Пылающая комната Коннелли Майкл

Босх не знал, как реагировать: то ли ругать напарницу за то, что она встретилась с потенциальным свидетелем, то ли восхищаться той страстью и энергией, которые она вкладывала в свою работу, не жалея сил и времени.

– Люси, ты должна была меня предупредить. Такие беседы со свидетелем могут плохо закончиться. Иногда сам свидетель оказывается подозреваемым, иногда у него находятся общие друзья с преступником, и тот узнает об этом разговоре. Надо действовать осторожнее и по крайней мере сообщать мне, куда ты собираешься, чтобы я мог решить, идти ли мне вместе с тобой.

– При тебе он бы замкнулся. А с глазу на глаз мы поговорили по душам. На испанском.

– Дело не в этом. Просто я должен знать, что ты делаешь и где находишься. В следующий раз отправь мне эсэмэску, вот и все.

Сото кивнула, опустив глаза:

– Договорились. – И добавила после паузы: – Так откуда ты узнал про Инглина?

Босх положил на стол принесенные из дома папки, выдвинул кресло и уселся лицом к Сото.

– Уж точно не от потенциального свидетеля. Из финансовых отчетов об избирательной кампании.

– В субботу?

– У меня есть друг, имеющий к ним доступ.

Сото посмотрела на него с подозрением, но потом сменила гнев на милость:

– Удалось еще что-нибудь узнать?

– Да. В январе того же года Бруссар вложил кучу денег в Инглина, а в мае – еще больше в Зейаса. На следующих выборах он уже ставил только на Зейаса, а сейчас стал его главным кредитором в попытке завоевать губернаторское кресло.

– Но что заставило его переметнуться? Как раз в это время подстрелили Мерседа.

Босх указал на нее пальцем:

– Вопрос на миллион долларов.

Сото вдруг выпрямилась.

– Черт, я совсем забыла. По «горячей линии» у Сары был звонок.

Она развернулась к столу и схватила пачку отчетов, которые принесла Холкомб. Сото пробежалась взглядом по листочкам и нашла нужную запись.

– Вот, – сказала она, – звонили в ночь на пятницу, в ноль двадцать девять. «Женский голос сообщил, что мэр знал, кто стрелял в Мерседа». Конец цитаты. Звонок был анонимным, но регистратор записал номер. Хочешь позвонить и послушать, кто ответит?

– Ты правда думаешь, что Зейас стоял за стрельбой в музыканта-мариачи?

Сото не сразу нашлась что ответить. Когда Босх озвучил эту идею, она показалась довольно дикой.

– Я просто хочу позвонить и узнать, что она скажет, – произнесла наконец Люсия.

– Валяй. Но разбираться с ней будешь сама. Меня не впутывай.

– Ладно. – Она достала свой мобильник.

– Ты включила антиопределитель? – быстро спросил Босх.

– Да, все в порядке.

Сото взяла листочек и набрала указанный в нем номер. Босх следил за тем, как она слушала длинные гудки.

– Никто не отвечает, – пробормотала Люсия. – Я оставлю сообщение.

– Только не давай свой номер. Пусть звонит по «горячей».

Сото кивнула.

– Алло, это детектив Сото из полиции Лос-Анджелеса. Я хочу оставить сообщение женщине, звонившей нам по поводу Орландо Мерседа. Пожалуйста, перезвоните нам еще раз, мы хотим проверить вашу информацию. – Она назвала номер «горячей линии», поблагодарила за звонок и дала отбой.

– На ответ особо не рассчитывай, – заметил Босх. – Следствие движется черепашьими шагами, тут главное – терпение. Не думай, что можно решить все одним ударом, Люси.

– Я знаю.

Гарри решил сменить тему:

– Я хочу тебе кое-что показать. – Он придвинулся к своему столу, достал из верхней папки старую газету и протянул ее Сото. – Здесь есть биографический очерк из «Таймс», посвященный миссис Гонсалес. Ты ее помнишь?

– Конечно. – Взгляд Сото остановился на фотографии Эстер Гонсалес.

– Двигай дальше.

