Марин все обойдется? Чувство вины по отношению к Лийк?
– Я представляю, как она переживает из-за Йохана. – Его речь неспешна, взвешенна, каждый слог звучит отчетливо. – Она его очень любила. Когда мы были молоды.
Она дает ему время повспоминать невинные годы молодости, его и Марин.
– Вы могли бы положить этому конец, – говорит она. – Спасти его.
В ответ раздается безрадостный смех.
– Вы так считаете? Лийк моя жена. У нас с Йоханом был уговор… мне казалось, мы снова наладим наши деловые отношения. Все трое. А вместо этого он погубил значительную часть ее состояния… нашего состояния… пренебрегая своими прямыми обязанностями.
– Уверена, все еще можно…
– Весь сахар пришел в негодность, мадам. Я недавно проверял. Сам виноват. Я ведь знал, что с ним нельзя иметь дело… и как теперь она…
– Марин в порядке, – спешит успокоить его Нелла. – Все будет хорошо.
Он смотрит ей в глаза.
– Но ее состояние. Она же… – он закусывает губу и озабоченно морщит лоб. – Йохан в очередной раз нанес ей такой…
– Не беспокойтесь. Пока у вас с Марин…
Он останавливает ее жестом.
– Я должен думать о жене.
– Но вы ведь ее не любите.
Вместе с паникой ее охватывает раздражение. Нос забивают запахи мочи, впитавшейся в солому, и гниющих морковных очистков. Меерманс, при всей своей умученности, настроен решительно.
– Мадам, мы с Лийк привязаны друг к другу…
– Вы привязаны к ее деньгам, что не мешает вам получать желаемое на стороне.
Он выглядит все более озадаченным. «Ну актер, – думает Нелла. – Он еще Джеку даст фору».
– Вы купили жене кукольный дом, какой она хотела?
Ему становится не по себе.
– Что?
– Лийк захотела кукольный дом, такой же, как у меня. Вы ей купили?
Он сглатывает слюну, на лице – испуг.
– А почему вы спрашиваете? Если Лийк…
Но она уже все прочла по его лицу и убегает от него, ощущая страх где-то в животе.
Она бы отправилась на Калверстраат, но понимает, что сейчас должна быть рядом с Йоханом, успокоить его после всех обвинений Джека. Нелла подходит к главному входу в тюрьму, и охранник, узнав ее, пропускает внутрь. Она быстрым шагом минует двор, стараясь не смотреть на разложенные инструменты пыток, с помощью которых Кровавый Пастух будет дробить лодыжки, рвать сухожилия и вытягивать конечности, чтобы получить нужные признания.
Второй охранник открывает дверь камеры. Ее муж, лежащий на соломенном тюфяке, даже не поднимает головы.
– Йохан… – Она садится рядом и кладет руку ему на бок. – Когда Джек работал на Калверстраат, там жила женщина, чьи товары он доставлял заказчикам. – Кто она? – Нелла тормошит мужа, видя, что тот закрыл глаза. – Йохан… Я спросила вас еще в тот раз, но вы не ответили. Почему?
– Потому что я не знаю никакой женщины, Петронелла, – говорит он. – А с какой стати она тебя так интересует?
– Я думаю, она может нам помочь.
Несмотря на всю свою слабость, он выдавливает из себя смех.
– Нам уже никто не может помочь, Нелла. Неужели ты не понимаешь?
– Йохан, она делает миниатюры, которые предсказывают людям будущее.
Он поднимает глаза.
– Что?
– Сначала я думала, что это мужчина, потом решила, что их двое, но на самом деле она одна.
Он переворачивается на спину и вперяет взор в потолок. А Нелла продолжает:
– Я не знаю, что будет дальше, но она правда предвидит будущее. Она также посылает свои поделки этой сумасшедшей Лийк…
– Лийк всегда была сумасшедшей.
– И она ходит за мной. Как будто хочет мне что-то сказать.
Он садится, превозмогая боль, и берет ее руки в свои.
