Вороны не умеют считать Гарднер Эрл
– Понимаю. А каким образом он передал тебе свое поручение?
– Я получила от него записку. Он сообщал, что уезжает в связи с деликатным делом. Если в течение суток от него не поступит никаких известий, я должна буду взять в аэропорту заказанный на мое имя билет и отправиться в Колумбию на прииск «Два клевера». Если Шарплза там не окажется, мне надо заявить в консульство США, что он исчез.
– А когда ты успела получить паспорт?
– Заранее, – гордо ответила Берта.
– Как ты думаешь, что было нужно Шарплзу на самом деле?
– Ему было нужно, чтобы в случае его исчезновения кто-то заявил об этом в консульство. Ну а если бы с ним все было в порядке, он поручил бы мне проследить за Робертом Хокли. Шарплза интересовало, зачем тот отправился в Колумбию.
– Шарплз выписал чек на твое имя?
– Он обещал заплатить.
Я рассмеялся.
– Дональд, мы столько лет работаем вместе, а ты так и не понял, с кем имеешь дело. Да я этого мерзавца засуну под пресс и буду давить до тех пор, пока не выжму из него причитающийся мне последний цент!
Глава 23
В Мехико я получил телеграмму от Рамона Хурадо. Текст был краток: «Сеньора Лерида» – и адрес.
– Что это? – спросила Берта.
– Насколько я понимаю, адрес некоей сеньоры Лериды, проживающей в Лос-Анджелесе.
– Черт возьми! – заорала Берта. – Ты что, думаешь, я слепая? Кто-то решил над нами поиздеваться?
– Никто.
– Значит, это ты издеваешься надо мной! Что это за адрес?
– По-моему, Рамон Хурадо – хороший дипломат.
– И в чем это проявляется?
– Он тонко намекает нам на обстоятельства, находящиеся вне его компетенции.
– Знаешь, Дональд, мне так надоели загадки, что я готова растерзать тебя!
– Успокойся, Берта. Похоже, твое подсознание восприняло флюиды от этих древних камней.
– Какие еще флюиды?
– Ну как же? Древние ацтеки совершали в этих местах человеческие жертвоприношения – вот в тебя и вселился кровожадный дух. Послушай, а не отправиться ли нам в ресторан?
– Похоже, и ты возомнил себя дипломатом, – огрызнулась Берта.
– Благодарю за комплимент.
– Иди ты со своей дипломатией и со своим Рамоном Хурадо!.. – И Берта надолго разразилась бранью, которую я молча выслушал. А когда она отвела душу, мы все-таки пошли в ресторан.
На следующее утро мы вылетели в Лос-Анджелес. Когда под нами показалась голубая гладь Калифорнийского залива, Берта, наклонившись ко мне, спросила:
– Дональд, кто убил Кеймерона?
– Не знаю.
– Почему же ты не знаешь?
– Хотя бы потому, что не могу понять причины убийства.
– А если бы понял, это облегчило бы дело?
– Конечно.
Берта молча уставилась в иллюминатор. Я устроился поудобнее в мягком кресле и заснул.
Когда проснулся, мы уже подлетали к Лос-Анджелесу. Берта сидела нахмурившись – по-видимому, что-то подсчитывала в уме.
– Дональд, – спросила она, – как ты думаешь, сколько мы сможем заработать на этом расследовании?
– Понятия не имею.
– Жаль! Сегодня, между прочим, мы все время бездельничали. А сколько денег ушло на транспортные расходы!
– Что поделаешь!
– Болван ты, Дональд! Шарплз предлагал целую кучу денег, но тебе он, видите ли, показался жуликом!
– Ты что, не понимаешь, где бы мы сейчас были, согласись я работать на Шарплза?
– Где?
– В лучшем случае – в Медельине, в худшем – в провинциальной каталажке на берегу тропической реки.
– Подумаешь! Шарплз в этой каталажке недолго просидел.
– Шарплз говорит по-испански и знает местных жителей. И все равно вынужден был дать взятку. Если у тебя столько денег, что их хватит на подкуп всей колумбийской полиции, тебе можно позавидовать.
– Ничего, я бы как-нибудь выкарабкалась.
– Ну как же! Наняла бы переводчика и с его помощью предложила взятку начальнику тюрьмы!
– Заткнись! – рявкнула Берта.
Мы подъезжали на такси к Лос-Анджелесу.
– Зайдешь в агентство? – спросила Берта.