Люсия удивленно на него посмотрела.

– В смысле – на следующую страницу. Там продолжение.

Сото перевернула газетный лист, и Босх подкатил кресло поближе и постучал пальцем по заметке о нападении на «ЭЗ-банк».

– Прочти это. – Гарри подождал, пока она прочтет, и заговорил снова: – Вчера вечером я позвонил Гасу Брэйли и узнал от него все, что он помнит об этом деле. Он…

– Мы можем взять досье. Но что мы ищем?

– Досье нет. Его превратили в бумажную лапшу при оцифровке архивов. Срок давности истек. Обвинения не предъявлены. Но журналы записей из особо тяжких теперь хранятся в спецотделе по грабежам. Мы их проверим. В записях должны быть имена и фамилии жертв. С них и начнем.

– Начнем что?

– Брэйли и его напарник пришли к выводу, что там работал наводчик из своих, но не смогли это доказать. Значит, в списках жертв из журнала записей должна быть и фамилия инсайдера. Мы его найдем и поговорим о Бонни-Брае. По убийствам нет срока давности.

– Подожди минутку. Бонни-Брае? Но как… я ничего не понимаю. – Сото не успевала за ходом его мыслей, потому что не имела всей нужной информации.

– Ограбление произошло через пятнадцать минут после начала пожара, – объяснил Босх. – И всего в трех с половиной кварталах от него. Это была тщательно спланированная операция, во время которой им пришлось преодолеть пуленепробиваемую стену и заставить сотрудников открыть сейф и ящички кассы. На нее потребовалось время. И я думаю, что бандиты могли выиграть это время, направив силы полиции в другую сторону.

– На пожар.

– В точку. Пока у меня нет никаких доказательств, к тому же Брэйли с напарником уже рассматривали эту версию и сочли ее негодной. Сначала они думали, что пожар был случайностью, а потом – что он связан с бандами и наркотиками. Однако грабители были белыми и, видимо, не имели никакого отношения к Пико-Юнион и сгоревшему дому, где жили одни латиноамериканцы. Короче, детективы отбросили эту идею, но мы, думаю, должны с ней разобраться.

Сото молча слушала и кивала, обдумывая его слова. Наконец уяснив всю картину, она спросила:

– Так что нам делать?

Босх встал.

– Сначала посмотрим записи из журналов.

Они вышли из своего отдела и перебрались в соседний, где находилась секция по расследованию грабежей. В зале не было ни души, офис капитана пустовал. Босх заглянул в темный кабинет через стеклянную панель рядом с дверью. Внутри на полках лежали старые журналы записей с потертыми кожаными корешками.

– Может, позвоним техникам и они откроют дверь? – предложила Сото.

– Не откроют, – ответил Босх.

Он посмотрел на дверную ручку. Гарри знал, что ее легко взломать. В полицейских штаб-квартирах не слишком заботятся о безопасности.

– Выйди в коридор, – сказал он. – Если кто-то появится из лифта, дай мне знать.

– Что ты собираешься делать?

– Ступай.

Сото направилась к двери, а он прошел между отсеками, оглядывая столы. На одном из них стоял магнит с бумажными скрепками. Босх взял две штуки и вернулся к кабинету капитана, на ходу выпрямив одну из скрепок, а другую распрямив и загнув на конце. Свои отмычки он оставил дома в пиджаке, потому что в этот вечер оделся неформально, собираясь только ненадолго заскочить на работу.

Босх наклонился к дверной ручке и приступил к делу. На то, чтобы открыть дверь, ушло не больше минуты. Войдя в кабинет, он бросил скрепки в мусорную корзину и приблизился к полкам. Папки с подшитыми журналами были помечены по годам. Их оказалось штук сорок или больше. Гарри быстро нашел папку за 1993 год и взял ее с полки, вернулся в отдел и направился к копировальной машине. По дороге он полистал бумаги и отыскал нужную запись об ограблении в «ЭЗ-банке» – она занимала всего треть страницы.

