Огненная цепь Гудкайнд Терри

— Секретное место.

Как и в остальных частях пещеры, тут были стены, изрезанные кирками и долотами — инструментами, которые издревле использовались для обработки камня.

Зедд поднял стеклянную сферу, чтобы она могла лучше разглядеть то, что он показывал.

— Вот. Видишь этот след от долота? Вот он — проходит немного под углом, сразу после этой трещины. Тот, более широкий посередине. Просунь туда левую руку. За следом от долота, в глубине, есть расселина.

Рикка, нахмурившись, глянула на него, поднялась на цыпочки и засунула руку в трещину. Ее кисть поместилась туда почти полностью.

— Здесь на камне есть выступ, — сказал волшебник. Я пользовался им, когда был меньше ростом. Если тебе трудно дотянуться, ты можешь встать на него.

— Нет, я достану и так, — сказала она. — Что дальше?

— Ты пока еще только на полпути. Засунь руку глубже.

Она осторожно просунула руку почти до запястья.

— Пожалуй, это все. Мои пальцы уперлись во что-то твердое.

— Проведи пальцами вверх и вниз, пока не нащупаешь отверстие.

Скорчив гримасу, она двигала пальцы.

— Есть.

Зедд взял ее правую руку и вставил в похожее отверстие, но уже ниже, примерно на уровне талии.

— Найди там похожее отверстие. Когда найдешь — крепко ухватись за оба.

Сосредоточившись, она громко сглотнула.

— Нашла. Я чувствую оба. Тянуть?

— Хорошо. А теперь, когда начнешь пальцами тянуть, поставь правую ногу сюда, на стену, с другой стороны щели, и резко толкни.

Она, нахмурившись, глянула на него, но сделала все, как он сказал. Ничего не произошло.

— Разве ты не можешь тянуть немного сильнее? Только не говори, что ты слабее тощего старика.

Она выстрелила в его сторону сердитым взглядом. Потом ухватилась за отверстия, хрюкнув от усилия, и сильно ударила стену ногой. Внезапно, часть скалы начала перемещаться. Зедд рывком заставил Рикку отступить назад. Они молча наблюдали, как часть стены, подобно массивной двери, бесшумно скользила назад. Несмотря на монументальный вес, сооружение было так совершенно уравновешено — достаточно было сильного толчка, чтобы камень пришел в движение.

— Добрые духи, — прошептала Рикка, наклоняясь, чтобы заглянуть в темную утробу. — Как вы вообще смогли найти это место?

— Как дети находят что-либо. Собственно, я подошел сюда с другого конца. Проникнув сюда, я понял, где нахожусь, поэтому оставил кое-какие отметки, чтобы суметь найти это место снова. Первые несколько раз я так и не смог отыскать свои отметки, поэтому мне пришлось опять проникать сюда уже известным мне путем.

— И что же это такое?

— Для мальчишки это было спасение. Этим путем я мог потихоньку возвращаться в Башню, не проходя по мосту, как все остальные.

Она подозрительно выгнула бровь.

— Похоже, в детстве с вами было много хлопот.

Зедд улыбнулся.

— Должен признать, в то время многие согласились бы с тобой. Но это знание сослужило мне хорошую службу. Таким путем я проник в Башню, когда ее захватили Сестры Тьмы, ведь они охраняли только главный вход. Они — да и никто из живущих ныне — не знают о существовании этого места.

— Значит, именно это вы хотите показать мне? Тайный путь в Башню?

— Безусловно, это — важно, но это не главное. Идем, я все тебе покажу.

Ее подозрение вспыхнуло снова.

— Так что же это за место?

Зедд приподнял светящийся шар, наклонился к ней и прошептал.

— Там, дальше — вечная ночь. Это — проход в мир мертвых.

Глава 35 (MagG)

Далекий волчий вой пробудил Ричарда от тяжелого сна. Тоскливый крик отразился от окружающих гор и растворился в тишине не получив ответа. Ричард лежал на боку в неверном предутреннем свете и прислушивался, тщетно ожидая отклика, которого так и не было.

Он открыл глаза на время, намного меньшее, чем промежуток между двумя ударами сердца, собирая силы, чтобы поднять голову. Ветви деревьев двигались в полумраке, словно живые.

Ричард почувствовал удушье и полностью проснулся. Он был зол.

Он лежал на спине, положив поперек груди меч. Одна рукасжимала ножны, а другая с силой цеплялась за рукоять так, что слово «Истина» мучительно отпечатывалось на ладони. Меч был наполовину вытащен из ножен. Возможно, именно это отчасти и вызывало его гнев.