– Не сейчас.
– Как хочешь.
Простившись со мной, Берта пошла в агентство, а я на служебной машине отправился к Доне Грэфтон.
Дона сразу же пригласила меня в дом.
– Здравствуйте, – сказала она, широко улыбаясь. – Я давно хотела поблагодарить вас, но ваша секретарша сказала, что вы куда-то уехали.
– Поблагодарить? За что же?
– Не скромничайте: вы помогли мне.
– Разве?
– Конечно. А куда вы уезжали?
– В Колумбию.
– В Южную Америку?
– Да.
– Наверное, это прекрасно – путешествовать по всему свету… Но быстро вернулись…
– Я кое-что выяснил.
– Можно спросить: что именно?
– Вам знакомо такое имя – Фелипе Муриндо?
– Я никогда с ним не встречалась, но мистер Кеймерон много рассказывал о нем. Это управляющий прииском.
– Что же рассказывал Кеймерон?
– Что это простой, добрый, исполнительный человек. Кажется, совершенно неграмотный, зато честный.
– Фелипе Муриндо погиб.
– Да что вы?! Как это произошло?
– Несчастный случай – на складе взорвался динамит.
– Какой ужас!
– Это несчастный случай в кавычках.
– Вы хотите сказать…
– Да. Убийство.
– Но кто его убил?
– Если бы я знал, это помогло бы найти убийцу Роберта Кеймерона.
– Вы полагаете, что эти две смерти связаны между собой?
– Похоже.
– Но как? Муриндо убили в сотнях миль отсюда… – Дона нервно рассмеялась. – Ничего не понимаю: одного человека убили в Штатах, другого – в далекой Колумбии. Какая тут может быть связь?
– Вы очень взволнованы, Дона. Почему?
– Почему? Вы, наверное, привыкли к сообщениям об убийствах, а я…
– Когда вы впервые подумали, что Роберта Кеймерона убила ваша мать?
Дона гневно посмотрела на меня:
– Что вы несете?!
Я молчал.
– Мистер Лэм, – пробормотала она, – сначала вы мне очень понравились, я решила, что вы настоящий джентльмен. Теперь я вижу, как ошиблась…
– Извините, Дона, но меня не очень интересует, какое я произвожу на вас впечатление. Скажите лучше, когда вы впервые подумали, что Кеймерона убила ваша мать?
– Она его не убивала.
– Вы не умеете лгать. Так когда же вы впервые…
– Больше говорить на эту тему я не стану.
– Я понимаю, что даже себе самой вы не хотите признаться, что так подумали. Вы, наверное, хотите забыть о своих подозрениях. Но я очень прошу: расскажите мне все.
– Боюсь, мистер Лэм, что мне придется указать вам на дверь.
– Что ж, в таком случае мне придется прозвонить сержанту Бьюде – он вызовет вас в полицейское управление и допросит. Поверьте, я хочу помочь вам.
– Обвинив мою мать в убийстве?
– Выяснив обстоятельства этого убийства. Рано или поздно они все равно всплывут на поверхность.
Дона молчала. Подождав немного, я сказал:
– Жаль, что откровенного разговора не получилось. Я надеялся, что вы мне доверитесь, в этом случае я постарался бы вам помочь. Что ж, придется обратиться в полицию.
– Но как вы можете помочь мне?
– Пока не знаю. Сначала нужно выяснить все обстоятельства. Я прекрасно видел тот нож, который метнула в вас Хуанита. Потом вы этот нож спрятали, подменив его кухонным, надеясь, что я ничего не замечу. Поймите: запираться бессмысленно.
– В то утро мама должна была встретиться с Кеймероном, – еле слышно проговорила Дона.
– Кто-нибудь просил вас молчать, что вы знаете об этом?
– Мама.
– Что она вам сказала?
– Она сказала, что не смогла встретиться с ним.
– Вы ей поверили?
– Нет. Я знала, что она говорит неправду.
– Вы знали, что они встретились?
– Я была почти уверена в этом.
– Давайте поступим так: я расскажу вам, к каким пришел выводам, и, может быть, тогда вы перестанете бояться сказать лишнее.
– Давайте, – кивнула Дона.
– Гарри Шарплз и Роберт Кеймерон были назначены опекунами наследства Коры Хендрикс. Она владела приисками, которыми, по сути дела, не занималась. Опекуны же приобрели новое оборудование, наладили дело, и прииски начали приносить доход. Наследников тоже было двое. Опекуны старались скрупулезно выполнять условия опеки, не отдавая предпочтения ни одному из наследников. Но годы шли, и один из наследников, точнее наследница, превратилась в роковую красавицу и вскружила голову обоим опекунам.