Сделав копию, Босх вернул папку на место, снова вышел из кабинета и запер за собой дверь. Направляясь к двери, он взглянул на скопированную страницу. Запись была короткой, но содержала фамилии трех пострадавших, в том числе охранника Родни Барроуза.

Именно это и искал Босх.

Сото стояла у стеклянной стены, глядя на муниципальный центр. Воскресным утром там было совсем тихо. Силуэт высотки четко вырисовывался на фоне всходившего солнца. Эта монолитная конструкция по-прежнему являлась самым узнаваемым зданием в городе – и по-прежнему хранила множество секретов.

– Готово, – сказал Босх.

Он протянул ей листок с ксерокопией, и детективы направились в свой отдел. По пути Люсия внимательно прочитала запись.

Когда они вернулись в отсек, Сото была уже полна идей, впрочем, не особенно удачных.

– Я проверю все имена, и мы начнем визиты, – заявила она. – С кого ты хочешь начать – наверное, с охранника? Родни Барроуз, так его зовут.

Босх отрицательно покачал головой, усаживаясь за свой стол.

– Мы ни к кому не пойдем, пока не соберем больше информации. Барроуз не раскололся, когда его допрашивали в девяносто третьем, и вряд ли это произойдет теперь. Мы должны найти нечто такое, чего не было у парней из особо тяжких. Нечто такое, что заставит его говорить. Иначе это будет бесполезно.

– Хорошо, – согласилась Сото. – Я покопаюсь в их прошлом. Что еще?

– До того как Барроуз устроился охранником, его выгнали из академии. Если повезет, у них можно найти его досье.

– Ясно. Я проверю.

Босх взял одну из папок, лежавших на столе, и протянул Сото.

– Еще один момент, – добавил он. – В этой папке есть список жильцов из дома на Бонни-Брае. В свое время их допросили. Проработай список по всем фамилиям. Сопоставь его с той троицей, которая была в «ЭЗ-банке» во время ограбления, и найди связь с делом Бонни-Брае.

Сото вопросительно подняла брови.

– Если это был отвлекающий маневр, они не зря выбрали данный дом, – объяснил Босх. – Бандиты знали, как в нем все устроено, как работает мусоропровод. Понимали, что если бросить в него зажигательную бомбу, в подвале начнется пожар, и это отвлечет полицию. Не думаю, что все вышло случайно. Они представляли, что делать и как. Кто-то из них точно знал. Значит, он был в этом доме. Короче, здесь есть прямая связь, и ты должна ее найти, иначе мы не сможем их прижать.

Люсия кивнула:

– Понятно. Думаешь, им было известно про детский сад в подвале?

– Не знаю, но мы это выясним.

Босх уже хотел вернуться к своему столу, но вспомнил еще одну деталь.

– В девяносто седьмом ты была еще ребенком, но, может, помнишь перестрелку в Северном Голливуде? – поинтересовался он.

– Сама не помню, но мы изучали ее в академии, – ответила Люсия. – О ней все знают. А что?

– Гас Брэйли сказал, что, возможно, именно эти ребята ограбили «ЭЗ-банк», однако детективы не смогли найти улик.

– Ого.

– Вот именно.

Босх заметил, что на лице Сото промелькнуло что-то похожее на разочарование. Грабители из Северного Голливуда погибли, и его напарница поняла, что все ее старания по расследованию поджога могут закончиться ничем: не будет ни суда, ни наказания, только сознание того, что все виновные давно мертвы и уже не подвластны правосудию.

– Ты с этим справишься, если все так повернется? – спросил Гарри.

– Можно подумать, у меня есть какой-то выбор, – пробормотала она.

Босх кивнул. Сото помолчала, видимо стараясь справиться со своими чувствами.

– А ты тоже там был? – осведомилась она после паузы. – Во время перестрелки? Я слышала, туда согнали всю полицию.

Босх кивнул:

– Я примчался из Голливуда. Но к моему приезду все уже закончилось. Можно сказать, я приехал как раз вовремя, чтобы попасть под суд.

– То есть?

– Семья одного из убитых подала в суд на полицейских за то, что они оставили его истекать кровью на улице. В обвинении говорилось, что детективы больше часа не пускали к нему медиков и не давали оказывать помощь, поэтому он и умер от полученных ран.