Первые рассветные лучи только-только начинали освещать поросшую лесом вершину горы. Но в густом лесу еще царила предутренняя тьма.

Ричард задвинул лезвие обратно в ножны, сел и положил меч на брошенное рядом одеяло.

Согнув ноги, он оперся локтями о колени, запустив пальцы в волосы. Гнев меча заставлял сердце биться с удвоенной скоростью. Видимо, пробуждаясь, он вспомнил то роковое утро, и в полусне начал вытаскивать меч из ножен. Хотя все произошло помимо его понимания и воли, произошедшее не удивляло и не тревожило. Так уже бывало, когда он, проснувшись, обнаруживал, что полностью обнажил меч.

Но почему — хотя он уже полностью пробудился — воспоминания не оставляют его?

Причина слишком очевидна. Это — память о том утре, когда он проснулся и не нашел рядом Кэлен, о том утре, когда она пропала. Это был страшный сон наяву, бесконечный кошмар, в который с тех пор превратилась его жизнь. Но было в этом что-то еще, что занозой сидело в его сознании. Тысячи раз он пытался понять, что именно… В волчьем зове не было ничего странного, но почему-то воспоминание о нем продолжало посещать его снова и снова.

Ричард огляделся, но Кары в темноте не увидел. Лишь между кронами деревьев начинало светлеть утреннее небо с легкими красными штрихами на востоке. Эти алые полоски напоминали сочащиеся кровью раны, а ниже, между стволами деревьев, небо еще оставалось по-ночному темным.

Все его тело, до последней косточки, было измучено изнурительным путешествием сюда из самого сердца Древнего Мира. Однажды они наткнулись на довольно крупный отряд оккупационных войск, оставленных в захваченных Срединных Землях. Это не были основные силы Имперского Ордена, однако, тоже представляли серьезную опасность. Ричарду и Каре тогда удалось выдать себя за скульптора-камнереза с женой, которому необходимо выполнить очень важное задание во славу Ордена. В остальных случаях им приходилось действовать по обстановке. Это были кровавые столкновения.

Ему постоянно хотелось спать — отдыхать в этом путешествии приходилось мало. Но пока Кэлен не найдена, он не мог позволить себе спать больше, чем было необходимо для продолжения пути. Он не знал, сколько времени потребуется на ее поиски, но не собирался потратить впустую ни единого мгновения. Он отказывался признавать лишь одну возможность — что время для ее спасения давно вышло.

Одна из лошадей недавно пала от истощения; он не мог вспомнить точно, когда это произошло. Другая охромела, и они были вынуждены бросить ее. Ричард решил, что поищет новых лошадей попозже; сейчас у него были более важные задачи. Они почти достигли Предела Агаден, владений Шоты. В последние два дня они почти преодолели горы, окружающие Предел.

Разминая ноющие мышцы, он опять принялся обдумывать, каким способом может убедить Шоту помочь ему. Пусть прежде она и помогала ему, никто не мог гарантировать, что в этот раз поможет тоже. Шота была женщиной, мягко говоря, сложной. А некоторые настолько боялись ведьмы, что не желали даже произносить вслух ее имя.

Однажды Зедд сказал, что Шота никогда не скажет того, что вы хотите у нее узнать, но непременно расскажет все, о чем вы знать не хотите. Ричард не стал выдумывать того, чего он знать не хочет, но ему было предельно ясно, что он должен знать. И он был намерен любой ценой получить у Шоты ответы об исчезновении Кэлен, о том, где она может быть и как ее найти. Если ведьма откажется отвечать — что ж, значит, у нее будут неприятности.

Разгоревшимся лицом он вдруг почувствовал холодное покалывание тумана.

И тут же заметил какое-то движение среди деревьев.

Искоса он вглядывался в темноту. Это не могли быть ветки, качаемые ветром — в предрассветном лесу никакого ветра не было.

В темноте казалось, что ветви дерева двигаются сами по себе.

Тем утром тоже не было ни малейшего ветерка.

Тревога поднималась в сознании Ричарда, словно ответ бешено бьющемуся сердцу. Он застыл, сидя на одеяле.

Что-то скользило среди деревьев.

Это не был человек или животное — нечто двигалось так, что не шевельнулся ни один лист, не хрустнула ни одна сухая ветка на земле. Что-то перемещалось над землей, примерно на уровне глаз человека. В предрассветном сумраке еще нельзя было ясно видеть, что же это такое, нельзя было даже с уверенностью утверждать, что там и в самом деле что-то есть. Возможно, это была просто игра воображения — в конце концов, он находился достаточно близко к владениям Шоты. Он вдруг почувствовал себя неуверенно; может, она и помогала ему когда-то в прошлом, но она же не раз доставляла ему и неприятности.