Дона внимательно слушала меня.
– Фелипе Муриндо стал управляющим прииском. Он получал неплохое жалованье, мог откладывать на старость. После его смерти выяснилось, что в медельинском банке есть счет на его имя. Не так плохо для парня, никогда даже в школе не учившегося.
– При чем здесь это? – спросила Дона.
– Года три назад Кеймерон решил проложить новый штрек. Работу начали, но почему-то вскоре прекратили.
– Ну и что?
– Дело в том, что в действительности работа не прекращалась. В этом дальнем штреке Муриндо обнаружил месторождение изумрудов и сам добывал их. Кеймерон регулярно прилетал в Латинскую Америку. Он был солидным бизнесменом, никто его ни в чем не заподозрил… «А как же таможня?» – спросите вы. Таможенники никогда не будут обыскивать с пристрастием такого уважаемого человека.
– Вероятно, все так и было, как вы говорите.
– Кеймерон сумел провезти в Штаты огромное количество необработанных изумрудов. Их огранкой занимался человек, имя которого мы пока не знаем.
– А что было дальше с изумрудами?
– Шарплз и Кеймерон скупали старинные украшения. Возможно, тот человек, который вынимал из старинных оправ полудрагоценные камни и вставлял на их место изумруды, занимался и их огранкой. Наверное, у Шарплза с Кеймероном были свои выходы на рынок. Так или иначе, им удавалось сбывать изумруды, не привлекая внимания. А это совсем не просто: мир торговцев драгоценностями полнится слухами, к тому же рынок изумрудов жестко контролирует колумбийское правительство.
Шарплз и Кеймерон попали в довольно затруднительное положение: они не могли официально декларировать доходы от продажи изумрудов – ведь они занимались этим нелегально. По всей вероятности, они решили привлечь к своему промыслу Ширли Брюс и делить доходы на три части, никого больше не посвящая в тайну.
В один прекрасный день Кеймерон ушел из дому, забыв, что у него на столе остались лежать изумруды, а когда вернулся, их не было. Он ничего не мог понять, но вдруг увидел, что у Панчо, сидевшего на подсвечнике, в клюве зажат изумруд. Наверное, Кеймерон уговаривал Панчо вернуть камень, но тот понимал, что заслуживает наказания, и, боясь хозяина, полетел к отверстию под коньком крыши, чтобы покинуть дом, по-прежнему крепко сжимая в клюве изумруд.
В отчаянии Кеймерон схватил пистолет и выстрелил в Панчо. Пуля прошла всего в нескольких дюймах от бедной птицы. Было очевидно, что, испугавшись, ворона полетела к вам с драгоценным камнем в клюве. Кеймерон пересчитал изумруды – их оказалось на пять меньше, чем было, а он, судя по всему, должен был кому-то дать о них отчет.
Тогда ему пришла замечательная идея. Он взял подготовленную для продажи старинную подвеску, в которой дешевые камни были заменены изумрудами, и вынул их. Положил оправу на стол рядом с двумя изумрудами, а шесть спрятал в клетке вороны. После этого он куда-то собрался, скорее всего к вам. Если бы оказалось, что вы нашли изумруды или кто-то посторонний заметил камень в клюве Панчо, Кеймерон, наверное, воскликнул бы: «Боже мой, я занимался старинной подвеской, вынул изумруды из оправы, чтобы отдать ее ювелиру на переделку. Изумруды лежали у меня на столе, и ворона, наверное, утащила их!» Потом он повел бы вас к себе домой, чтобы вы смогли убедиться в правдивости его слов: на столе лежали оправа с тринадцатью пустыми гнездами и два изумруда, шесть – в клетке, а пять – исчезли.
Дона смотрела на меня широко раскрытыми глазами.
– Пожалуйста, продолжайте, – прошептала она. – Что было дальше?
– Прежде чем выйти из дому, Кеймерон кому-то позвонил. В это время открылась дверь, и в комнату кто-то вошел. Кеймерон знал вошедшего. Жестом предложил ему сесть и подождать.
– И что потом?
– Когда Кеймерон, закончив разговор, хотел положить трубку на место, гость неслышно подкрался сзади и вонзил ему нож в спину.