– Нелла, послушай. Ты устала. Мы очень осложнили твою жизнь.
– Но…
– Эта женщина… обыкновенная женщина. Джек иногда работал на нее. Она не связана с гильдией и не входит в городскую юрисдикцию. Можно сказать, она там жила вне закона. Она вроде Джека, оба иностранцы. Все, чем она занимается, – это левые дела.
Нелла протягивает ему открытую ладонь.
– Дайте мне маленькую Резеки. Она ведь у вас?
Он смотрит на нее затуманенным взглядом.
– Девочка, тебе надо успокоиться. Все это так глупо.
– Йохан, вы многого не знаете. Она у вас? Я вам сейчас докажу.
Он лезет в карман и дрожащей рукой достает миниатюру, которая перекочевывает к жене, а та подносит собачку к его глазам.
– Смотрите, – она показывает на загривок. – Здесь есть отметина. И она была там еще до того, как ваша собака умерла.
– Какая отметина? Ничего там нет.
– А это что? – И тут она видит, что он прав. Кровавый след, который она никак не могла оттереть, исчез. – Вы ее стерли. Вам было больно на нее смотреть.
– Нелла, я к ней не притрагивался.
Маленькая Резеки сидит у нее на ладони.
– Красивая штука, – признает он. – И Резеки была красавицей. Я был тронут, когда ты мне ее отдала.
– Но…
– Иди домой, детка. Ты устала. Ты мне уже ничем не можешь помочь.
Роды
Марин поджидает их, нервно расхаживая в холле. Воздух пропитан страхом. В сумеречном свете ее лицо кажется зеленым и осунувшимся. Руки она сложила перед собой – не то молится, не то держит в них воображаемые цветы.
– Что с ним собираются сделать? – спрашивает она без предисловий.
– Пока не знаем. Но разве вы не говорили с Меермансом? Разве вы не сказали ему, что в этом нет вины Йохана?
– Нелла, в том, что погубили партию сахара, есть прямая вина Йохана. Он этим не занимался… думал о чем-то своем. И теперь Лийк ему мстит – не только за сахар… за свою жизнь без любви, без уважения людей своего круга, без дела, которое перешло к мужу…
– Но как можно из-за какого-то сахара отнять человеческую жизнь? – Нелла повышает голос. – Если бы вы видели, что стало с его ногами, с его телом…
Марин берет ее за плечи.
– Ты же понимаешь, Нелла, что дело не только в сахаре. Надо знать Лийк. Она точно рассчитала, какую боль причинит мне, если заберут моего брата.
– Так поговорите с ней.
– Чтобы она меня вот такую увидела? – Марин вдруг хватается за живот и делает судорожный вдох. – Так колотится сердце, – жалуется она. Нелла прикладывает пальцы к ее сонной артерии. Пульс в самом деле бешеный.
– Что происходит? – спрашивает Марин. – Меня как будто молния бьет.
В сумраке холла проглядывает лицо-маска, на котором лежит печать страха. Это Корнелия.
– Поднимемся наверх? – предлагает Нелла. Она старается говорить спокойно, хотя у нее самой от ужаса сердце грозит выскочить из груди. Повитуха им сейчас точно бы не помешала. – В мою комнату?
Марин поняла, зачем ее приглашают.
– Я умру. – Она изо всех сил стискивает руку Неллы, словно цепляясь за жизнь, словно это ее последняя надежда на то, что все обойдется. – Этот ребенок меня убьет.
– Не убьет, – успокаивает ее Нелла. – Все женщины рожают.
– И при этом умирают.
– Если Лийк смогла, то и вы сможете.
Марин кивает, стиснув зубы.
– Я принесу горячую воду, – с этими словами Корнелия убегает на кухню.
– Ты знаешь, что полагается делать, Петронелла? Мое время пришло?
– Я все знаю.