Но если там, среди деревьев ничего не было, почему его кожу покалывает, словно от страха? И что за звук слышится ему — тихое мягкое шипение?

Не отводя взгляда от темных деревьев, Ричард осторожно сел на корточки, придерживаясь пальцами за ближайшую елку, одновременно протягивая другую руку к мечу, лежащему на одеяле там, где он его оставил. Спокойно надев перевязь через голову, он постарался сосредоточиться, чтобы разглядеть в полумраке то, что двигалось перед ним. Похоже, это что-то было небольшим. В Ричарде все больше крепла уверенность, что в лесу что-то есть.

Больше всего удивлял способ, каким передвигалось это что-то. Не так, как птица, взрывными движениями переносясь с ветки на ветку. Не быстрыми рывками вперемешку с остановками — как белка. Его движение не напоминало даже передвижение змеи, которая плавно скользила, делала паузу, затем скользила вновь.

Нечто текло, словно жидкость — спокойно и непрерывно.

В стороне, в импровизированном загоне из молодых деревьев, отгораживающем животных от близкой пропасти, забеспокоились лошади. Они громко фыркали и били копытами. Невдалеке стайка птиц внезапно сорвалась с веток и полетела прочь.

В какой-то момент Ричард неожиданно осознал, что цикады молчат.

До него донесся запах, совершенно неуместный в лесу. Ричард осторожно принюхался, пытаясь понять, что это может быть. Сначала он решил, что пахнет отдаленным пожаром, но запах был недостаточно сильный для такого объяснения. Так мог пахнуть походный костер, но они с Карой не разжигали огня. Ричард неторопливо обдумывал происходящее. У них был потайной фонарь, но на запах фонаря это тоже не походило.

Он осмотрелся вокруг в поисках Кары. Сейчас была ее очередь караулить; возможно, она и находилась где-то неподалеку, но ее не было видно. Разумеется, она не ушла бы далеко, особенно после того утра, когда пропала Кэлен — слишком уж она испугалась за него тогда. Тем более что на сей раз поблизости не будет Никки, которая исцелит его в случае ранения, будь то стрела или меч. Нет, Кара должна быть где-нибудь рядом.

Инстинктивно он хотел, было, окликнуть ее, но подавил это желание. Сперва нужно узнать что происходит, понять, что не так, а потом уже поднимать тревогу. Кроме того, поднятая тревога заставляет противника насторожиться. Пока же лучше было позволить врагу считать, что он все еще не обнаружен.

Разглядывая окружающий лес, Ричард пришел к выводу, что он какой-то странный. Он не мог точно указать, что именно, но что-то было неправильно. Возможно, такое ощущение возникало из-за запаха гари. Все еще было слишком темно, чтобы ясно разглядеть что-нибудь, но, судя по тому, что он сумел разглядеть, ветви ближайших деревьев выглядели необычно. И в сосновых ветвях, и в листьях других деревьев было что-то странное. Они выглядели… ненастоящими.

Он отлично помнил свое первое посещение Предела Агаден. Чуть дальше к подножию горы на него тогда напало странное существо. Когда он отразил нападение, Шота схватила Кэлен и задержала в Пределе. Тогда нападающий под видом случайного прохожего попытался заманить его в засаду, а существо в испуге сбежало. На сей раз, тут не было никаких незнакомцев, однако это вовсе не означало, что то существо не задумает попробовать иной способ добраться до него. А еще он помнил: единственное, что держало в страхе непонятное существо, был его меч.

Стараясь сохранять спокойствие, Ричард медленно потянул оружие из ножен. Чтобы сделать это как можно тише, он сжимал лезвие, пропуская его между большим и указательным пальцами, пока оно не выскользнуло на свободу. Обнаженный меч издал мягкий шепот, и гнев наполнил сознание Ричарда.

Готовый ко всему, он стал осторожно подбираться поближе к темному пятну, туда, где он заметил непонятное движение. Всякий раз, поворачивая голову, Ричард был уверен, что боковым зрением он замечал что-то, что находилось перед ним. Однако, глядя прямо на это же место, он не видел абсолютно ничего. Он никак не мог понять, была ли это иллюзия или к нему действительно приближалось что-то невидимое.