– Они выиграли?

– Нет, суд отменили из-за процессуальных нарушений. На этом все закончилось.

– И?

– Что «и»?

– Вы действительно не пускали медиков? В академии об этом не рассказывали.

– Ситуация оставалась неясной, а в районе могли быть и другие вооруженные бандиты. Мы не пропускали медиков, пока не убедились, что это безопасно. И пока тот парень лежал на улице, некоторые из наших говорили ему, что будут только рады, если он отдаст концы. Понимаешь, там все вокруг было залито кровью полицейских, поэтому вряд ли кто-то особо ему сочувствовал. Мы хотели, чтобы врачи сначала помогли копам, а уж потом занимались им.

Сото прикусила губу и кивнула. Она понимала, что произошло.

– Как ты знаешь, у нас не было убитых, но четверо копов сильно пострадали и больше не вернулись в строй, – добавил Гарри. – Им здорово досталось, как в физическом, так и в моральном смысле.

– Знаю. Нам рассказывали в академии.

Люсию явно мучила какая-то мысль, и Босх решил, что она вспомнила о перестрелке, в которой погиб ее напарник. Параллели напрашивались сами собой. Сото тоже попала под огонь. Стычка в Северном Голливуде произошла гораздо раньше, но в этих случаях было много общего.

– В общем, – заключил он, – предлагаю тебе заняться «ЭЗ-банком», а я продолжу работу над делом Мерседа. Мы будем вести оба следствия одновременно. Тогда босс не спустит на нас собак, и никто ничего не узнает.

Сото кивнула:

– Спасибо, Гарри.

– Пока не за что благодарить. Шансы у нас по-прежнему невелики – в обоих случаях.

– Все равно. Ты не обязан это делать.

– Зато ты обязана. Я ведь тоже побывал в твоей шкуре.

– Правда? Надеюсь, ты как-нибудь расскажешь мне об этом.

– Обязательно расскажу.

Они сели по своим местам и занялись работой.

Глава 22

Босх сосредоточился на деле Мерседа. Он начал с того, что проверил по базе данных Чарльза Бруссара, чтобы выяснить, не было ли у него когда-нибудь проблем с полицией. Гарри сомневался, что такое возможно, поскольку иначе политики обходили бы его подальше и не брали бы от него денег, по крайней мере публично. Действительно, поиск ничего не дал: послужной список Бруссара оказался абсолютно чист, не было даже штрафов за превышение скорости.

Босх записал адрес, указанный в его водительских правах, и убедился, что тот действительно жил на Малхолланд-драйв, где Анхель Охеда познакомился с Марией Бруссар и где у них начался роман.

Затем Гарри запросил данные по недвижимости Бруссара и выяснил, что в его владении находилось несколько земельных участков, включая резиденцию на Малхолланд-драйв. Кроме того, Бруссар был собственником коммерческих зон в Покеиме и Сити-оф-Индастри, очевидно связанных с производством бетона, о котором говорили Охеда и Вирджиния Скорняк. Босх также обнаружил еще один адрес на Пасифик-Коуст-хайвэй в Малибу: судя по всему, пляжный дом. В целом собственность Бруссара в одном только округе Лос-Анджелес тянула больше чем на 20 миллионов.

Босх закрыл данные по собственности и заглянул в список предприятий штата. Когда он забил фамилию Бруссара, на экране появился длинный перечень компаний как действующих, так и уже закрытых. Одна из корпораций, где Бруссар являлся одновременно президентом и старшим управляющим, называлась «Бруссар конкрит дизайн». Видимо, это и была та самая производственная группа, которая делала бетонные ограды для дорог. Гарри с незапамятных времен видел буквы «БКД» на всех оградах вдоль шоссе.

Бруссар числился учредителем или членом правления и во многих других компаниях штата. Ни одна из них не заинтересовала Босха, но на всякий случай он записал все названия и адреса.

