Маски (сборник) Брэдбери Рэй
Не включая света в ванной, он приложил глаз к замочной скважине.
Серый.
– О боже! Это уже слишком! – вскричал он.
Серый немигающий светящийся глаз смотрел на него и сквозь него.
– Довольно! – сказал он.
Он отпрянул от двери. Синий как небо. Желтый как кошачий глаз. Карий как у собаки. А теперь серый! Что за глупость. Сколько же народу в этой чертовой комнате? Он прислушался. Ни звука. Даже половица не скрипнет под ногой, чтобы не выдать перемещение тела за стеной или за дверью. Никаких звуков дыхания через рот или вздувшиеся ноздри. Вот черт!
Он позвонил администратору.
– Сколько человек прописано в номере 411?
– Один.
– Там черт его знает что сейчас творится! Будьте добры, позовите к телефону мою жену.
Пауза.
– Чарли?
– Слушай, – спросил он, – этот чокнутый все еще в вестибюле?
– Да, сидит тут, – ответила она.
– Черт бы его побрал.
Он повесил трубку.
Он стоял перед ванной комнатой.
– Глупо торчать целый день и подсматривать в замочную скважину при ничтожных шансах, что кто-то другой тоже подсмотрит в скважину и увидит, как ты подсматриваешь, и разозлится. В этом должен быть какой-то умысел, хотя, черт меня возьми, если я знаю какой. Ни у кого нет времени сгибаться в три погибели и пялиться все 24 часа из 24. Всю ночь этот глаз был здесь. И весь день. Полное безумие.
Он распахнул дверь номера и зашагал по коридору. Приложил ухо к двери маленького человечка – и все равно ничего не услышал, кроме порхания пыли в утреннем воздухе и неслышного шуршания осыпающейся штукатурки. Он постучал в дверь:
– Есть кто-нибудь?
Он постучал громче.
– Я же знаю, что вы там!
Он принялся колотить в дверь.
– Открывайте!
Обливаясь потом, он молотил и молотил по двери целую минуту. Затем дернул за дверную ручку. Она легко повернулась.
– Так, – сказал он.
Он облизнул губы и повернул ручку, позволив двери распахнуться внутрь пустой комнаты. Постель была заправлена, и судя по ее внешнему виду никто на ней ночью не спал. Все было опрятно и на своих местах.
– Они не могли улизнуть. Я бы их увидел в коридоре.
Стенной шкаф. Спрятались в шкаф, конечно. Шкаф. Подбегаю, распахиваю дверцу и выволакиваю негодяя на свет божий. Но что-то мешало ему это сделать, мешало сойтись лицом к лицу с малость тронутым субчиком. Ужасно неловко обнаруживать кого-то в его собственном шкафу. Что ты ему скажешь? Он и так, наверное, испуган стуком в дверь и вторжением в его номер. Так что пусть себе скрывается в шкафу и… Он обернулся и замер.
Дверь в ванну. Вот она где!
И здесь же серый глаз.
Он вышел из лифта, словно пробирался по краю утеса. Он пересек вестибюль и постучал по серебристому звонку. Эхо малинового перезвона еще висело в воздухе, а служащий уже был тут как тут. Чарльз Фенимор не нашелся сказать ничего лучшего:
– Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь.
Он разложил на стойке регистрации семь поблескивающих предметов.
– Синий, зеленый, карий, коричневый, желтый, аквамариновый и светло-карий.
Семь стеклянных глаз уставились на служащего, а тот в свою очередь уставился на семерку стеклянных глаз, после чего перевел изумленный взгляд на Чарльза Фенимора.
– Вот эти штуки, – сказал Фенимор, запоздало осознав, что прежде, чем вдаваться в объяснения, следовало бы сделать несколько глубоких вдохов. – Зыркали на меня через замочную скважину, что в двери ванной комнаты.
Служащий отшатнулся от стойки.