Он знал, что в темноте периферийное зрение часто бывает более эффективным, нежели прямой взгляд. Будучи лесным проводником, проводя много времени на природе, он часто использовал это свойство бокового зрения, когда пристальный прямой взгляд не приносил результатов. Ночью периферийное зрение работало лучше, чем прямое, раз в пятнадцать. А после того, как покинул родные леса, он обнаружил, что опытность в использовании периферийного зрения оказалась неоценимой в бою на мечах.

Не прошел он и трех шагов, как его нога зацепилась за что-то, чего не должно было быть на этом месте. Поначалу он принял препятствие за низко склонившуюся ветку одного из деревьев. Прежде чем расчистить себе дорогу, он приостановился. И снова почувствовал прежний запах, только тот стал сильнее. Теперь он напоминал запах паленой ткани.

В тот же миг он почувствовал опаляющий жар возле голени. Он попытался быстро и бесшумно отдернуть ногу.

За всю жизнь Ричарду не доводилось встречать ничего подобного тому, на что он наткнулся. Это не было похоже ни на одно существо, которое ему доводилось встречать. Сначала он было решил, что это веревка, натянутая кем-то, скрывающимся поблизости. Однако никакая веревка не могла бы обжечь так, как проделало это нечто.

Чем бы оно не оказалось, это липло к его брюкам и тянулось за ногой, которую Ричард пытался убрать. Когда он, освободившись, отступил, неумолимое движение между деревьев резко прекратилось, словно своими действиями Ричард повредил ему ногу, или что там у него было. Мертвая тишина почти болезненно звенела в ушах.

Слишком густой туман не пропускал никаких звуков — ни шелеста листьев, ни шороха хвои под ногами, ни звуков падения капель с ветвей. Кроме того, звук, который привлек его внимание, вовсе не был звуком падающих капель. Ричард сосредоточился на темных тенях, пытаясь разглядеть, что же перемещалось — а теперь остановилось — между стволов.

Движение возобновилось, на сей раз чуть быстрее, словно нечто обрело новую цель. Мягкий шелковистый шелест в ветвях деревьев напоминал теперь звук, с каким лезвие конька скользит по гладкому льду.

Ричард попытался отодвинуться, когда что-то с хлюпающим звуком ухватило его другую ногу с тем же ощущением чего—то липкого, точно так же, как минуту назад. И ощущение ожога было тоже похожим.

Он повернулся, стараясь рассмотреть, что удерживает ногу, в это время что-то с легким пыхтением впилось в руку повыше локтя. Он был без рубашки, и тело сразу загорелось от липкого прикосновения. Отдернув руку, он отступил от того, что касалось его ноги. Не выпуская из руки меч, он провел кулаком по предплечью левой руки в попытке немного успокоить жгучую боль, и пальцы окрасились теплой кровью. Его собственный гнев смешался с магическим гневом меча, словно наводнение, заполнявшим сознание. Взрыв ярости был настолько велик, что угрожал вот-вот пересилить чувство осторожности.

Он опять повернулся, пробуя рассмотреть в темноте источник опасности. Красные полосы на рассветном небе отражались от лезвия меча, создавая впечатление, что полированный металл покрыт кровью, что соответствовало реальной крови, заливающей его левую руку.

Окружающие тени начали сжимать кольцо вокруг него. Неважно, что это было, но оно приближалось, захватывая ветки, листья и кустарник. Надвигалось ровно и неумолимо. Ричарду подумалось, что мягкий шипящий звук мог быть звуком опаляемой листвы, когда непонятное что-то продвигалось вперед и касалось ее. Запах обожженной листвы начинал обретать смысл; однако объяснения, что могло вызвать подобный запах, у него пока не было. В других условиях он, пожалуй, мог бы и усомниться в своих выводах, если бы не острая боль, которую причинило ему прикосновение к этому неведомому созданию. Кроме того, он не стал бы воображать кровь, которая заливала его руку.

Инстинктивно Ричард почувствовал, что его время на исходе.

Глава 36 (MagG)

Ричард стремительно, бесшумно поднял меч и приготовился к атаке. Он не знал, кого именно собирается атаковать, просто решил, что необходимо держаться настороже. Он коснулся лезвием покрытого потом лба.

— Будь справедлив сегодня, клинок, — мягким шепотом чуть слышно произнес он, стараясь полностью сосредоточиться на том, что ему предстояло.

Несколько тяжелых дождевых капель шлепнулись прямо на его обнаженную грудь. Поначалу прерывистый, дождь, похоже, усиливался. Мягкие удары капель о листву деревьев начали раздаваться чаще и громче в безмолвном лесу. Ричард поморгал, стряхивая воду с ресниц.