Его взгляд остановился только на одной старой и уже не действующей организации. Бруссар занимал в ней должность президента. Она называлась Охотничий клуб «Белый хвост» и находилась в Риверсайде, на восточной границе округа Лос-Анджелес и рядом с его владениями в Сити-оф-Индастри.

Босх скопировал эту информацию, хотя клуб действовал всего четыре года и прекратил свое существование в 2004-м, после чего собственность распродали. Отсюда следовало, что Бруссар был охотником или, по крайней мере, водил с ними знакомство. А Наган Чанг определил, что в Орландо Мерседа стреляли из охотничьей винтовки.

Часы показывали одиннадцать утра, и Босх решил отправиться домой: его дочь уже должна была проснуться. Он выключил компьютер и посмотрел на Сото. Та сидела перед монитором, с головой уйдя в работу.

– Пожалуй, я пойду, – сказал он. – Хочу пообщаться со своей дочуркой.

– Ладно, – отозвалась напарница. – Я еще посижу.

– Что-нибудь нашла?

– Пока нет. А ты?

– Думаю, да. В то время, когда подстрелили Мерседа, Бруссар владел охотничьим клубом в Риверсайде.

Сото оторвалась от компьютера и повернулась к Босху.

– То есть он знал кучу парней, которые могли сделать этот выстрел, – прокомментировала она.

– Именно так я и подумал, – подтвердил Гарри.

– Хорошо. Ты сказал – владел? А больше не владеет?

– Он продал клуб через восемнадцать месяцев после выстрела в Мерседа.

– И уже после того, как переметнулся от Инглина к Зейасу.

Босх кивнул. Диапазон возможностей расширялся, но становился все туманнее.

– Ну, ладно, до завтра, – попрощался он.

– До завтра, Гарри, – ответила Люсия.

Машин по пути домой было немного, поэтому Босх ехал гораздо быстрее, чем ожидал. Он свернул с шоссе на развилке в Бэрхем, а затем по Кауэнга добрался до следующего перекрестка, за которым начиналась дорога в гору. Подняться на холм можно было двумя путями: повернув налево через Малхолланд-драйв или направо к себе на Вудро-Вильсон-драйв. Гарри повернул налево, решив использовать сэкономленное на автостраде время, чтобы взглянуть на дом Бруссара.

Шоссе Малхолланд проходило по горному хребту, разделявшему город пополам. Особняк, в котором жил Бруссар, находился на северной стороне улицы с видом на долину Сан-Фернандо. Но когда Босх прибыл на место, он не увидел самого дома, только запертые ворота поперек въезда. За ними дорога шла куда-то вниз и исчезала за склоном холма. Босх проехал кварталом дальше и остановился на стоянке перед смотровой площадкой, откуда открывались виды на городской парк. Он оставил здесь машину и вернулся назад пешком. Подойдя к воротам Бруссара, Гарри смог подробнее рассмотреть бетонированную дорогу, которая узкой змеей вилась по склону и упиралась в огромный гараж из алюминиевых балок и темного стекла. Приглядевшись внимательнее, Босх понял, что эта просторная конструкция – только верхний уровень многоступенчатого дома, прилепившегося на склоне крутой горы. Здание было выстроено в современном стиле, называвшемся, кажется, «индастриал шик».

Босх поставил ногу на каменный бордюр и сделал вид, что завязывает шнурки. Оглядывая дом, он заметил камеры наблюдения по углам гаража и над створками ворот. Это место было настоящей крепостью. Никто не мог войти без приглашения или приблизиться незамеченным. Босх задумался: а от кого, собственно, так защищается Бруссар?

Он убрал ногу с бордюра и направился к своей машине.

* * *

Когда Босх пришел домой, Мэдди уже проснулась. Она сидела на диванчике и смотрела телевизор, поедая овсяные хлопья. Часы показывали четверть первого.

– Привет, малыш.

– Привет, пап.

– Я думал, мы сходим куда-нибудь позавтракать.

– Прости, не смогла дождаться. Считай, что это была легкая закуска.