– Обратитесь, пожалуйста, к администратору.
Был призван администратор, который внимательно выслушал мистера Фенимора.
– Прилеплены пластырем к замочной скважине, говорите?
– Да.
– Иногда синий глаз, иногда карий, иногда зеленый, говорите?
– Да. И днем и ночью.
Администратор поджал губы и ущипнул себя за подбородок.
– А каким образом, позвольте спросить, вы завладели этими стеклянными глазами?
– Я…
– Эти стеклянные глаза принадлежали мистеру Бикелю?
– Да…
– И он вручил их вам?
– Нет, я…
– Вы взяли их?
– Не совсем. Они…
– Вы зашли в его номер?
– Дверь была отворена…
– И вы так оправдываете похищение его собственности?
– Какое похищение! – воскликнул мистер Фенимор.
– Мелкая кража, если вам так больше нравится. Со взломом, – сказал администратор, записывая что-то черным карандашом в блокнот.
– Я не просил его прилеплять чертов стеклянный глаз к моей замочной скважине.
– Ради бога! Стеклянные глаза, прилепленные к замочной скважине, никому не причиняют неудобств.
– А мне причиняют!
– Вы весьма чувствительны. В каких вы отношениях с этим Бикелем?
– Ни в каких, черт бы его побрал! Я никогда с ним не разговаривал.
– Это нелогично, – возразил администратор. – С какой стати ему дразнить вас стеклянными глазами? Если вы незнакомы. У вас есть доказательство того, что они принадлежат мистеру Бикелю?
– Я…
– Вот видите? – Администратор безразлично пожал плечами. – Вы не знаете наверняка. Если они не его собственность, значит, они принадлежат вам. Все это у меня не укладывается в голове. Я забуду об этой истории и пожелаю вам всего хорошего. Если же, с другой стороны, они принадлежат ему, то вам не следовало испытывать на прочность его дверь, вторгаться туда и красть…
– Красть! О боже!
– Красть. А как, по-вашему, это называется? – полюбопытствовал администратор, поглядывая на телефон и постукивая указательным пальцем.
– Послушайте, – сказал мистер Фенимор. – Я только хочу, чтобы вы велели мистеру Бикелю прекратить лепить глаза по ту сторону моей замочной скважины.
– Это его номер. Он не шумит. Я вам уже предлагал наклеить стерильный пластырь с вашей стороны замочной скважины.
– Но в этом-то все и дело. Мы-то знаем, что там есть глаз, черт бы его побрал!
– И что с того? – Администратор бесстрастно посмотрел на него тусклым взглядом психоаналитика, в которого превращается всякий гостиничный служащий, наблюдая за вереницей безумных персонажей, индейцев и запойных алкоголиков, шествующих мимо него на кладбище. – A? Может, вы желаете другой номер?
– Нет, я заплатил за этот номер и оставляю его за собой. Вот чертовы глаза мистера Бикеля. Они мне не нужны. Скажите ему, чтобы прекратил, а не то я скормлю их ему по одному.
– Я верну эти предметы мистеру Бикелю, – администратор слегка щелкнул каблуками, расставаясь с пациентом и уже позабыв о его проблемах.
Зазвонил телефон. Еще не зная, кто звонит, администратор улыбнулся и схватился за трубку:
– Алло!
Мистер Фенимор повернулся и отправился на поиски жены.
Маленький человек одиноко сидел за столом в пустующем ресторане. Его завтрак был окончен, нераспечатанная пачка сигарет лежала у его локтя рядом с коробком, по которому еще ни разу не чиркнули спичкой. Он сидел, положив руки на колени, созерцая окружающий мир, провожая детским взглядом и незаметным движением головы все, что проплывало мимо него; его рот был спокоен; небольшое туловище расслаблено. Он посмотрел на мистера Фенимора, когда тот пересекал вестибюль и ввалился в ресторан. На мгновение Фенимор произвел впечатление человека, ослепленного скатертной белизной и серебром. Вот он приметил одинокую фигуру мистера Бикеля и настороженно двинулся к нему.