Среди шороха двигающихся ветвей внезапно раздался звук торопливых шагов — кто-то бежал в его сторону. Он признал неповторимую походку Кары. Очевидно, она обходила их лагерь, и ее внимание — как и его — привлекли эти странные звуки. Зная Кару, он был нисколько не удивлен ее наблюдательностью.

Сквозь звуки дождя, окружающие его, Ричард различал шорох отодвигаемых веток. Тут и там раздавался короткий треск, словно кто-то, подкрадываясь в темноте, наступил на сухую ветку. Что-то коснулось его левой руки. Он вздрогнул, замедлил шаг, убирая руку от липкого прикосновения. Запульсировала жгучая боль. Теперь на руке было две кровоточащие раны. Он почувствовал, как что-то сзади опять ухватило его за ногу. Он постарался отодвинуться подальше.

Неподалеку Кара с треском пробиралась сквозь кустарник, забыв о всякой осторожности, уже не стараясь оставаться незаметной. Она держала в руке фонарь, на котором открыла одну из створок, пытаясь получше осветить их стоянку.

Наконец Ричард тоже смог разглядеть своего врага. Это было похоже на странную темного цвета паутину, обвивавшую кусты и деревья вокруг него. Нити напоминали толстые шнуры из чего-то органического. Они были липкими. Он не смог бы объяснить, что это было, как и кто расположил эту паутину вокруг него.

— Лорд Рал! Вы в порядке?

— Да. Оставайся на месте.

— Что происходит?

— Пока не знаю.

Шорох раздавался все ближе. Темные жилы вокруг него напряглись, а одна из них прикоснулась к его спине. Он вздрогнул, развернулся и резко взмахнул мечом.

Едва он нанес удар, как чудовищная паутина словно натянулась и придвинулась ближе.

Кара открыла все щитки фонаря, надеясь понять, что происходит. Ричард увидел, что, словно коконом, почти обернут блестящими нитями. Подняв голову, он увидел, что и там, наверху, перекрещиваются жуткие нити. При этом кокон постоянно сжимался, оставляя ему все меньше места для маневра.

Вспышка понимания объяснила ему, что за звук он слышал. Текучее движение совершало то, что ткало вокруг него эту паутину, словно он был пищей для гигантского паука. Нити этой паутины показались ему толщиной с его запястье, но он понятия не имел, насколько точны его впечатления. Однако он отлично узнал, что от прикосновений к этим нитям остаются болезненные ожоги — об этом свидетельствовали его ноги, левая рука и спина.

Он видел Кару, освещенную светом фонаря. Она остановилась неподалеку, ища способ помочь ему.

— Кара, назад! Не прикасайся, оно обжигает.

— Обжигает?

— Да. Как кислота. И оно очень липкое. Держись от нитей подальше, иначе ты попадешь в ловушку.

— А как вы намерены выбираться оттуда?

— Я прорублю себе выход. Оставайся на месте и жди — я сам подойду к тебе.

Когда сеть слева от него сделалась более напряженной, он поднял меч и атаковал. Луч от фонаря Кары вспыхнул, отразившись от лезвия, хлестнувшего путаницу липких волокон. Разрубленные концы метнулись в разные стороны и повисли на ветвях, словно мох. При свете было заметно, как высыхают листья, сожженные прикосновениями адских нитей.

Кто бы ни создал эту паутину, его не было видно.

Дождь припустил сильнее, Кара металась из стороны в сторону, пробуя найти способ подобраться ближе.

— Думаю, я смогу…

— Нет! — завопил он. — Я сказал, держись подальше отсюда!

Ричард рубил мечом толстые темные канаты везде, где они подходили к нему слишком близко; пытался ослабить их напряжение, разорвать целостность. Однако был вынужден прекратить свою странную схватку — липкая паутина цеплялась за лезвие.

— Я обязана помочь вам остановить это! — кричала Кара в стремлении освободить его.

— Ты тоже окажешься в ловушке и ничем не сможешь помочь мне. Отойди назад. Говорю тебе, я собираюсь прорубить проход.

Возможно, это остановит ее от попыток пробиться к нему через паутину. Она стояла, пригнувшись, яростно сжав губы, крепко держа в кулаке эйджил. По ее виду было ясно, что она никак не могла решить, что делать. С одной стороны она не могла пойти против воли своего повелителя — она отлично понимала, что сейчас он не настроен спорить. Но с другой стороны смотреть, как он в одиночку борется за свою жизнь, было выше ее сил.

Это было странное бескровное сражение. Казалось, его атак и не было. Глубокие раны, которые наносил Ричард, не причиняли боли никому. Медленное, непреклонное приближение паутины действовало успокаивающе, создавая ощущение, словно у него было полно времени проанализировать происходящее.