Он опустился в кресло напротив. Мэдди была в своей «пижаме» – спортивных штанах в клетку и футболке с надписью «Зи 1975». Босх знал, что это название ее любимой группы. Однажды он даже купил ей и ее друзьям билеты на их концерт в Центре Генри Фонды.

– Чем сегодня займемся? – спросил он.

– Не знаю, – отозвалась она. – Сходим куда-нибудь.

Босх кивнул.

– Когда тебе нужно быть на месте?

– В полшестого.

Босх взглянул на часы. Времени было в обрез. Но попробовать можно.

– Я тут подумал – в Риверсайде есть одно стрельбище, на котором мне нужно побывать. Не хочешь туда проехаться? Ты давно не практиковалась.

Несколько лет назад Мэдди участвовала в соревнованиях по спортивной стрельбе и даже завоевала пару призов. Но это увлечение угасало по мере того, как школьные занятия и волонтерство отнимали у нее все больше времени. Растущий интерес к мальчикам тоже не способствовал ее успехам.

– Ладно, здорово, – ответила Мэдди. – А где Риверсайд?

– В этом вся проблема. Он довольно далеко, на востоке, в другом округе. Нам придется поторопиться, если ты хочешь успеть в «Закусочную на колесах».

– Мне нужно переодеться. Не против, если я сделаю домашку по дороге?

– Не против. Давай одевайся, а я соберу оружие.

Через пятнадцать минут они уже сидели в машине. Босх взял ее спортивный пистолет и свой 30-й «глок», с которым ходил на работу, а заодно прихватил «кимбер ультра», служивший ему чем-то вроде средства самозащиты. Поскольку «Белый хвост» был охотничьим клубом, там скорее всего стреляли из длинноствольного оружия, но у Гарри не имелось при себе ни винтовки, ни дробовика. Он решил, что в крайнем случае арендует что-нибудь на месте.

Воскресные дороги оказались относительно свободны, и они ехали без пробок. Тем не менее у них ушел почти час, чтобы добраться до места, включая остановку у закусочной в Уэст-Корвине. Мэдди делала уроки и почти не разговаривала, не считая болтовни по телефону и попыток найти подходящий фастфуд. Это было довольно трудно, поскольку в начале года она отказалась от красного мяса. Между тем почти все придорожные фастфуды предлагали только бургеры навынос. Мэдди остановилась на местечке под названием «Шхуна Джонни», расположенного в Глендоре прямо на обочине Десятого шоссе. Дочь взяла себе вареные креветки, а Босх – рис со сладким перцем. Еда оказалась превосходной, и Мэдди отложила в сторону учебники, пока они перекусывали в машине.

– Как прошел вчерашний вечер? – спросил Босх.

– Неплохо, – ответила она. – Повеселились. И фильм был отличный.

– Джонатан Пэйс вел себя как джентльмен?

– Да, пап. Он хороший парень.

– Сколько вас было?

– Получилось так, что оказались только я и Джон.

– Ты же говорила, пойдет вся группа?

– Да, вначале так и собирались, но планы меняются. Никто больше не пришел, и мы с Джоном отлично провели время. Все было хорошо, пап.

– Ладно. Что хорошо для тебя, хорошо и для меня.

Босх собрал картонные подносы и отнес их в мусорный бак на парковочной площадке. Когда он вернулся в машину, разговоры прекратились, и они молчали до самого Риверсайда.

Несмотря на то что первоначальный клуб закрыли, «Белый хвост» продолжал благополучно существовать и действовать под тем же названием неподалеку от городка Хэмет. Стрельбище находилось на частной территории у подножия горы Сан-Джасинто. Кроме стрелкового полигона, на нем имелось несколько служебных помещений, включая офис, гостевой дом и сарай для свежевания и разделки туш. Босх с дочерью сначала отправились в офис, где увидели целую стену из фотографий, запечатлевших охотников и их трофеи. Убитые олени, кабаны и горные козлы вповалку лежали на земле, а охотники гордо стояли над ними со своими ружьями.

– Ух ты! – воскликнула Мэдди, заметив на одном из снимков поверженного секача с тупым рылом и огромными клыками.