Мистер Бикель посмотрел на него лишь раз, ибо окружающий мир интересовал его гораздо больше. И только после того, как Фенимор дважды окликнул его, Бикель взглянул на него, слегка приподняв брови.
– Да?
– Я хочу поговорить с вами, – сказал Фенимор.
– Я не расслышал вашего имени…
– O черт, вы прекрасно знаете мое имя!
– Извините, разве мы встречались? – Бикель сидел с широко раскрытыми глазами и улыбался.
– Встречались, встречались, черт побери, еще как встречались. Вы живете в смежном номере!
– Неужели?
– Хватит разыгрывать из себя невинность! – гаркнул Фенимор.
– В гостинице столько людей… – сказал мистер Бикель, непроизвольно взмахнув рукой.
– Боже милостивый, – пробормотал Фенимор, зажмурив глаза. – Придется с ним повозиться.
Он открыл глаза и сел. Его поведение удивило Бикеля.
– Ближе к делу, – предложил Фенимор. – Чего вы хотите?
– В данный момент? – спросил Бикель. – Просто посидеть здесь.
– Чего вы хотите от меня! – сказал Фенимор.
– От вас я ничего не хочу. Я вас не знаю, – непринужденно ответил он.
– Вы отрицаете, что поставили себе цель издеваться надо мной любыми доступными способами?
– Поиздеваться?
– А глаза! Стеклянные глаза в вашем номере, прилепленные к замочной скважине!
– Вы побывали в моем номере?
– Да!
– И вы имеете обыкновение подглядывать в замочные скважины?
– Я…
– Ну, – сказал мистер Бикель, улыбаясь и пожимая плечами.
– Вы денег хотите? – вопросил Фенимор в отчаянии.
– Денег?
– Что это за шантаж, куда вы клоните?
– Шантаж?
Бикель положил руки на стол, элегантно состыковав кончики пальцев.
– Что вы такое говорите?
– За всем этим что-то кроется. Вы что, возомнили, будто знаете обо мне нечто такое, чего обо мне не знает жена?
– Я вообще не ночую в своем номере, – сказал маленький человек.
– Невозможно, чтобы номер снимали и не пользовались им.
Мистер Бикель тихо улыбнулся:
– Спросите старшую горничную.
– Сейчас вернусь!
Спустя пять минут мистер Фенимор медленно вернулся, шажок за шажком, держась за лицо, словно ему отвесили оплеуху. Он остановился у стола.
Мистер Бикель взглянул на него.
– Вы правы. Горничная говорит, что две недели не меняла постельное белье. В постели никто не спал.
В его голосе сквозило недоумение. Он готов был повторить сказанное вслух и про себя.
– Присаживайтесь, – мистер Бикель похлопал по стулу.
– Нет, – сказал Фенимор. – Что вы затеяли?
– Ничего я не затеял.
– Ничего хорошего. Вот что вы затеяли. Ничего хорошего. Стеклянные глаза. Постель, в которой не спят. Белье не меняют. Не к добру это. Ой, не к добру! Я подозреваю вас, но не знаю в чем. Вы, часом, не детектив?
Мистер Бикель покачал головой, печально улыбаясь.
– Вы знали меня раньше? – спросил Фенимор.
Мистер Бикель покачал головой.
– Почему вы пытаетесь вызвать у меня угрызения совести?
– Разве? – мистер Бикель откинулся на спинку стула и непринужденно сцепил пальцы.
– Да, чувство вины!
– Но никто не может заставить другого человека испытывать угрызения совести, если тому нечего стыдиться, – возразил мистер Бикель.
– Вы думаете, я кого-то обокрал? Кого-то убил? Ограбил? Совершил кражу со взломом? Украл кучу денег? Столкнул мамочку с лестницы? Так вот, нет, нет и нет. Моя совесть чиста как снег!