Несмотря на неспешное продвижение, несмотря на вводящее в заблуждение спокойствие, западня сжималась все туже. Не желая оставаться в бездействии, Ричард снова поднял меч, разрубая нити гигантской паутины.

Всякий раз, как он разрубал часть нитей, на их месте появлялись все новые и новые. Паутина укрепляла сама себя всякий раз, как ему удавалось хоть немного ослабить ближайшую ее часть — на каждую дюжину разрубленных нитей появлялись две дюжины новых, расположенных плотнее и ближе к нему. Он постоянно оглядывал прилегающий лес, стараясь понять, кто создает эту адскую ловушку, чтобы начать бороться с причиной, а не с результатом. Как ни старался, он не мог разглядеть, откуда берут начало эти проклятые липкие веревки, но они без остановки двигались, оплетая деревья и кусты, неустанно удлиняясь и опутывая его все плотнее.

При таком неспешном движении, казалось, у него есть достаточно времени, чтобы выбраться из западни, однако на деле это была пустая надежда глупца. Он понимал, что его время стремительно заканчивается. Вместе со временем подходило к концу и его спокойствие. Пульсирующая боль в обожженном теле напоминала о том, какая судьба ждет его, если не найти выхода. Надвигался момент, когда он не сможет сделать больше ничего. Когда западня окончательно сожмется вокруг него — он погибнет. И Ричард сильно сомневался, что его смерть будет легкой и быстрой.

Ричард нападал, неистово рубя сжимающуюся сеть, с безумным отчаянием прорубая путь на свободу. Однако с каждым ударом на лезвии меча набиралось все больше и больше липкого вещества, из которого состояла паутина. Чем отчаяннее рубил он нити, тем больше остатков паутины цеплялось за его меч. Эта масса становилась все более тяжелой, а оружие Ричарда — все более непослушным.

Этот проклятый узел из кусков паутины не только опутал меч своей липкой массой, но начал цепляться за нити западни, до такой степени, что просто двигать мечом было невероятно трудно. Ричард чувствовал себя мухой, попавшей в паутину. Чтобы просто вытащить меч из окружающих его нитей требовалось невероятное усилие. Но и вонзить меч в липкие нити тоже было делом не из легких.

Впервые Ричард столкнулся с тем, что магическое оружие не может справиться с противником. Меч Истины спокойно разрубал броню и металлические доспехи, но безнадежно увязал в этой клейкой субстанции.

Он помнил, как однажды Эдди объясняла ему, что сильнее — зубы или язык. Она тогда сделала вывод, что язык более силен, и это при том, что он более мягок и уязвим. Хотя все было сказано в другом контексте, но в данном случае приобретало весьма пугающее значение.

Несколько нитей вытянулись и с хлюпаньем обхватили его ноги. Одна из них обвила правую руку. Он вскрикнул от боли и упал на колени.

— Лорд Рал!

— Оставайся на месте! — выкрикнул он, прежде чем Кара снова начала пробиваться к нему. — Все в порядке. Просто оставайся там, где стоишь.

Захватив с земли горсть грязных листьев, он использовал их для защиты, чтобы снять с руки липкую паутину.

Жгучая боль вытеснила все мысли. Единственное, желание в тот момент было — очистить руку от этой гадости.

Окружающая паутина напрягалась все больше. Сокращаясь, толстые нити стали наклонять спутанные ими молодые деревца. Затрещали сломанные ветки, посыпались листья. Лес наполнялся острым запахом гари.

Даже в магическую ярость меча проникло осознание, что Ричард проигрывает это сражение. Всякий раз, когда ему удавалось прорубить отверстие в паутине, нити отступали, смыкались и затягивали прореху. Несмотря на наносимые им повреждения, сеть оставалась целой и удерживала сама себя, оставаясь прочной, словно кольчуга.

Его спокойная ярость начала уступать место страху, осознанию, что он пойман в ловушку. Но страх же и наполнял мускулы силой, которую он без остатка вкладывал в удары меча. Он уже представлял себя завязшим в странной темной массе, словно в трясине. И трясина эта окутывала его все плотнее, чтобы, в конечном счете, задушить. Если, конечно, сначала не убьет его, прожигая плоть до костей.

Изо всех сил Ричард хлестал мечом вязкую стену. Разрубленные нити чуть отступали, затем тянулись друг к другу и склеивались вновь, чтобы еще немного уменьшить сжимающее его кольцо. Получалось, что его удары, повреждая паутину, только укрепляли ее. Он не просто терпел неудачу — этим он еще и делал своего палача сильнее и сильнее.