На самом деле ей было девять, когда родился Карел, и всего три годика, когда из материнского живота вытащили Арабеллу. Она помнит вопли, одышку и мычание – она тогда думала, что по дому гуляет корова. Простыни в бесстыжих пятнах крови позже свалили в кучу во дворе, чтобы сжечь. Она помнит отблески света на влажном лице матери и ошарашенное лицо отца. И еще были мертворожденные, но к тому времени она уже подросла. Нелла закрывает глаза и пытается вспомнить, что же делали бабки-пупорезницы.
– Это хорошо, – говорит Марин. – Да будет Господь к нам милостив.
Два часа Марин, сварливая, раздражительная, расхаживает взад-вперед по комнате. Всякий раз, когда у нее в животе прокатывается гром, она судорожно втягивает в себя воздух. Нелла то и дело подходит к окну с мыслями о Йохане на соломенном тюфяке и об Отто в открытом море, куда он совсем не рвался. Интересно, где сейчас миниатюристка и что она знает про их будущее. Краем глаза она видит свой кукольный дом, уже обставленный и обжитой. А за окном все идет своим чередом: баржевики, корзинки с сельдью, играющие дети. Дерутся собаки. Рыжевато-коричневая кошачья шерсть смотрится размытым пятном. Все, что происходит в «Расфуйсе», кажется ей ненастоящим, как и то, что происходит в этой комнате.
Внезапная вонь заставляет Неллу обернуться. Марин застыла посреди комнаты с неописуемым ужасом на лице, глядя себе под ноги, а на полу лежат окровавленные дымящиеся экскременты.
– О боже. Нет! – Марин закрыла лицо руками. Это уже выше ее сил. Нелла направляет ее к кровати. – Это не мое тело… я даже не могу… оно само…
– Забудьте. Это хороший знак.
– Что происходит? Я распадаюсь на кусочки. К тому времени, когда он родится, от меня ничего не останется.
Нелла собирает нечистоты в полотенце, которое бросает в огонь. Развернувшись, она видит, что Марин легла бочком и подтянула ноги.
– Я не так себе это представляла, – бормочет она в подушки.
– Это всегда застает женщину врасплох, – говорит Нелла, подавая ей чистое влажное полотенце. Марин крошит в кулаке высушенную лаванду, вдыхая ее вместе со странным запахом горящего полотенца и ароматом восковых свечей.
– Как же я устала, – бормочет Марин. – До самых костей.
– Все будет хорошо, – подбадривает ее Нелла, прекрасно понимая, что это пустые слова.
– Как она? – шепотом спрашивает у нее Корнелия в холле, куда Нелла ненадолго сбежала от гнетущей атмосферы, проникнутой страхом, а заодно подышать свежим воздухом. – Надо вызвать повитуху.
– Она ее выставит, – отмахивается Нелла. – Ничего, все обойдется.
Корнелия улыбается и неожиданно пожимает ей руку.
– Какое счастье, что вы здесь.
С наступлением вечера волны боли накатывают на Марин с завидной регулярностью. Мучительная агония пронзает ее спиралью. Она кажется себе кровавой тучей, одной большой незаживающей раной. Одновременно сосудом боли и самой болью. Полное перерождение. Смачивая ей лоб и втирая в виски душистое масло, Нелла видит перед собой гору, огромную, неподвижную. А внутри нее ребенок-странник, ползущий то вверх, то вниз по склонам, и каждое его притоптывание, каждый удар дорожного посоха еще больше укрепляют его власть над ней.
Марин стенает, вся красная, истерзанная, словно без кожи. Волосы прилипли ко лбу, обычно гладкое лицо в каких-то припухлостях. Вдруг свесилась с кровати, и ее стошнило на ковер.
– Нам нужна профессиональная помощь. – В глазах Корнелии, уставшей и издерганной, поблескивает лихорадочный страх.
– Нет. Об этом не должен знать никто из посторонних. – Нелла бросает полотенце в жидкую лужицу.
– Что мы в этом понимаем? – шипит Корнелия. – Разве это нормально, что ее так рвет?
– Где он? – бормочет Марин, утирая рот подушкой.