Мистер Бикель промолчал.
– Слышите, чиста как снег. Так что держитесь от меня подальше! – кричал Фенимор.
Мистер Бикель смотрел на свои руки и дышал ровно.
– Вам не удастся меня шантажировать! У вас нет никаких зацепок! – сказал Фенимор.
Мистер Бикель встал, потянулся за своей шляпой, взял и бережно держал ее в своих тонких белых пальцах.
Мистер Бикель кивнул мистеру Фенимору и выплыл из дверей. Он вышел из столовой, пересек вестибюль, спустился на тротуар и перешел улицу. Когда движение замерло, он взошел на противоположный тротуар, поднялся по ступенькам и исчез в отеле, что напротив.
Мистер Фенимор, наблюдавший за всем этим, почувствовал, как у него в голове все заиндевело. Его вынесло навстречу серому дню, как будто большой магнит вытягивал его наружу, ухватив за металл, спрятанный в его лацканах. Он направился в соседний отель и вскоре очутился в просторном темном холле. И подоспел вовремя, ибо узрел, как мистер Бикель забирает свою почту и ключ, направляется к лифту, заходит в него и, пока закрываются шуршащие двери, приподнимает шляпу, улыбаясь Фенимору, который хватается за колонну, чтобы удержаться на ногах, глядя, как поочередно загораются зеленые цифры на шкале этажей: один, два, три, четыре, пять, шесть, семь. Стоп. В вышине подобно одиночному облачку в пустом и неподвижном небе ощущалось движение, дыхание, скольжение мистера Бикеля, вступающего в иное измерение своего существования.
Администратор даже не оторвал глаз от реестра, казалось, написанного на языке, который он сосредоточенно изучает.
– Меня не интересует, есть ли у мистера Бикеля номер в Карлсон-отеле напротив.
– Но я только что видел, как он забирал свой ключ. Я спросил у администратора: он зарегистрирован под именем Брайт, а не Бикель!
– Как мистер Бикель или мистер Брайт распоряжается со своими деньгами, меня не касается, – сказал администратор, склонившись над реестром. – Если ему угодно валять дурака и сорить деньгами, кому какое дело. До тех пор, пока он не нарушает закон, не пьянствует и не дебоширит. Может, он спит на полу. У нас бывают гости, спящие на полу. Иногда иностранцы. Иногда йоги. Всякое случается.
Администратор говорил смертельно усталым голосом. Он впал в совершенно непроницаемое молчание, водя пальцем по фамилиям в реестре.
– Значит, вы не будете настаивать, чтобы он спал на своей кровати? – сказал мистер Фенимор.
Молчание.
– И вы не принудите его запирать дверь? – сказал мистер Фенимор.
Молчание.
– Что ж, – сказал мистер Фенимор. – Кто угодно может подумать, что это я – возмутитель спокойствия. Что я заблуждаюсь, я будоражу людей, заталкиваю стеклянные глаза в замочные скважины, я шантажирую, я…
Мистер Фенимор замолчал и отвернулся столь резко, что весь вестибюль закружился перед его глазами в кроваво-красном вихре.
Понадобилось пять минут на получение нужной информации из отеля напротив. Человека, жившего в номере по соседству с мистером Бикелем (Брайтом?), звали Смит. Он набрал номер Смита.
На том конце кто-то взял трубку:
– Алло?
– Прошу прощения, но…
Фенимор запнулся. Ну что он может ему сказать? Вот он я, окно напротив, номер и этаж тот же, только гостиница другая. И постоялец в смежном номере. Стеклянный глаз в замочной скважине. Так его и растак… Что тут скажешь?
– Кто это? – злобно спросил голос.
– Даже не знаю, с чего начать, – сказал наконец Фенимор.
– Послушайте! – загромыхал голос. – С меня довольно! Оставьте меня в покое! Я же сказал, что все это уже переходит всякие границы!