— Лорд Рал, я должна добраться до вас.

Кара прекрасно осознавала всю опасность, которая угрожала ему. Она всеми силами хотела найти способ выручить его из беды. Но, как и он, она ничего не могла придумать.

— Послушай, Кара. Если ты запутаешься в этом, то умрешь. Не приближайся к паутине, и что бы ни было, не прикасайся к ней эйджилом. Я кое-что придумал.

— Тогда действуйте, пока не стало слишком поздно.

Как будто он не пробовал.

— Сейчас. Только обдумаю все еще раз.

Задыхаясь, он прижался спиной к прямому дереву, там, где лежало его одеяло. Дыхание никак не восстанавливалось. Он лихорадочно думал, что еще можно сделать, чтобы выбраться из западни. Места внутри паутины было совсем мало. Еще немного и это дерево тоже будет опутано проклятой сетью. Кровь заливала его руки там, где их коснулись липкие нити — раны горели и пульсировали, мешая думать. Он мучительно искал способ выбраться из самой середины липкой ловушки, пока не остался там навсегда.

И тут его осенило.

Используй меч для лучшего, на что он способен.

Не тратя ни минуты впустую, Ричард отступил от дерева, которое уже начала оплетать паутина, и ударил по нему мечом со всей силой, на которую оказался способен. Зная, что от этого зависит его жизнь, он вложил в удар всю ярость и всю энергию. Меч рубанул с такой силой, что конец его свистнул, рассекая воздух.

Лезвие врезалось в дерево с громким звуком, похожим на удар молнии. Да и повреждения, нанесенные ударом, были не меньше. Ствол дерева переломился. Во все стороны полетели острые щепки. Длинные ветви рассекли воздух. Осколки дерева и куски коры полетели далеко за пределы липкого кокона.

Могучая ель застонала, макушка ее накренилась. Дерево начало падать, стягивая за собой перепутанные нити. Набирая скорость, тяжелый ствол рухнул, обламывая ветви соседних деревьев.

Нижняя часть ствола при падении подскочила вверх, разрывая запутанную сеть. Липкая паутина оказалась разорванной, затем ствол рухнул сверху прямо на спутанный кокон, хороня его под своей тяжестью, размазывая по усыпанной хвоей земле.

Не давая паутине времени изменить форму или восстановиться, Ричард вскочил на упавший ствол в момент, когда он еще подскакивал после удара о землю. Он вытянул руки и слегка присел, удерживая равновесие. Дождь все лил, и ствол дерева был скользким. Когда ствол плотно лег на землю, прижимая собой обломанные ветви, листья и хвою, Ричард не медля ни мгновения, рванулся вперед и помчался по стволу, используя его как мост, чтобы перебраться через липкую трясину.

Вырвавшись наконец из западни, задыхаясь, он подбежал к Каре. Она, поднявшись на одну из толстых веток, приготовилась поддержать его в случае необходимости. Крепко ухватив за руку, она удержала его от падения, когда он с разбегу влетел в спутанную массу ветвей лежащей на земле огромной кроны упавшего дерева.

— Что, во имя духов, происходит? — спросила она, перекрикивая шум ливня и помогая ему выбраться из ветвей.

Ричард все еще пытался отдышаться.

— Понятия не имею.

— Смотрите, — произнесла она, указывая на меч.

Густая масса, облепившая лезвие начала таять под дождевыми струями.

Разорванная паутина, обвивавшая кусты и деревья тоже начала размягчаться и оседать. Дождь сбивал обрывки паутины, протянутые между деревьями. Она падала на землю, где с шипением растворялась в воде, таяла, подобно последнему весеннему снегу, под струями теплого дождя.

В сером утреннем свете Ричард, наконец, смог разглядеть количество вещества, из которого состояла паутина. Это был гигантский клубок. Когда дерево разорвало верхние витки, казалось, это разрушило все сооружение, заставляя паутину оседать под собственным весом.

Холодный дождь постепенно отмывал от липкой массы деревья и кустарник. Обрывки паутины лежали на земле, похожие на темные внутренности мертвого чудовища.

Ричард тер клинок о мокрую траву до тех пор, пока совершенно не отчистил его от липкого вещества.

Остатки кокона таяли все быстрее и испарялись, превращаясь в клубящийся серый туман, словно пар над внутренностями свежего трупа в морозный день. Пар медленно поднимался вверх и смешивался с тенями в кронах деревьев. А легкий ветерок приготовился унести его прочь.