Нелла дает ей пососать уголок влажной салфетки для лица.
– Надо заглянуть ей под нижние юбки, – говорит Нелла.
Корнелия побледнела.
– Она меня убьет. Она запрещала мне смотреть даже на ее голую спину.
– Надо понять, что происходит. Нормальные ли это боли.
– Нет, я не могу. Давайте уж вы сами.
У Марин вдруг начинают трепетать веки, откуда-то из желудка вырывается утробный звук, все повышаясь и повышаясь, пока не превращается в голос охотничьего рожка. Корнелия выпучила глаза. После еще одной такой рулады Нелла опускается на колени и задирает подол нижней юбки. Заглянуть Марин между ног… какое святотатство.
Она ныряет в спертое пространство и вглядывается… То, что она увидела, на многие годы останется сильнейшим впечатлением. Это не похоже ни на рыбу, ни на птицу и вроде бы не связано ни с божественной природой, ни с человеческой, – но странным образом соединило в себе все перечисленное. Нечто неведомое. Маленькие губки, растянувшиеся до размеров огромного багряного волосатого рта, из которого торчит детская макушка.
Ее подташнивает в этой разогретой атмосфере.
– Я вижу его, – пытается прокричать Нелла, оживившись при виде этой маленькой макушки.
– Правда? – спрашивает Марин.
Нелла выныривает.
– Тужьтесь. Когда показалась головка, надо тужиться.
– Нелла, у меня нет больше сил. Он теперь сам вылезет.
Нелла снова ныряет, чтобы потрогать младенца.
– Нос еще не показался, Марин. Он может задохнуться.
– Тужьтесь, мадам, тужьтесь, – упрашивает Корнелия.
– А если я его раздавлю?
– Тужьтесь, мадам, тужьтесь.
– Тужьтесь! – велит Нелла.
– Заткнись! – кричит Марин. – За каким чертом меня к нему понесло?
Корнелия с Неллой переглядываются, горя желанием услышать наконец, как и почему Марин оказалась в этой передряге. Та вдруг взвывает.
– Держите. – Нелла вставляет ей палочку промеж зубов. – Еще раз тужьтесь.
Марин тужится, вгрызаясь в палочку, потом вытаскивает ее изо рта.
– Он меня разрывает. Я чувствую.
Нелла ныряет под нижние юбки.
– Ничего подобного, – докладывает она, хотя прекрасно видит разрыв в багрянисто-волосатом месиве и еще больше крови. Если так рождается ребенок, к чему поднимать лишний шум? – Он постепенно выходит. Тужьтесь, Марин, тужьтесь.
Корнелия начинает истово молиться: «Отче наш, иже еси…» – но тут Марин издает протяжный пронзительный визг, такой вот предвестник богоявления, от которого, кажется, вот-вот сойдет кожа. И внезапно, без всякого предупреждения, наружу выскакивает голова младенца с темными мокрыми волосами, лицом вниз.
– Голова вылезла! Тужьтесь, Марин, тужьтесь!
От повторного визга у женщин разрываются барабанные перепонки. Потоки горячей крови заливают простыни. У Неллы сжимается горло – столько крови – это нормально? Взвыв, что убьет его, если еще когда-нибудь увидит, Марин, отчаянно тужась, при этом чуть не отрывает руку служанке. Нелла глядит как зачарованная: ребеночек провернулся на четверть круга в попытке высвободиться из плена.
Вот показались плечи, а нос чуть не утыкается в окровавленную простыню.
– Тужьтесь, мадам, тужьтесь, – просит Корнелия.
Марин тужится вовсю, отдаваясь этой агонии, а уже не сопротивляясь ей, принимая ее как органичную часть своего «я», ибо исчезла граница между адскими болями и тем, что она из себя представляет. И вдруг всё, выдохлась, вконец обессилела и только ловит ртом воздух.
– Больше не могу… сердце…
Корнелия осторожно кладет руку ей на грудь.
– Снова забилось, – говорит она Нелле. – Бьется.