– Вы меня не так поняли… – Фенимор начал было облизывать пересохшие губы.
– Идите вы к чертям собачьим! – завопил голос.
Трубку с грохотом бросили.
Фенимор держал трубку и потирал ухо.
– Так.
Он повесил трубку.
– Теперь, по крайней мере, я знаю.
– Что именно? – спросила жена.
– У жильца из отеля напротив те же проблемы. Он решил, что я – мистер Бикель. Наорал. Разбушевался. Грохнул трубкой. Странный, очень странный шантаж. Две комнаты. Два отеля. Две жертвы. А что, если у него по номеру в каждом отеле города? Представляешь? Подумать только!
Дверь лифта отворилась, внутри стоял мистер Бикель с приятелем, который, казалось, перебрал и нуждался в поддержке. Приятель! Алкоголь!
Мистер Фенимор опешил.
Он повернулся и увидел, что Бикель тащит манекен. Ибо это и был манекен – из чистейшего желто-белого воска, который катился на скрипучих роликах. Кошмар!
– Минуточку! – закричал Фенимор.
– Спускаемся, – сказал лифтер.
– Подождите! – сказал Фенимор, обращаясь и к лифтеру, и к Бикелю. – Стойте!
– Спускаемся.
Лифтер захлопнул дверцы и уполз в шахту, как большой паук.
– Куда вы это тащите?
Маленький человечек обернулся, обнимая молчаливый манекен как любовника.
– Прошу прощения?
– Что на этот раз? – сказал Фенимор, побледнев от бешеной ярости.
– Веду приятеля в свой номер, – сказал Бикель.
– Я вижу, черт возьми! Я думал, вы собираетесь покончить с этим!
– Сэр, – сказал мистер Бикель, ухмыляясь. – Ни с чем нельзя покончить, не начав.
– Я заплатил вам деньги!
– Ничегошеньки вы мне не заплатили, – сказал мистер Бикель. – Вспомните, я не просил и не хотел от вас никаких денег. Если вы вздумали подходить к совершенно незнакомым людям и совать им в карманы двадцатидолларовые купюры, то я не в силах этому помешать.
– Но вы же обещали!
– Разве? – мистер Бикель улыбнулся, оскалив все свои белоснежные зубы.
– Это было равносильно обещанию!
– С вашего позволения, – мистер Бикель пронес своего неживого приятеля в открытую дверь.
– Не позволю меня дурачить! – закричал Фенимор, но дверь захлопнулась.
Он бросился вниз и закричал администратору:
– Вы видели?
Администратор промолчал.
– Он пронес в номер витринный манекен. Я знаю, куда он собирается его поставить. Перед дверью! Все дни и ночи – перед дверью!
Но администратор даже не повел бровью. Мистер Фенимор выбежал от него с криком и натолкнулся на мистера Бикеля, который возвращался в вестибюль.
– Опять вы! – гаркнул он ему, а потом лифтеру:
– ВВЕРХ!
Не успела дверца лифта распахнуться, как он вылетел в коридор, отворил настежь дверь в номер мистера Бикеля и замер перед дверью в ванную.
Как он и ожидал, манекен умиротворенно смотрел на ванную; его нос находился всего в дюйме от обшивки. Глаза излучали спокойствие, синеву и сосредоточенность. Он был недвижен и так стоял бы там целую вечность, если бы ему позволили.
– Ах ты! – завопил мистер Фенимор и развернул манекен к себе.
Затем он крутанул манекен обратно, чтобы тот на него не пялился, отвесил ему оплеуху, повалил наземь, и тут он увидел окно. Поднял раму, схватил манекен за шиворот и поволок к окну.
– Ах ты!
Он высунул манекен наполовину из окна. Тот вел себя очень тихо, смирно и спокойно. И смотрел на него снизу вверх ясными синими глазами.