– А что же с изумрудами?
– В комнате Кеймерона их было восемь. Пять я нашел в вашем сарае. А еще пять полиция обнаружила в сливе раковины.
– Что-то слишком много получается. Ведь вы сказали, что в оправе подвески было всего тринадцать гнезд для камней?
– Так-то оно так, но вороны не умеют считать, и Панчо не знал, что должен вернуть еще пять изумрудов.
– Но кто убил Кеймерона? И за что?
– Чтобы ответить на этот вопрос, надо сначала выяснить, почему Фелипе Муриндо назначили управляющим. Надо также выяснить, какая связь между гибелью Муриндо и гибелью Кеймерона. И наконец, мы должны понять, чем Кеймерон не угодил Шарплзу.
– Может быть, я могу помочь вам найти ответ на последний вопрос?
– Как?
– Ширли Брюс не была так близка с Кеймероном, как с Шарплзом.
– Откуда вы это знаете?
– Так мне кажется. Я допускаю, что именно близость Ширли с Шарплзом создала преграду между ней и Кеймероном.
– Близость… Интимная?
– Я так не говорила.
– А все же?
– Я в этом не уверена. Не был уверен и Роберт Кеймерон. Но он чувствовал себя как бы третьим лишним.
– Все, что вы говорите, очень важно. Продолжайте, пожалуйста.
– Кеймерон и Шарплз были друзьями – не очень близкими, но их связывали общие дела. И эти дела шли хорошо. Кеймерон жил отшельником, Шарплз – совсем иначе. Потом что-то случилось. Что именно – не знаю. Однажды мистер Кеймерон попросил мою мать зайти к нему.
– Когда?
– Утром в тот самый день, когда его убили.
– Ваша мать виделась с ним?
– Да.
– В котором часу?
– Примерно в половине десятого.
– О чем они говорили?
– Не знаю. Но ведь убийство произошло позже, правда?
– Да, Кеймерона убили позже. А вы уверены, что Хуанита была у него действительно в половине десятого?
– Так она мне сказала.
– Когда она вам это сказала?
– В тот же день вечером. Я поняла: случилось что-то страшное. Мама была очень взволнованна. Она пыталась дозвониться мистеру Шарплзу и никак не могла застать его. Тогда она позвонила Ширли Брюс, но та согласилась встретиться лишь на следующий день.
– Что было потом?
– Потом мама все-таки дозвонилась Шарплзу, он что-то ей сказал, и она успокоилась. То есть она, конечно, была возбуждена, но уже не так, как до разговора с ним.
– Когда состоялся этот разговор?
– Ближе к вечеру. Ширли ведет себя как королева, и это нравится маме. Ширли – ее идеал. И вообще маме всегда хотелось, чтобы я походила на нее.
– А теперь, – сказал я, – пришла пора перейти к делу.
– Что вы имеете в виду?
– Сейчас мы поедем к одной женщине.
– К какой женщине?
– К сеньоре Лериде. Вам знакомо это имя?
– Лерида? – переспросила Дона. – Не припомню. Она живет здесь, в Лос-Анджелесе?
– Да.
– А зачем нам нужно к ней ехать?
– Пока не знаю.
– Вы хотите расспросить ее о чем-то?
– Да.
– А при чем тут я?
– Мне нужна свидетельница и переводчица.
– Но почему именно я?
– Думаю, разговор будет вам интересен.
– Этот разговор связан с убийством Роберта Кеймерона?
– Да.
– Хорошо, я поеду с вами. Но предупреждаю: я не скажу ничего… что… что могло бы повредить моей маме…
– Вы знали, что у вашей матери всегда при себе нож?
– Да.
– Она может метнуть его, если понадобится?
– Да, она не раз говорила мне, что женщина должна уметь постоять за себя. Помню, когда я была еще совсем маленькой, она учила меня…
– Чему?
– Метать нож.
– И вы научились?
– Научилась.
– Вы тоже всегда ходите с ножом?
– Нет.
– Никогда не берете его с собой?
– Никогда.
– Кстати, где ворона?
– Наверное, в своей клетке в сарае.
– Она скучает по Кеймерону?
– Еще бы! Знаете, что придумали эти полицейские? Они затянули брезентом отверстие в крыше, которое Кеймерон пробил для Панчо. Тот несколько раз летал туда, даже пытался продолбить брезент клювом – не получилось. Так что бедная птичка вернулась ко мне. Она очень скучает.