Внезапно собравшиеся в кронах деревьев клочья тумана странным образом неуловимо объединились в чернильно-черную тень. Прежде чем Ричард смог уловить смысл увиденного, зловещее явление распалось на тысячи трепещущих клочков, которые рассыпались в разные стороны, распались на капли дождя и мокрый туман. Потом все исчезло.

Мороз пробежал по спине Ричарда.

— Вы видели? — в удивлении вытаращилась Кара.

Ричард кивнул.

— Очень похоже на ту штуку, которая разрушила стены гостиницы в Алтур-Ранге. Тогда оно тоже исчезло похожим образом, вместо того, чтобы схватить меня.

— Значит, это — тот самый зверь.

При свете дождливого утра Ричард внимательно осматривал тени среди окружающих деревьев.

— Можно предположить, что это так.

Кара тоже оглядывала лес в поисках признаков угрозы.

— Нам повезло, что дождь начался очень вовремя.

— Думаю, его уничтожил не дождь.

Она стерла с глаз капли дождя.

— Тогда что?

— Я не уверен… может тот факт, что я избежал его западни.

— Не могу вообразить создание настолько сильное, чтобы так трудно было ему противостоять — и в прошлый раз, и сегодня.

— В любом случае, других предположений у меня все равно нет. Но я знаю кое-кого, кто мог бы… — Он взял Кару за руку — Пора в путь. Давай соберем вещи и пойдем.

Она махнула рукой в сторону леса.

— Приведите лошадей, а я соберу одеяла. Обсохнуть мы можем и потом.

— Нет, я хочу, чтобы мы пошли прямо сейчас. — Он быстро вытащил из мешка рубашку и плащ, стараясь по возможности сохранить их сухими. — Мы оставим лошадей тут. Загон огорожен, травы достаточно, вода у них есть. Они прекрасно проведут здесь некоторое время.

— Но верхом мы добрались бы скорее.

Просовывая руки в рукава рубашки, Ричард оглядел ближайший лес.

— Мы не сможем провести их через проход в горах — там для них слишком тесно, и в Предел Агаден, где живет Шота, привести их мы тоже не можем. Им нужен отдых. Вот и пусть они отдыхают, пока мы сходим повидать ведьму. А когда Шота скажет мне, где может быть Кэлен, нам все равно придется возвращаться сюда. Вот мы их и заберем на обратном пути. Может, Шота заодно подскажет, как нам избавиться от этого зверя, который следит за мной.

Кара кивнула.

— В этом есть свой смысл. Хотя, я предпочла бы двигаться как можно быстрее, и лошади могли бы нам здорово в этом помочь.

Ричард присел на корточки и стал складывать промокшее одеяло.

— Я тоже хотел бы передвигаться быстро, но проход совсем рядом, и лошади не смогут преодолеть его. Так что давай двигаться. В любом случае, лошадям нужен отдых, иначе от них будет мало толку.

Кара сложила в мешок свои вещи, которых было совсем немного. Она тоже приготовила для себя плащ. Завязав мешок, она забросила его на плечо.

— Нам нужно забрать вещи из седельных сумок.

— Оставь их тут. Я не хочу нести больше вещей, чем необходимо — это замедлит передвижение.

Кара пристально вгляделась в завесу дождя.

— А что, если кто-нибудь украдет наши припасы?

— Ни один вор и близко не подойдет к Шоте.

Она нахмурилась.

— А почему?

— Шота и ее компаньон часто гуляют в этом лесу. А она не отличается терпением.

— Просто потрясающе, — пробормотала Кара.

Ричард закинул мешок за спину и поднялся.

— Пойдем. Нам нужно спешить.

Она устремилась следом.

— А вам не кажется, что ведьма может оказаться гораздо опаснее Зверя?

Ричард оглянулся через плечо.

— Госпожа Кара, сегодня утром ты прямо как солнечный лучик, правда?

Глава 37 (MagG)

Страницы: «« ... 1819202122232425 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Загадочное слово «хендмейд» используется для обозначения ручной работы, которая ценилась очень высок...
Пицца – очень вкусное и несложное в приготовлении блюдо – была придумана в Италии. Главным преимущес...
Целительная сила золотого уса проверена опытом тысяч людей. Простое и неприхотливое растение окажет ...
Маникюр и педикюр – это целая система ухода за кожей, ногтями рук и ног, включающая различные лечебн...
«Поздравляйте, прошу вас, друг друга», – обращается к нам один из авторов этой книги Игорь Мухин.Дей...
Главный материал апрельского номера – сводный тест «Бесплатные антивирусы» – будет интересен самому ...