Босх шикнул на нее, потому что как раз в этот момент из боковой двери появился мужчина и встал за приемной стойкой. На нем была рабочая одежда и потертая кепка с эмблемой «смит-и-вессон».

– Чем могу помочь? – спросил он.

– Мы тут с дочерью проезжали мимо и увидели ваш клуб, – ответил Босх. – Скажите, чтобы пострелять на полигоне, нам нужно членство?

– Да, но вы можете купить его на сутки. Двадцать пять долларов.

– А у вас есть стрельбище для короткостволок? Мы прихватили пистолеты.

– Конечно.

– Тогда запишите нас на один день.

Босх заплатил деньги и подписал бумаги. Они взяли пистолеты и боеприпасы и отправились на полигон. Стенды для короткоствольного оружия находились под навесом. Они выбрали дистанцию в сорок футов и надели наушники. Босх предложил Мэдди стрелять первой, а сам встал рядом и начал заряжать обоймы. С первого раза она промазала, но потом начала восстанавливать прежние навыки, все ближе подбираясь к центру мишени. Босх прихватил из бардачка полевой бинокль. Он следил за каждым выстрелом, отмечая кучность попаданий. Было ясно, что дочь не успела потерять форму.

Мэдди использовала все три пистолета и большую часть патронов. Под конец Босх уже не стрелял, а просто сидел рядом на лавочке и смотрел на ее работу, при этом поглядывая по сторонам.

– Пап, ты не хочешь еще пострелять?

– Нет, с меня хватит. Я просто посмотрю.

– Ты приехал сюда не только за этим, верно?

– Вроде того. Я потом тебе расскажу.

Кроме них, здесь было еще трое стрелков, но они стояли на полигоне для длинноствольного оружия, который находился немного в стороне и не имел навеса. Босх время от времени посматривал в их сторону. Двое явно пришли вместе, а третий был сам по себе и работал с оптическим прицелом. Судя по их поведению, все трое хорошо знали это место, и Босх сделал вывод, что они попали сюда не случайно. Они являлись завсегдатаями.

Минут через сорок Мэдди расстреляла все патроны. Босх достал из стойки метлу и протянул дочери. Он попросил ее собрать пустые гильзы, чтобы потом их можно было отдать на переработку. Гарри добавил, что хочет поговорить со встретившим их сотрудником и подождет ее в офисе.

Войдя в офис, Босх остановился у стены с трофеями. Пока он изучал снимки, выискивая на них охотников с «кимбер монтана», из боковой двери снова вышел работник.

– Ну как, все в порядке? – поинтересовался он.

– Да, – кивнул Босх. – Спасибо. Я хотел спросить насчет охоты. Чтобы поохотиться, нам тоже нужно будет суточное членство?

– На охоту мы даем двухдневный пропуск, даже если вы запишетесь только на сутки. Кроме того, вам понадобится разрешение на отстрел оленей и кабанов.

– Понятно.

Босх вернулся к снимкам. Не глядя на работника, он добавил:

– Моя дочка соберет гильзы, и мы уедем.

– У вас пропуск на весь день, так что оставайтесь, сколько хотите.

– Кстати, я бывал тут раньше. Лет десять-двенадцать назад. Приезжал с Бруссом, когда он только открыл это заведение, и подстрелил кабана. Может, где-нибудь осталось фото?

– Давненько это было. Старые фото с другой стороны двери, если вам интересно.

Страницы: «« ... 7891011121314 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Стоит ли ежедневно рисковать жизнью, защищая закон, если твою работу оценивают в копейки, а преступн...
Старший следователь по особо важным делам Генеральной прокуратуры Кряжин почти всегда расследует дей...
Это только кажется, будто маньяки похожи друг на друга: дескать, изувер – он и есть изувер, все они ...
Лето 1941-го. Передовая. Шанс выжить – 1 к 9, но и этого призрачного шанса он лишен: НКВД продолжает...
В своей машине убит известный в городе корейский бизнесмен. Оперативник Горский, расследуя это громк...
 Кто-то теряет, кто-то находит. И еще неизвестно, кому повезло меньше: вору в законе Пастору, не сум...